Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178947
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Now we can welcome a popular guy, he has just released... | Karşınızda yeni serbest kalmış çok popüler bir adam... | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Ladies and gentlemen, please give him a warm hand... Johnny Solheim! | Bayanlar ve baylar, alkışlarınızı eksik etmeyin. Johnny Solheim! | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Hello, Johnny. Hi, daddy! | Merhaba, Johnny. Merhaba, babacığım! | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| How are things? Great! | Nasıl gidiyor? Harika! | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| You're out now with your second album, "Good To Be Back". Why that title? | İkinci albümün raflarda yerini aldı. "Geri Dönmek için Güzel Zaman." Neden bu isim? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Well, what happened was that I went to the States to record the album there. | Albüm kayıtlarını yapmak için Amerika'ya gittim. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| You were in Nashville, weren't you? | Nashville'deydin, öyle değil mi? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| ...came in as number one. | ...bir numara olarak geldim. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Mum, come on! Yes, I'm coming. | Anne, gelsene! Geliyorum. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Stine? Yes. | Stine? Efendim? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Did you go into the garden? No. Come then! | Bahçeye gittin mi hiç? Gitmedim. Gelsene! | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| But, Johnny, we've been told that you didn't come back from America alone... | Fakat Johnny, Amerika'dan yalnız başına dönmeyeceğinden bahsediyorduk... | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| ...we must... watch this now because Johnny bought an old Chevrolet 77. | ...şu resme bir bakalım. Çünkü Johnny 77 model Chevrolet aldı. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| That's right, an lmpala. | Doğrudur, bir Impala. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| An lmpala. Wow, look at that. | Bir Impala! Şuna baksanıza. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| A reliable source tells me it has rust problems and cracked seats. | Güvenilir kaynaklar, bu arabanın paslanma sorunları ve kırık koltukları olduğunu söylediler. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| What makes you buy such a car? | Seni böyle bir araba almaya iten nedir? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Well, its a little piece of Nashville, isn't it? | Nashville'den küçük bir parça, değil mi? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| So it was like a love at first sight thing? | Bu da ilk görüşte aşkta olan bir şey mi? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| I would rather picture you in a Ford Mustang or something. | Seni Ford Mustang'de resimlemeyi tercih ederdim. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Hello? | Biri mi var orada? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| I have to be careful now so my wife doesn't lock me out of the house. | Söylediklerime dikkat etmeliyim yoksa karım beni kapı dışarı eder. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| You could always sleep in the car, there's enough room there. | Zaten her daim arabada uyuyorsun, orası da senin odan oldu artık. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Best of luck to you! Johnny Solheim, ladies and gentlemen. | En iyi dileklerimiz seninle! Johnny Solheim, bayanlar ve baylar. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Mum, you missed the whole thing! | Anne ya, bütün programı kaçırdın! | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Stine! Stine! | Stine! Stine! | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Stine...! | Stine! | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Varg speaking. | Varg. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Your theory about fallen angels, that one we can just forget. | Şu yeryüzüne inmiş melekler ile ilgili olan teorin, birini unutmuş olabiliriz. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Hamre called me. | Hamre aradı. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| That's Johnny. | Bu Johnny. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Johnny, you must come home. | Johnny, eve gelmelisin. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| It's Stine. | Ben, Stine. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| We have nothing, we know nothing. | Elimizde hiçbir şey yok. Hiçbir şey bilmiyoruz. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| A ghost just passed through here. | Hayaletin teki geçip gitti buradan. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| We still know several things about him. He's intelligent, well organized. | Hâlâ onun hakkında birçok şey biliyoruz. Zekî birisi, iyi örgütlenmiş. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| He's got to do this. It's a mission he must accomplish while he still can. | Bunu yapmak durumunda. Hâlâ yapabilirken bitirmek zorunda olduğu bir görev bu. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| You don't say. | Ne diyorsun sen! | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| This is still about guilt. The dresses, all the symbols. | Bu hâlâ suç ile ilgili. Şu elbise, tüm semboller. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| She was eight, Veum. The only thing she's guilty of is being born. | Daha sekiz yaşındaydı, Veum. Onun suçlu olduğu tek şey, doğmuş olması. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Varg? I've done something very stupid. | Varg? Çok aptalca bir şey yaptım. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| I've got to talk to you. Now? In the middle of the night? | Seninle konuşmak zorundayım. Şimdi mi? Gecenin bir yarısında mı? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| I have to get up early tomorrow. I have to tell you something. | Yarın erken kalmak zorundayım. Sana bir şey söylemeliyim. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Could it wait until tomorrow? Just forget it, Jacob. | Yarına kadar bekleyebilir mi? Siktir et, Jacob. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Varg! Wait. | Varg! Bekle. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| I just felt so weird. That's great, Jacob. | Kendimi garip hissettim. Bu harika, Jacob. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| You have no idea what I'm going through. I needed some company. | Ne ile karşı karşıya olduğum hakkında hiçbir fikrin yok. Birkaç arkadaşa ihtiyacım vardı. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| I missed her so terribly. It's so damned sad. | Onu öylesine özledim ki. Bu bana çok koyuyor. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Sad? Do you want me to tell you what's sad? | Çok mu koyuyor? Bana asıl neyin koyduğunu söyleyeyim mi sana? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| A eight year old girl killed in the same way as Rebecca. | Sekiz yaşındaki bir kız, Rebecca ile aynı şekilde öldü. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| "Johnny Solheim's dead daughter." That is sad. | "Johnny Solheim'in ölü kızı." İşte koyan şey. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Stine? | Stine? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Do you know Johnny Solheim? Yes, sure we played together. | Johnny Solheim'i tanıyor musun? Elbette. Beraber çalardık. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Before we got our breakthrough. Did Johnny Solheim play in "Camp"? | Kendi yolumuzu çizmeden önce. Johnny Solheim Kamp'ta çaldı mı? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| He was our guitarist for a short while. But it didn't work out. | Çok kısa bir süreliğine gitaristliğimizi yaptı. Ama başarılı olmadı. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Ruth Follnes... Have you heard that name? | Ruth Follnes... Bu ismi duydun mu hiç? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| No. Who's that? | Duymadım. O kim? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Hi, Hamre. Are you sleeping? No. Who can sleep now? | Selam, Hamre. Uyuyor musun? Hayır. Böyle bir durumda kim uyuyabilir ki? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Johnny Solheim was a guitarist in Camp. | Johnny Solheim Kamp'ta gitaristlik yapmış. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Two out of three victims can be connected to the band. | Üç kurbandan ikisinin grupla bir bağlantısı olabilir. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| The real targets here are not the victims, but their relatives. | Buradaki asıl hedef kurbanlar değil, akrabaları. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| The only thing Stine has made herself guilty of, is being born. | Stine'nin kendini suçlu addedebileceği tek şey, doğmuş olması. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| She was killed in order to get to Johnny. | Kız, Johnny'ye ulaşmak için öldürüldü. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| What about Simon and Anita? Where is the connection there? | Simon ve Anita'ya ne diyorsun? Buradaki ilişki nerede? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| I don't know, but there's has to be something. | Bilemiyorum ama bir bağlantı olmak zorunda. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| The next victim will be someone close to Harry or Arild. | Sıradaki kurban, Harry veya Arild'in yakınındaki birisi olacaktır. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Okay. We will organize protection. All men will be armed. | Tamamdır. Korumaları ayarlayacağız. Tüm adamlar silâhlandırılacak. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Hello. Are you quite sure this is safe? | Merhaba. Bunun güvenli olduğundan emin misiniz? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Trude has said she would rather stay home with the girls. | Trude, kızlarla birlikte evde kalmayı yeğlediğini söyledi. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| The point here is to continue to live as normal as possible. | Buradaki amaç, hayatı olabildiği kadar normal yaşamak. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| You have to trust the boys. | Adamlarıma güvenmek zorundasın. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Do you know anything more? I'm afraid we don't. | Ek olarak bildiğiniz bir şey var mı? Korkarım ki yok. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Hi, Harry. How are things? I don't know. This is just crazy. | Merhaba, Harry. Nasıl gidiyor? Bilemiyorum. Resmen delilik bu. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Have you spoken to all the others? No, not Johnny Solheim. | Diğer üyelerle konuştun mu? Hayır, Johnny Solheim değil. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| The doctor gave him something to sleep on. He was in shock. | Doktor uyuması için ona bir şeyler verdi. Şoktaydı. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| None of them knew Simon and Anita. And what do Simon and Anita say? | Onlardan hiçbirisi Simon ve Anita'yı tanımıyorlardı. Peki ya Simon ve Anite ne diyor? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| They had hardly ever heard of... Camp? | Hayatlarında hiç duymadıklarını... Kamp'ı mı? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Hamre, everyone has heard of Camp. No, Veum. Not everyone. | Hamre, Kamp'tan herkesin haberi var. Hayır, Veum. Herkesin yok. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Then Harry's parents at Kolbotn are taken care of. | O zaman Harry'nin Kolbotn'daki anne babası onunla ilgilendiler. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| What about Arild? | Arild'den ne haber? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| The mother's dead, no sisters or brothers. | Annesi ölmüş, hiç kardeşi yok. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| The father's in Brazil, he has been informed. | Babası Brezilya'da, konudan da haberdar. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Otherwise he seems very single. Everybody has someone. | Bunun dışında kimsesi yok gibi duruyor. Herkesin hayatında birileri vardır. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Hey there, Varg! | Merhaba, Varg! | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| You just disappeared last time I saw you. | En son seni gördüğümde bir anda ortadan kayboldun. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| You got an SMS that seemed to make you happy? | Seni mutlu etmiş bir kısa mesaj almış gibisin? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Is there something you haven't told me, Arild? | Ne oldu ki? Bana söylemediğin bir şey var mı, Arild? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Is she married? Underage? Is it a guy? | Evli mi? Ergen mi? Yoksa bir erkek mi? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Are you willing to risk her life just because of some silly secret? | Bazı aptal sırlardan dolayı onun hayatını riske mi atmak istiyorsun? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Her family is super religious. She's shit scared of what they might do if... | Ailesi çok dindardır. Onların yapmış olabileceği şeyden dolayı çok kork | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| If they find out she's seeing me, they marry her off to some old sod. | Eğer benimle görüştüğünü öğrenirlerse, onu yaşlı bir ibne için baş göz ederler. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| In the best of scenarios, see? Nobody knows about us, Varg. | En iyi senaryo, anladın mı? Kimse bizim hakkımızda bir şey bilmiyor, Varg. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Have you seen her lately? Then he knows about you. | Onu son günlerde gördün mü? O zaman senin hakkında bir şeyler biliyordur. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Varg, I can't. I... Come on, Arild. What's her name? | Varg, yapamam. Ben Haydi, Arild. İsmi ne? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Noor. And where is she now? | Noor. Nerede şimdi peki? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| She teaches adults at Fana secondary school. Evening classes. | Fana ortaokulunda yetişkinlere ders veriyor. Akşam sınıfı. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Call her. Call her, I'm going there now, okay? | Ara onu. Ara onu. Oraya gidiyorum, tamam mı? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Bye, see you! See you later! | Görüşürüz! Haydi görüşürüz. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| Hi, Arild! I've been trying to reach you. | Selam, Arild! Sana ulaşmaya çalışıyordum. | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 | |
| I had my mobile on silent. Everything's okay? | Telefonum sessizdeydi. Her şey yolunda mı? | Varg Veum - Falne engler-1 | 2008 |