Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182939
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| l will not listen anymore! l am leaving! | Hiç birşey duymak istemiyorum! Buradan gidiyorum! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Wait! You want more money, don't you? You will get it. | Bekle! Dha çok mu para istiyorsun? Tamam alıcaksın. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| This is not the question of money! l... | Bu soru para ile ilgili değil! Ben... | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Who the hell is it? What's going on! Stop this nonsense! | O kim? Neler oluyor! Bu saçmalığı durdurun! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Who's talking in the dark?... Hey, throw the spotlight on him! | Karanlıkta kim konuşuyor?... Hey, oraya sahne ışığını ver! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Sir, you? | Efendim , sen? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l couldn't identify your voice in the dark, l mean, l couldn't hear it. | Karanlıkta sesini tanıyamadım. Ben onu duyamadım. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Then listen now! | Şimdi dinle! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| A man who does not respect a woman in this company, isn't fit to be here! | Bu şirkette bir kadına saygı duymayan bir adam, burada olmak için uygun değildir! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| A woman's body is not something meant to be exposed! | Bir kadının vücudu, açığa vurulmak için ifade edilen bir şey değildir! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| And you should know that we are making an ad film, not a blue film! | Ve sen bizim reklam flimi yaptığımızı bilmelisin seks flimi değil! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Blue film!... l have never seen a blue film, sir! | Seks flimi!...Asla seks flimi görmedim , efendim! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| But a bikini is the product of our film, sir! | Ama bu bikini reklamımızın bir parçası! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| A product can be changed but not a model. | Markayı değiştirebiliriz ama modelimizi değil. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Henceforth, learn to respect the beauty of a woman, understand? | Bundan böyle, bir kadının güzelliğine saygı duymayı öğren, anladın mı? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| The film will feature only Seema. | Film, sadece Seema'ya yer verecek. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| We will not be able to shoot in this atmosphere. | Biz, bu atmosferde çalışamayız. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| You ruined your mood because of me. | Benim ruhumu mahvettin. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| No, sir. | Hayır , efendim. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l can understand your hesitation. | Ben senin tereddütünü anlayabiliyorum. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| We will work well tomorrow in a new mood. | Biz, yarın yeni bir havada iyi çalışacağız. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l cannot come tomorrow. | Yarın gelemeyebilirim. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Any special reason? | Özel neden mi? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| The reason is a bit personal. | Sebep, biraz kişiseldir. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| No problem. We'll shoot when you get time off from personal matters. | Sorun değil.Kişisel sorununu halletikten sonra çalışırız. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| May l leave now? | Belki ,şimdi gidebilir miyim? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Listen, Seema. | Dinle , Seema | Yes Boss-1 | 1997 | |
| When you smile, you look very lovely. | Güldüğün zaman çok güzel görünüyorsun. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| You acted brilliantly. You spoke better than how l had asked you to. | Zekice davrandın. Senden daha iyi nasıl yapılırdı. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| lt was good, wasn't it? lt was very good, boss. | İyidi , değilmiydi? Çok iyidi efendim. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Assume that 90% of your job is done. | Senin işinin 90%i'nin, yapıldığını farz et. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Forget the performance, but what could this personal matter be? | Performansı unut, ama bu kişisel mesele, ne olabilirdi? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| ls she involved... | O karıştırlıdı.... | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Look, it's written in this bio data... | Bak bio data da yazdı... | Yes Boss-1 | 1997 | |
| ... that it's her birthday tomorrow on the 25th. | ...Yarın onun 25. yaş günü. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Yes! Now, plan number two. | Evet! Şimdi , plan iki. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Boss, l have such a fantastic idea that... | Patron , benim fantastik bir fikrim var. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Can l have some money? | Biraz para alabilir miyim? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| ln this pocket, boss. | Bu paket için , patron. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Let it be. l'll return the rest. | İzin ver.Geri kalanla döneceğim. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| The flower's are beautiful! | Bu çiçekler çok güzel! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| And look at this! | Buna bak! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Rahul! What's all this? | Rahul! Bunların hepsi ne? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Mr. Siddarth has sent you all these flowers. | Bay Siddarth tüm bu çiçekleri sana yolladı. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| But how did he know that it's my birthday? | Ama doğum günüm olduğunu nasıl bildi? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Mr. Siddarth finds out all the details about a person he likes. | Bay Siddarth beyendiği kişi hakkında tüm ayrıntıları bulur. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| And yes! He's sent you a message too. | Ve evet! Sana mesajda yolladı. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| From here to there and everywhere, you are all l see, Seema. | Burada , orada her yerde , hep seni görüyorum , Seema | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Has he written this? l have. | Bunu o mu yazıdı? Ben yazdım. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Actually in some corner of the heart of Mr. Siddarth, the businessman,... | Gerçekte Bay Siddarth'ın kalbinin bir köşesinde iş adamı... | Yes Boss-1 | 1997 | |
| ... lies a hidden poet too. | ...Bir şairin saklandığını yalanlar. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Seema, here's a little flower on my behalf. | Seema bu küçük çiçekler benden. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| There's a call for you. Mr. Siddarth is on the line. | Bay Siddarth seni arıyor. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Mr. Siddarth's phone! | Bay Siddarth'ın telefonu! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| lt's Mr.Siddarth's phone for you. Hold this. | Bu Bay Siddarth'ın telefonu senin için Al bunu | Yes Boss-1 | 1997 | |
| You are very shrewd, sir. | Sen, çok zekisin, efendim. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| You send a message to one person and take a kiss from someone else! | Bir kişiye mesaj yolluyorsun ve başka birinin öpücüğünü alıyorsun! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Hats off to you, sir! One should learn from you how to win over a girl! | Biri senden kzı nasıl kazanması gerektiğini öğrenmeli! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| No, Shukla. The matter is slightly complicated this time. | Hayır , Shukla. Bu sefer biraz karmaşık. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| She is a middle class girl. | O orta sınıf kız. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| What are you saying! You know that the girl is ambitious. | Ne söylüyorsun! Bu kızın iddialı olduğunu biliyoruz. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| She wants to earn name and fame. | O isim ve şöhret kazanmak istiyor. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| And who else but me can fulfil this dream of hers? | Ve benden başka kim onun rüyasını gerçekleştirebilir? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l am leaving. l have a meeting with her in half an hour's time. | Gidiyorum yarım saat içinde onunla buluşacağım. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| lt isn't luck. You have to work hard to acquire this. | Şansızsın.Onu elde etmek için çok çalışman gerek. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Summon everybody from all departments to the conference hall. | Bütün bölümlerden konferans salonuna herkesi çağırt. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l want to hold an urgent meeting. | Ben, acil bir toplantı isterim. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Sir, now? | Şimdi mi? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Sir, l had some appointments. Then cancel them. | Efendim benim randevularım vardı. Onları iptal et. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| The big boss does not attend office daily. Right, uncle? | Büyük patron, ofise her gün katılmaz. Doğru, amca? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Okay. l'll arrange everything and return. Please sit. | Tamam.Ben, her şeyi düzenleyeceğim, ve döneceğim. Lütfen otur. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Look,... | Bak , ... | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Hurry! Uncle has no time! | Çabuk 1 Amcanın zamanı yok! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Bhushan. Yes? | Bhushan. Evet? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Job, madam. Livelihood... | İşimi , bayan.Geçim... | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Where is Siddarth? He is doing his duty elsewhere. | Siddarth nerede? Onun başka bir işi var. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| And he has sent me to abide my duty with a beauty like you. | Ve O senin gibi bir güzelle oyanlanman için beni yolladı. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Can you tell me when he will come? | O nezaman gelecek? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| He must be on his way. Until then, l'm here. | O kendi yolundadır. Ben buradayım | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Don't worsen my mood. As it is, l am very... | Benim havamı kötüleştirme. Onun olduğu gibi, ben, çok... | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Angry. Yes, you are angry! | Kızgın.Evet , sen çok kızgınsın! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l realise that you are angry. Okay, l won't worsen your mood. | Kızgın olduğunu biliyorum. Tamam senin canını sıkmayacağım. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l'll settle my accounts, okay? | Hesaplarımı yapacağım , tamam mı? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| lf a man keeps a daily account, then a lot of money can be saved. | Eğer bir adam günlük hesap tutuyorsa birçok para kurtarabilir. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Popcorn for Rs. 100, Rs. 400 for petrol,... | Mısır için Rs 100 , Petro için Rs 400... | Yes Boss-1 | 1997 | |
| ... Rs. 200 for flowers... | ..Rs 200 çiçekler için.. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Just a minute! Rs. 250... | Bir dakika! Rs 250... | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Rs. 200 for flowers? Yes. | Rs 200 çiçekler mi? Evet. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| For these rotten flowers? Yes. | Bu çürümüş çiçekler için? Evet. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| You are royally looting your boss! | Sen kraliyetle ilgili olarak, patronunu yağmalıyorsun! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l have the rate card for all these, and my prices are fixed. | Bunlar için kartım var ve bedelleri ayarlanıyor. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Look at my rate card. Rs. 200 for flowers... | Benim kartıma bak. Rs. Çiçekler için 200... | Yes Boss-1 | 1997 | |
| ... Rs. 100 for roaming with the girl for half an hour. | ... Yarım saat boyunca kızla aylak aylak dolaşmak için Rs.100. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Rs. 10 for holding her hand and Rs. 100 for flattering her beauty. | Elini tutmak için 10 ve güzelliğine yağ çekmek için 100. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| And if the bill for all this mounts to Rs.500, then she gets a kiss free. | Toplam 500 sonra öpücük bedava. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Should l give it to you now or should l wrap it? | Ben, şimdi sana onu vermeli miydim, veya ben, onu sarmalı mıydım? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l don't want your disgusting service! | Ben, senin tiksindirici hizmetini istemem! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| No problem. l have a complaint book too where you can pen your complaints. | Sorun değil.Senin şikayetlerini yazabilecek defterim var. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l'm leaving! There is no need! Keep sitting here! | Ben gidiyorum! Burada ihtiyaç yok. Oturmana devam et! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Hey, wait! Listen! | Hey , bekle! Dinle! | Yes Boss-1 | 1997 |