Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178718
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ten minutes: two for the welcome, one for the... | On dakika: Hoşgeldin için iki, kontrol noktası.. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| checkpoint, one for the bunker, six to get out. | için bir, sığınak için bir, kaçış için de altı. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Plenty of time. | Bol bol zamanımız var. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Excuse me, Colonel. | Afedersiniz Albay. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Sir, the F�hrer's at the briefing. | Efendim. Führer toplantıda. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| The Colonel is changing, Major. | Albay üzerini değişiyor Binbaşı. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Well, you understand this can be difficult. Ofcourse. | Anlamalısınız. Zor bir durum. Tabii ki. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Plenty of time. | Bol bol zaman. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Sir. I've everything I need. Get the car. | Komutanım? Alacağım her şeyi aldım. Arabaya! | Valkyrie-3 | 2008 | |
| I can manage this. | Ben hallederim. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Where they going? It is too hot. | Nereye gidiyorlar? Çok sıcak. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| The briefing has been moved to the conference hut. | Topantı konferans barakasına alındı. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Major, my injuries have left me hard of hearing. | Binbaşı. Aldığım yaralardan dolayı işitme güçlüğü çekiyorum. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Would you place me as close to the F�hrer as possible. | Beni Führer'e mümkün olduğunca yakın bir yere alır mısın? | Valkyrie-3 | 2008 | |
| I'll see what I can do. | Ne yapabilirim bakacağım. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Not only have they been advancing from the east, but they're coming down... | Yalnızca doğudan ilerlemiyorlar, kuzey ve güney cephelerinden de... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| on the northern and the southern fronts as well. | Yürüyüşe geçmiş durumdalar. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| As you can see, my F�hrer... | Sizin de gördüğünüz gibi Führer'im... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| If the enemy continues at this rate the situation... | Düşmanlar bu hızda ilerlemeye devam ederlerse... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| in the east Prussian sector is critical. | Doğu Prusya Bölgesi için durum kritik olacak. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Lack of supplies is continuing to weaken our main units. | Mühimmat eksikliği yüzünden birimlerimiz zayıflamaya başladı. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| And reserves are severely depleted. | Ve yedekler de ciddi şekilde tükendi. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| My F�hrer, you remember Colonel Stauffenberg? | Führer'im. Albay Stauffenberg'i hatırladınız mı? | Valkyrie-3 | 2008 | |
| As you're all aware in the past two days alone, | Sadece son iki gün ki gelişmelerden haberdarsanız... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| the 10th Army has given up Poland... | 10. Ordu Polonya'dan vazgeçmiş durumda... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| and the 14th Division has been pushed out of the box. | Ve 14. Bölük de gözden çıkarılmış durumda. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Army Group Center has already lost 28 of their 40 divisions. | Ordu Grup merkezi 40 bölükten 28'ini kaybetmiş durumda. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| That is a total of almost 350,000 men. | Bu da toplamda 350,000 adam demek. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Since the Red Army first attacked nearly a month ago... | Kızıl Ordu'nun yaklaşık bir ay önceki ilk saldırısından sonra... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Our troops have already been pushed back to the Polish border. | Tümenlerimiz Polonya sınırından geri püskürtüldü. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| ...with the loss of the 4th Army in Minsk... | Minsk'teki 4.Ordu da maalesef kaybedildi. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| ...from Army Group North Ukraine as well as the Romanian. | Romanya dahil, Kuzey Ukrayna'daki ordu birliklerinden... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| ...prevent further losses. | ...ilave kayıplardan koruyacaktır. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Unless we can quickly dispatch new blocking divisions, | Almanya'nın hayati noktaları boyunca... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| at vital points along the German right. | Yeni savunma bölüklerini sevketmediğimiz taktirde... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Army Group will be swallowed by the enemies... | Ordu birliklerimiz iki hafta... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| in less than a fortnight. | içinde düşmanlar tarafından yutulacaktır. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| And we run the risk of losing all the ground... | Sonuç olarak üç yıl içinde elde ettiğimiz toprakları... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| we have managed to gain in the last three years. | Kaybetme riski içine düşeceğiz. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| General Fellgiebel, Sir. He said it's urgent. | General Fellgiebel, komutanım. Acil olduğunu söyledi. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Yes General, this is Stauffenberg. | Emredin generalim. Ben Stauffenberg. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Russian air activity has proven just as impregnable as their ground force. | Rusların hava saldırıları da, tıpkı kara saldırıları gibi engellenemez görülüyor. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| ...Some areas they outnumber... | ...sayıca fazla oldukları bazı bölgelerde... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| ...along the Italian front, I further... | ...İtalyan sınırlarında, ilave olarak... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| One thing is certain, the Red Army will continue an agressive push west. | Kesin olan bir şey var. Kızıl Ordu batıya doğru kuvvetli bir şekilde gelecek. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Even at the expense... | Bu harcamalarla bile... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| In order to rebuild at this... | Burada gerçekleşecek bir yeniden yapılanma için... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| ...already southwest of L�neburg and closing on Army Group... | ...Lüneburg'in hemen güney batısında ordu birliklerinin yakınında... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| It will be a catastrophe. | Bu tam bir felaket olacak. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| I've orders from the F�hrer. Drive. | Führer'den emir aldım. Sür. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Drive, drive. | Sür. Sür. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Give me the War Ministry, General Olbricht. Olbricht, this call is urgent. | Savaş Bakanlığı, General Olbricht'i bağlayın. Acil çağrı. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| General Olbricht's office. | General Olbricht'in ofisi. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| calling from the...lair...General Olbright...F�hrer. | İnden arıyorum...General Olbright...Führer. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Sever all communications. Sir? | Tüm haberleşmeyi kesin. Komutanım. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Well, get him back on the line. | Pekala. Tekrar ara. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Sir, the bomb did go off, that much was clear. | Komutanım. Bomba patlamış. Bu tarafı netti. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Fellgiebel's next step will be to sever all communications. | Fellgiebel'in sonraki adımı tüm haberleşmeyi kapatmak. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Sorry, Colonel. No one gets in or out. We have an order from the F�hrer. | Özür dilerim Albay. Kimse giremez ve çıkamaz. Führer'in emri. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| We have to get to the airfield immediately. Open the gate. | Bir an önce havaalanına gitmeliyim. Emir aldım. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| I'm very sorry sir. But my orders are to keep you... | Özür dilerim komutanım. Aldığım emre göre... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| I just gave you an order, Sergeant. | Sana emri göstereceğim Çavuş. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Sir. Sir. | Komutanım. Komutanım. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Colonel Stauffenberg for Fieldmarshall Keitel. | Ben Albay Stauffenberg. Mareşal Keitel lütfen. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Colonel Stauffenberg was explicit. We initiate Valyrie, regardless... | Albay Stauffenberg işi halletmiş. Hiç düşünmeden Valkyrie'yi devreye almalıyız. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Only Fromm can initiate, you know that.. | Sadece Fromm yapabilir bunu. Biliyorsun... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Then tell him Hitler's dead or arrest him. But do it now. | Sonra da Hitler'in öldüğünü söyleyin, ya da tutuklayın onu. Ama yapın hemen. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Sir, You have to give the order to initiate Valkyrie. | Komutanım. Valkyrie'yi devreye almalıyız. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| This is our only... | Bu bizim tek... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| I am not doing anything until I hear from Fellgiebel. | Fellgiebel'den haber almadıkça bir şey yapmayacağım. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Get him back on the phone now. | Ara hemen onu. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Every second we stand here arguing is a second lost. | Burada tartıştığımız her saniye kayıp bir zaman. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| The risk is too great. | Risk çok fazla. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| What about Stauffenberg? What about his risk? | Ya Stauffenberg? Ya onun aldığı risk? | Valkyrie-3 | 2008 | |
| He did his part and now you are abandoning him. | O üzerine düşeni yaptı ve şimdi onu yalnız bırakıyorsunuz. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Fieldmarshall, Sir. Stauffenberg here, a Sergeant... | Mareşalim. Ben Stauffenberg Burada bir çavuş... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Kolban, Sir. | Kolban komutanım. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| What? Kolban | Ne? Kolban. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Kolbe won't let me past the main gate. Yes sir, I explained that. | Kolben kapıdan geçirmiyor beni. Evet açıkladım komutanım. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Perhaps you can make him understand, Sir. | Siz açıklarsanız iyi olacak. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Everything is fine now, Sir. Thank you. | Her şey yolunda komutanım. Teşekkürler. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Please put the reserve army on alert. When Stauffenberg returns... | Lütfen yedek orduyu alarma geçirin. Stauffenberg döndüğünde. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| When he gives me confirmation that Hitler is dead. Then we'll proceed. | Hitler'in öldüğünü bana bildirdiğinde. Ondan sonra ilerki adıma geçeriz. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Where are you going? The same place as you are... | Nereye gidiyorsun? Seninle aynı yere. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Lunch. | Yemeğe. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Another standby alert. | Bir hazırol alarmı daha. Albay Stauffenberg Feldmareşal Keitel'ı arıyor. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Send it through and keep me informed. | Götür ve beni de bilgilendir. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Another standby order. | Another standby order. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| In ancient Greece you would've been killed for this. | Antik Yunan'da olsaydık bunun için öldürülürdün. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Lucky for you we've evolved. | Allahtan evrim geçirdik. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| I'll see where our driver is. | Şoförler nerede bir bakayım. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| The Colonel and I are at the airfield. There is no car, there's no one here. | Albay ve ben havaalanındayız. Araba yok. Hiç kimse yok. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| You mean to tell me the alert's only just gone out? | Alarm daha yeni mi verildi dedin? | Valkyrie-3 | 2008 | |
| This is Stauffenberg, give me General Olbricht. | Ben Stauffenberg. General Olbricht'ı verir misiniz? | Valkyrie-3 | 2008 | |
| Explain this. We did something, while you... | Açıklama istiyorum. İşi yaptık. Size kalsaydı... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| We do not know that Hitler is not alive. | Hitler'in yaşayıp yaşamadığını bilmiyoruz. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| We dont... | Biz... | Valkyrie-3 | 2008 | |
| This is about Germany for God's sake, not you. | Allah aşkına burada Almanya söz konusu, sen değil. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| General Olbricht's office. Colonel Stauffenberg. | General Olbricht'ın ofisi. Albay Stauffenberg. | Valkyrie-3 | 2008 | |
| For you, Sir. | Size komutanım. | Valkyrie-3 | 2008 |