Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179213
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| But he's gonna hold Veronica as long as he possibly can. | Ama Veronica'yı elinden geldiği kadar uzun tutacaktır. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Can I get you anything, honey? | Getirebileceğim bir şey var mı tatlım? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| A couple cartons of smokes. | Birkaç karton sigara. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| What, Dad, it's currency on the inside. | Ne var baba? İçeride, para yerine geçer. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Any guess where I might find Josh? Mexico? | Josh'u nerede bulabileceğim konusunda bir fikrin var mı? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I don't know. If he didn't, he sure panicked quickly. | Bilmiyorum. Yapmadıysa bile çok çabuk paniklediği kesin. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| That was my thought too. | Ben de öyle düşünmüştüm. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Anyone wanna know what I think? | Ne düşündüğümü merak eden var mı? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Fine. I'll keep it to myself. I'm just saying... | Söylemem o zaman. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| ...my entire workday is spent sorting through my various clients' lies. | Bütün günüm müşterilerimin yalanlarını ayıklamakla geçti. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| This kid? I think he's on the up and up. | Bu çocuğa gelince; bence zekileşiyor. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Okay, well, I've got an appointment with Dean O'Dell's old assistant. | Dekan O'Dell'in eski sekreteriyle randevum var. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I can't just put his murder case on hold. | Cinayet dosyasını bir türlü toparlayamadım. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Just I thought this sight would be more traumatic for me, but... | Hapiste olman beni üzer sanmıştım ama... | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Vincent. Hey... | Vincent. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| You bringing in a fugitive or picking up your dad? | Kaçan birini mi yakalayıp getirdin yoksa babanı almaya mı geldin? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Old timer? Fraud warrant. | Geleneksel sahtekârlık olayı. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Turns out his uncle isn't Nigerian royalty. | Amcası Nijeryalı asilzade değilmiş. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Hey, question. I saw what looked like an invoice... | Bir şey soracağım. Koç Barry'nin... | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| ...from you at the home of Coach Barry's widow. | ...evinde, senden gelmiş bir fatura gördüm. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Any chance we're working the same case? | Yoksa aynı dava üzerinde mi çalışıyoruz? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Negatory. Mrs. Barry hired me about a month ago. | Hayır. Bayan Barry beni bir ay önce tuttu. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Wanted to know if her husband was cheating. | Kocasının onu aldattığından şüpheleniyordu. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| What did you learn? | Ne buldun? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Keith, I am bound by the exact same ethical codes you are. | Keith, etik açıdan seninle aynı değerlere sahibim, söylemem. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Yeah, well... | Öyleyse... | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I was pulling your leg. I had you, though. No, never got a money shot. | Dalga geçiyordum ama kandın. Para kazandıracak bir fotoğraf çekemedim. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I did catch him getting friendly in a parking lot... | Otoparkta çekici, evli bir bayanla konuştuğunu gördüm. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Any chance I could get a copy of that picture? | Fotoğrafın bir kopyasını alma ihtimalim var mı? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| What the hell. It'd be good having you owe me one. | Olur. Borçlu olman hoşuma gider. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I guess you're tracking that kid? I was thinking of diving into that. | Çocuğu mu takip ediyorsun? Ben de o işe soyunmayı düşünüyordum. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I'm looking for the coach's killer. Oh, didn't you hear? It's the kid. | Koçun katilini arıyorum. Duymadın mı? Katili çocuk. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I spoke to the sheriff two months ago, is there anything...? | İki ay önce Şerifle konuştum. İhtimal var mı... | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Just routine follow up on some insurance matters. | Sigortayla ilgili bazı konularda rutin takip yapıyorum. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| If you could just tell me anything you can recall about the day the dean died. | Dekan'ın öldüğü günle ilgili hatırladığın her şeyi anlatman yeterli. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Just the usual stuff, meetings... | Toplantıların olduğu sıradan bir gündü. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| There was one strange thing. Mel Stoltz showed up. | Tuhaf olan tek şey, Mel Stoltz'un randevu almadan gelmesiydi. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| No appointment. I didn't know who he was until he left. | O olduğunu çıkarken anladım. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| He seemed to agitate Cyrus. | Cyrus'ın rahatsız bir hali vardı. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Really? Mel Stoltz. Oh, and he was out of Xanax. | Mel Stoltz mu? Cidden mi? Cyrus'ın Xanax'ı bitmişti. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I had to call in the prescription. Did he pick it up, do you know? | Reçete talebi bildirdim. İlacı gidip aldı mı? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| He was stuck here all day, and the pharmacy closes at 7, so... | Bütün gün buradan çıkamadı. Eczane 19:00'da kapanıyor. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| A prescription refill called in on December 10th. | 10 Aralık'ta reçeteli ilaç talebi iletilmiş. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Do you have a record of who picked it up? | Kimin aldığının kaydı var mı? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Dr. Landry. What brings you...? A question, Keith. | Dr. Landry, buraya gelmenizin... Bir sorum var, Keith. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I found this bug in my cell phone. Did you put it there? | Cep telefonumda dinleme cihazı buldum. Sen mi yerleştirdin? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| No, Hank. Did Veronica do it? | Hayır, Hank. Veronica mı yaptı? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I'm sure she had nothing to do with it. | Yapmadığına eminim. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| You're "sure" sure? She's got a lot of initiative. | Emin misin? Fazlasıyla girişken olduğunu biliyorsun. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| You know, the other day she asked me something about the movie... | Geçen gün, o gece otelde izlediğim filmle ilgili bir şeyler sordu. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| She does have a lot of initiative. | Çok fazla girişken. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| She also has got a lot of promise. | Aynı zamanda iyi bir gelecek vaat ediyor. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| And she doesn't need to be slumming it in a PI office the rest of her life. | Hayatını özel dedektiflik bürosunda harcamamalı. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| And just for the record, that night I checked into the Grand at 7:30. | Bilgin olsun diye söylüyorum. O gece otele 19:30'da giriş yaptım. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I watched the Clipper game in my room until Mindy showed up at 8:15. | Saat 20:15'te Mindy gelene dek basket maçı seyrettim. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| The rest of the evening was occupied by the usual business of an affair... | Akşamın geri kalanı ilişkiyle bağlantılı malum aktiviteyle geçti. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| ...followed by a pay per view movie, then sleep. | Sonra da film izleyip uyudum. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| There's no more to say, and there's no more for you or your daughter to find. | Anlatacak başka bir şey yok. Senin ya da kızının bulabileceği başka bir şey de yok. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| So please stop trying. It's starting to piss me off. | O yüzden lütfen işin peşini bırakın. Sinirlenmeye başlıyorum. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I need to see the sheriff. | Şerifi görmem gerek. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I don't know, Keith. He looks kind of busy. | Meşgul, Keith. Bilemiyorum. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Well, that's something I gotta see. | Meşgul halini görmem gerek. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| So if I'm hearing you right, you're calling me a dumbass. | Doğru anladıysam bana salak diyorsun. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I said the dean's death was a murder, not a suicide. | Tek söylediğim dekanın ölümünün intihar değil, cinayet olduğu. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I wanted to bring you what I had as a concerned citizen. | İlgili bir vatandaş olarak elimdekileri sana getirdim. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| You remember from the toxicology report... | Toksikoloji raporunda kanında alkolle birlikte Xanax çıkmıştı. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| And he had a prescription which proves zilch. | O ilaç için reçetesi vardı. Oradan bir şey çıkmaz. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| According to his secretary, he ran out. She'd called in a new prescription... | Sekreterinin söylediğine göre ilacı bitmiş ve o da yeni ilaç talep etmiş. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| ...which was picked up that night, I learned, by Mindy O'Dell. | İlacı o gece Mindy O'Dell almış. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Call over to Hearst, see if they stored the dean's stuff. | Hearst'ü ara. Dekan'ın eşyaları duruyor mu diye sor. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Computer, phone, whatever we can dust for prints. | Telefon ya da herhangi bir şey. Parmak izi bakacağız. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Bring Mindy O'Dell in. I'd like to ask her a few questions. | Mindy O'Dell'i buraya getirin. Ona birkaç soru soracağım. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| You bring my harmonica? I got the blues, Pa. | Armonikamı mı getirdin baba? Hücremde blues çalabilirim. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Did you bug Hank Landry's phone? Wait. What? | Hank Landry'nin telefonuna dinleme cihazı koydun mu? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| He just came storming into the office saying he found a bug... | Dur biraz, ne dedin? Kızgın bir halde ofise geldi. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| ...in his cell phone, asking me if I planted it. I didn't, did you? | Cep telefonunda dinleme cihazı bulmuş. Ben yapmadım, ya sen? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Really. Come on, Dad, this is the face of truth. | Cidden yapmadım baba. Bak, doğruyu söylüyorum. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| That'd play better in a different context, but, okay, I'm a sucker, I believe you. | Başka bağlamda işe yarardı ama inanıyorum çünkü salağım. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Word of advice, you might wanna start looking for a new mentor. | Bir tavsiyem var; okulda başka danışman hoca ayarlamaya bak. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Wait, he suspected me? Vigorously. | Benden mi şüpheleniyor? Hem de ciddi şekilde. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Though he emphasized that it was my bad influence... | Zeki bir çocuk olman kötü etkimden kaynaklanıyormuş. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| The movie. | Film! | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| He knew why I asked about Kiss Kiss Bang Bang. | Niçin "Kiss Kiss Bang Bang" hakkında soru sorduğumu anlamış. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| You wanna pick at his alibi... | Onu kontrol etmek için Clippers basket maçını sormalıydın. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Men routinely accept the idea that women don't know sports. | Erkekler kadınların spordan anlamadığı konusunda iddialıdırlar. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| That's just a mentoring sampler, for if you're interested. | Danışmanın olarak sana bir öneri. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| You didn't bug him? No. | Cihazı yerleştirmedin demek. Hayır. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Mr. Mars. Logan. | Bay Mars. Logan. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| No holiday decorations, huh? | Hücreni süslemedin mi? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Actually, that's just why I'm in jail. | Aslında Sevgililer Günü'nü atlatmak için içerideyim. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I'm glad to see you. Well, we're both adults now, right? | Seni gördüğüme sevindim. İkimiz de yetişkiniz artık. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| We can be civil. | Medeni davranabiliriz, değil mi? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| There is one thing you could do for me, if you're heading back to campus. | Kampüse döneceksen yapabileceğin bir şey var. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Get my wireless card back from the deputy. | Görevliden kablosuz internet kartımı al. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| I was taking it to Mac when I got arrested. | Tutuklandığımda Mac'le konuşuyordum. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| She said she needed it for a thing tonight. | Gece karta ihtiyacı olduğunu söylemişti. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| You've nearly warmed this cold, cold heart of mine. | Neredeyse kalbimin buzlarını eritiyordun. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Well, this definitely warms mine. | Bunun benimkini erittiği kesin. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| You don't remember the movie? | Filmi hatırlamıyor musunuz? | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 | |
| Hank ordered it after I fell asleep. | Uyuduktan sonra izlemiş olmalı. | Veronica Mars Mars, Bars-1 | 2007 |