Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179357
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Focus on your philosophy full time. | Bütün zamanını felsefeye ayırırsın. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Read your Plato, drink your espresso... | Platon okur, espresso içersin. Dilediğin kadar peynir yersin. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Football, the systematic violation of the Geneva Convention made into a sport. | Amerikan futbolu, Cenevre Anlaşması ihlalinin spor haline gelmiş şeklidir. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| I'm surprised the ASPCA doesn't protest. | Hayvan Hakları Derneği'nin protesto etmemesine şaşırıyorum. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Like these ladies, "We go to Hearst. Go ahead and rape us." | Bu bayanlara şaşırdığım gibi. Heart'te okuyoruz. Durmayın, tecavüz edin. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Oh, boy. | Vay canına. Çıplaklık. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| If you have words written on yourself, it's not nudity, it's political speech. | Vücuduna yazılmış harfler varsa, çıplaklık değil politik bir söylem oluyor. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Taking control of one's body to turn the objectifying male gaze back on itself... | Kişinin vücudunun kontrolünü ele alıp ilgi odağı olduğu erkek bakışlarında, bunu bir mesaja çevirmek anlamına geliyor. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| So, Logan, see you at the party? Absolutely. | Logan! Partiye geliyor musun? Kesinlikle. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Bring your friend if you want. | İstersen arkadaşını da getir. Olur. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| New friends? Yeah, from weightlifting class. | Yeni arkadaşların mı? Evet, halter dersinden. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Right, it's the only class you never miss. | Elbette! Kaçırmadığın tek ders. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| So, what, you guys, like, spot each other doing squat thrusts and stuff? | Derste ne yapıyorsunuz? Şınav çekerken birbirinizi mi kesiyorsunuz? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| And have group sex in the showers. | Duşta, grup seks yapıyoruz. Öyle mi? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| What is this, jealous? | Nedir bu? Kıskandın mı? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Oh, jealous would involve piano wire. | Kıskançlık denince işin içine piyano teli girer. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| So, what was that? That was mild annoyance... | Peki o tepki neydi? Hafif bir kızgınlıktı. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| ...at the fact that two gym buddies invite you to a party... | Spor dersinden iki arkadaşın seni partiye davet ediyor ve sen de gitmeye hazırsın. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| But whenever I wanna do something interesting, you're busy. | Hâlbuki ne zaman ilginç bir şey yapmak istesem, işin oluyor. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Interesting like some fossil wheezing through a novel? | İlginç derken astımlı bir fosilin saatlerce roman okumasından mı bahsediyorsun? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| First, Martin Amis isn't a fossil, and second, yes, it's college. | Martin Amis fosil değil, bir kere. Ayrıca üniversitedeyiz. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| We're supposed to expand our horizons past video games and binge drinking. | Ufkumuzu video oyunları ve içki âlemlerinin dışında da genişletmeliyiz. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| My horizons go slightly beyond that. Great. | Ufkum onların biraz ötesine geçti bile. Harika! | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| So how about tonight we check out the art major group show? | O zaman, bu akşam sanat bölümü etkinliğine gidelim mi? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| No, really, I have a class till 10... | Hayır, gerçekten. Akşam 22:00'a kadar dersim var. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| That's what a girl likes to hear. | İşte, bir kızın duymak istediği tam da budur. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| "Darling, do all the weird crap you like, just don't be late for the booty call." | Hayatım, "İstediğin tüm garip zırvalıkları yap ama yeter ki sevişme randevumuza geç kalma." | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| How do you think that sounds? I think it sounds romantic. | Kulağa nasıl geliyor sence? Bence çok romantik. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| You also think weightlifting is an actual class. | Halteri de ders sanıyorsun sen. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Bye. I've got errands. | Hoşça kal. Ivır zıvır işlerimi halledeceğim. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| The guy in the SUV looks like he digs magic, so I'm getting my doves. | Steyşın arabadaki adam çantasını karıştırıyor, güvercin çıkaracağım. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| I'm leaving, what do you think? My shift ended half an hour ago, man. | Gidiyorum işte, ne sandın? Vardiyam biteli yarım saat oldu. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Not till Rayray gets here. Screw you. I've been washing... | RayRay gelene dek bir yere gitmiyorsun. Canın cehenneme! Kaç saattir yıkıyorum. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Hey. No lip. | Karşılık verme! Çalış yoksa hapse geri dönersin. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| I hit my boss once. | Bir seferinde ben de patronuma vurmuştum. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Wasn't quite worth the extra year. | İçeride, fazladan bir yıl geçirmeye değmez, tamam mı? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Guess I'll go wash some spoiled bitch's graduation gift from daddy, huh? | Sanırım gidip şımarık bir şırfıntının babasının, mezuniyet hediyesi olan arabayı yıkayacağım. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| I'm not spoiled, and technically it wasn't for graduation. | Şımarık değilim. Aslında bu mezuniyet hediyesi de değil. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| What about the bitch part? | Şırfıntı kısmına ne dersin? Kimin fikrini sorduğuna bağlı. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| How are you, Weevil? I haven't seen you... | Nasılsın Weevil? Seni görmeyeli çok oldu. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Since that awkward arrested for murder incident? Yeah, I remember. | "Cinayetten tutuklanma'' olayından beri, değil mi? Hatırlıyorum. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| You plea bargained down to assault? Now I'm working at the carwash. | Ceza indirimine gidip, "saldırı" da anlaştınız, değil mi? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Shoot. Hello. | Alo. Elbette. Olur. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| And I'm being called in to see the dean of Hearst College. | Hearst Üniversitesi dekanı, beni görmek istiyormuş. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Leopard didn't change her spots, I see. | Hiç değişmemişsin. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| I wonder if Hearst knows about... Hey. | Acaba, Hearst seni yeterince tanıyor mu? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| You think I'm paying you to harass the ladies? | Sana hanımefendileri rahatsız etmen için mi para veriyorum sanıyorsun? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| You got me? Weevil, don't. | Anladın mı? Weevil, yapma. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| I got you. Now what should I do with you, huh? | Anladım. Şimdi seninle ne yapmalıyım acaba? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| You should let me go, so I can call your parole officer. | Beni bırak. Yoksa şartlı tahliye memurunu ararım. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| I didn't change my spots either. | Ben de değişmedim. Seni görmek güzeldi, Veronica. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| No, no, look, I don't wanna be one of those... | Biliyorum ama mıymıntı ve hisli üniversite rockçılarından biri de olmak istemiyorum. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| All they wanna do is play their band's demo. | Tek istedikleri kendi gruplarının şarkılarını yayınlamak. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Though I should mention that my band really is quite good. | Yine de belirtmemde fayda var. Grubum oldukça iyidir. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| We're called Black Licorice, which is really cool... | Grubun adı Siyah Meyankökü. Çok hoş bir isimdir. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| ...because it's dark and moody but at the same time it's candy. | Anlaşılmaz ve karamsar. Aynı zamanda da bir şeker. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| So you're pitching what exactly? A call in show. | Kafanda ne var? Dinleyicinin katılacağı bir program. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Political affairs, cultural affairs, whatever affairs. | Politik, kültürel konular. Konu her ne olursa olsun. Zekice, nükteli ve çılgın bir program. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| It's like Jon Stewart meets Crossfire. | Jon Stewart'ın Crossfire'la bir araya gelmesi gibi olur. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| If Jon Stewart didn't hate Crossfire. And... | Eğer Jon Stewart Crossfire'dan nefret etmeseydi olurdu tabii. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Hey, Trish. Sorry. But you didn't see a big three ring binder... | Trish. Özür dilerim. Bu sabah odamda spiralli bir... | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| ...lying in my room this morning? No. What's wrong? | ...kitap gördün mü? Hayır. Sorun nedir? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| No, it's nothing. I'm just dead. | Hiç. Sadece mahvoldum. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Dean O'Dell? | Dekan O'Dell. Beni görmek istediğinizi söylediler. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| We can download pictures from the surface of the moons of Jupiter onto phones... | Jüpiter gezegeni uydusunun, yüzey görüntülerini cep telefonuna indirebiliyoruz. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| ...but we can't keep the air conditioner in this office running for more than a week. | Ama klimanın bir haftadan uzun çalışmasını sağlayamıyoruz. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Is there some clue about the human predicament buried in that fact? | Bunda insanlığın çaresizliği ile ilgili bir ipucu gizli olabilir mi? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| I'm a freshman, I only recently figured out where Waldo was. | Birinci sınıf öğrencisiyim. Waldo'yu bile bulmacada yeni buldum. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Please, sit. | Otur lütfen. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Your kids? | Çocuklarınız mı? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| My wife, my son from a previous marriage, and my stepson. | Eşim, önceki evliliğimden olan oğlum ile üvey oğlum. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Mrs. O'Dell was my grad student back when you could do things like that. | Bayan O'Dell bu tür şeylerin serbest olduğu günlerde son sınıftaydı. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| So, Ms. Mars... | Bayan Mars,... | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| ...it's rare when a freshman makes quite as big a splash as quickly as you have. | ...birinci sınıflardan bu kadar kısa zamanda, bu kadar ses getirecek bir iş yapan ender çıkar. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Well done. I'm talking about the Free Press article. | Tebrikler. Okul gazetesindeki makalenizden bahsediyorum. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| The sorority expos�, a sharp piece of writing. | "Kızlar kulübünün foyası ortaya çıktı." Keskin bir kaleminiz var. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Thanks. Actually, the editor took some liberties... | Teşekkürler. Aslında editör bana danışmadan bazı... | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| You wrote that a source told you that the house mother got her pot seeds... | Bir kaynaktan, Kulüp Başkanı'nın marihuana tohumunu, bir okul... | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| ...from a staff member here. | ...çalışanından aldığını öğrenmişsiniz. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| I want to know who said it and who that staffer was. | Kaynağın ve okul çalışanının kim olduğunu bilmek istiyorum. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Actually, Dean O'Dell, I think that's covered under... | Dekan O'Dell, bu aslında... | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| But I want that name. So you can tell me... | Ama o ismi vermezsen, seni Hearst'ten uzaklaştırırım. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| I wouldn't give Dean O'Dell the name of my source. | Dekan O'Dell'e, kaynağımın kim olduğunu söylemedim. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| He gave me a week to change my mind. | Fikrimi değiştirmem için bir hafta süre tanıdı. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Piz, what are you doing here? | Piz! Burada ne işin var? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Wallace told me you worked at the information desk and... | Selam. Wallace danışmada çalıştığını söyledi ve... | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| I actually need a favor. | Aslında bir iyilik istemeye geldim. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| My future mentor in radio, knock on wood... | Tahtaya vurmalıyım. Radyoda danışmanım olacak... | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| ...has a boyfriend with a problem, and I'm trying to impress her. | ...kişinin erkek arkadaşının bir sorunu var. Onu etkilemem gerekiyor. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Our football playbooks aren't supposed to leave the athletic complex. | Futbol taktik kitabını, spor salonundan çıkarmamız yasak. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| But I missed a few meetings for a lecture, I needed to catch up... | Derse girmem gerektiği için birkaç toplantıyı kaçırdım. Yetişmem gerekiyordu. Kitabı çantama atmıştım. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| We turn in each week's game plans and new plays on Mondays. | Pazartesi günleri, o haftanın oyun planı ile yeni oyun planlarının üzerinden geçeriz. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| If I don't have it, they're gonna use it to yank my scholarship. | Kitabı bulamazsam, bursumu iptal etmek için bunu bir mazeret olarak kullanırlar. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| So staying on the team is worth $500, which is my fee. | Takımda kalmak 500 dolara değer mi? Çünkü ücretim o kadar. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| That's what you charged me. It was your friends' rate. | Benden o kadar aldığında arkadaş tarifesi demiştin. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| It was my friends of friends' rate, which I've extended to friends of friends of friends. | Arkadaşımın arkadaşlarına uyguladığım tarifeydi. Şimdi arkadaşlarımın arkadaşlarının arkadaşlarına uyguluyorum. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Fine. I mean, I can't go to the cops, it would just be admitting I lost it. | Olur. Zaten polise gidemem. Kitabı kaybettiğimi ya da daha da kötüsü, çalındığını itiraf etmek anlamına gelir. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Stolen, like by another team? | Yani diğer bir takım tarafından çalındığını mı? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| Or someone who wants him off the team. She's talking about my coach. | Takımdan atılmasını isteyen biri tarafından. Antrenörümüzden bahsediyor. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | |
| I was a big deal coming out of high school, started here as a freshman... | Lisede çok başarılıydım. Buraya başladığım ilk yılın,... | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 |