Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179693
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Will night never come? | Güneş hiç batmayacak mı! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Guess who taught me all these beautiful things. | Bütün bu güzel şeyleri bana kim öğretti dersiniz. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| My Lucky! | Şu benim Lucky! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| But for him all my thoughts, all my feelings,.. | O olmasaydı sıradan şeylere hapsolurdum... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| would have been of common things. | ...duygularım da incelmezdi. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Professional worries! | Meslekî kaygılar yüzünden! Neyse. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Beauty, grace, truth of the first water,.. | Güzellik, iyilik, can suyunun gerçekliği... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| I knew they were all beyond me. | Hepsi benim ötemdeydi. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| So I took a knook. | Ben de bir köle aldım kendime. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| A knook? | Köle mi? | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| That was nearly sixty years ago... | Hemen hemen altmış sene önceydi. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| ...yes, nearly sixty. | Evet, yakında altmış sene olacak. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| You wouldn't think it to look at me, would you? | Yaşımı göstermiyorum değil mi? | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Compared to him I look like a young man,.. | Onun yanında delikanlı gibi duruyorum... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| no? | ...değil mi? | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Now look. | Bakın şimdi. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| And now you turn him away? Such an old and faithful servant! | Ve şimdi de onu kovuyor musunuz? Böyle sadık ihtiyar bir uşağı! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Swine! | Pis herif! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| After having sucked all the good out of him you chuck him away like a... | Onda iyi olan ne varsa hepsini vampir gibi emip, iliğini kuruttuktan sonra... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| like a banana skin. | fırlatıp atıyorsunuz muz kabuğu gibi. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Really... | Yani... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| I can't bear it... any longer... | Tahammülüm kalmadı...artık... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| the way he goes on... you've no idea... it's terrible... | yaptıklarına katlanamıyorum...siz nereden bileceksiniz ki...korkunç bir şey bu... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| I'm going mad... | Delirtecek beni... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| he must go... | gitmesi şart... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| I can't bear it... any longer... | Tahammülüm kalmadı...yetti artık... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| He can't bear it. Any longer. | Tahammülü kalmamış. Artık. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| He's going mad. It's terrible. | Delirmek üzere. Korkunç bir şey bu. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| How dare you! It's abominable! | Bu ne cüret! Utanmaz! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Such a good master! Crucify him like that! | Böyle iyi bir efendiye reva mı yaptığın! Onu çarmıha germek bu! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| After so many years! Really! | Onca seneden sonra! Yazıklar olsun! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| He used to be so kind...so helpful... and entertaining...my good angel... | Eskiden nazikti, yardım ederdi... ve eğlendirirdi, iyilik meleğimdi... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| He's killing me. | Yavaş yavaş öldürüyor beni. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Does he want to replace him? I don't know. | Yerine başkasını almak ister mi? Bilmem. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Gentlemen, I don't know what came over me. Forgive me. | Beyler, bana neler oldu bilmiyorum. Özür dilerim. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Forget all I said. | Unutun bütün sözlerimi. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| I don't remember exactly what it was, but you may be sure | Tam olarak neler dediğimi hatırlamıyorum ama emin olun ki... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| there wasn't a word of truth in it. | tek kelimesinde bile hakikatten eser yoktu. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Do I look like a man that can be made to suffer? | Bende acı çektirilecek bir adam hali var mı? | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Frankly? | Açıkça söyleyin. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| What have I done with my pipe? | Pipomu nereye koydum? | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Charming evening we're having. Unforgettable. | Ne müthiş bir akşam. Unutulmaz. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| And it's not over. | Üstelik daha bitmedi. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Apparently not. It's only beginning. | Öyle görünüyor. Daha yeni başladı. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| It's awful. Worse than the pantomime. | Berbat bir şey bu. Pantomimden de berbat. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| The circus. The music hall. | Sirkten de. Müzikalden de. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| The circus. | Sirkten de. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| What can I have done with that briar? | Nereye koydum şu yabangülü pipoyu? | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| He's a scream. He's lost his dudeen. | Ne komik adam. Tütün çubuğunu kaybetti. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| End of the corridor, on the left. Keep my seat. | Koridorun sonunda, solda. Yerimi kaptırma. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| I've lost my Kapp and Peterson! | Kapp and Peterson'ımı kaybettim! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| He'll be the death of me! | Beni öldürecek bu adam! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| You didn't see by any chance? Oh! He's gone! | Acaba gözünüze ilişmiş olabilir mi? Aah! Gitmiş! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Without saying goodbye! How could he! He might have waited! | Hoşça kalın bile demeden! Nasıl yapar bunu! Oysa bekleyebilirdi! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| He would have burst. | Ben onu tutsam o şeyini tutmazdı. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Who? Who in that case... | Aah! Bu durumda işler... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Come here. What for? | Gelin gelin. Niçin? | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| You'll see. You want me to get up? | Anlayacaksınız. Kalkayım mı yani? | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Quick! | Çabuk ama! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Oh I say! | Aah, anlıyorum! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| It's all over. | Ve bitti. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| He's not pleased. | Keyifsiz. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| You missed a treat. Pity. | Harika şeyler kaçırdın. Yazık. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| He subsides. | Yatışıyor. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Indeed all subsides. | Zaten her şey yatışıyor. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| A great calm descends. | Büyük bir sakinlik kaplıyor her yeri. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Pan sleeps. | Pan uyuyor. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Will night never come? | Hiç gece olmayacak sanki! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| You don't feel like going until it does? | Gece olmadan gitmek niyetinde değilsiniz galiba? | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Well you see? | Yani anlayacağınız... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Why it's very natural, very natural. | Ama bu çok doğal, çok doğal. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| I myself in your situation, if I had an appointment with a Godet... | Ben sizin yerinizde olsam ve benim o adamla randevum olsa... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Anyhow, you see who I mean,... | Her kimse işte, siz anladınız... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| I'd wait till it was black night before I gave up. | Zifiri karanlığa kadar beklerim. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| I'd very much like to sit down,.. | Oturmak istiyorum... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| but I don't quite know how to go about it. | Ama bunu nasıl yapacağım, tam olarak bilmiyorum. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Could I be of any help? | Yardımcı olabilir miyim? | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| If you asked me perhaps. What? | Bunu benden rica etseniz. Neyi? | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| If you asked me to sit down. | Oturmamı. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Would that be a help? I fancy so. | Faydası olur mu? Sanırım. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Be seated, Sir, I beg of you. | Oturun, Efendim, rica ediyorum. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| No no, I wouldn't think of it! | Yo yo, hayatta olmaz! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Ask me again. | Biraz ısrar edin. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Come come, take a seat I beseech you, you'll get pneumonia. | Hadi ama böyle ayakta durmayın ne olur. Zatürree olabilirsiniz. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| You really think so? | Öyle mi dersiniz? | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| It's absolutely certain. | Elbette, kesinlikle. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| No doubt you are right. Thank you, dear fellow. | Şüphesiz haklısınız. Teşekkür ederim, sevgili dostum. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Done it again! | İşte oldu! | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| But I must really be getting along, if I am to observe my schedule. | Aslında yola koyulmam lazım, yoksa programımı bozmuş olacağım. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Time has stopped. | Zaman durdu. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Don't you believe it, Sir, don't you believe it. | İnanmayım, Efendim, inanmayın. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Whatever you like, but not that. | Her şeye inanın buna inanmayın. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Everything seems black to him today. | Ona her şey kapkara görünüyor bugün. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Except the firmament. | Gökkubbe hariç. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| But I see what it is,.. | Ama meseleyi anlıyorum... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| ...you are not from these parts, you don't know what our twilights can do. | buralı değilsiniz, bizim alacakaranlıklar nelere kâdirdir bilmezsiniz. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Shall I tell you? | Anlatayım mı? | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| I can't refuse you. | Madem istiyorsunuz anlatayım. | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Have you... | Biraz dikkat... | Waiting for Godot-1 | 2001 | |
| Where was I? Let's go. | Ne diyordum? Gidelim. | Waiting for Godot-1 | 2001 |