Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178477
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| They're getting jobs, getting married. And, you know, I'm a grandparent. | ...is bulmalarini, evlenmelerini derken, iste bilirsin birden dede olmusum. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| And then I'm retired. I'm losing my hair, I'm getting fat. | Emekli oluyorum, saçlarim dökülüyor, sismanliyorum. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| And then the next thing you know I'm dead. | Sonra bir bakmissin, ölmüsüm. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| I'm just, like...I can't stop from thinking, what's the point? | Ben sanki... Düsünmekten kendimi alamiyorum, amaç nedir yani? | Up in the Air-4 | 2009 | |
| The point? What am I starting here? | Amaç mi? Yani burada neye basliyorum? | Up in the Air-4 | 2009 | |
| It's one of the most beautiful things on earth. It's what people aspire to. | Dünyanin en güzel seylerinden biri. İnsanlarin can attigi bir sey. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| You never got married. That's true. | Sen hiç evlenmedin ki. Dogru. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| I mean, you never even tried. Well, it's hard to define try. | Yani, denemedin bile. Denemeyi tanimlamak biraz zor. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| I don't know, just you seem happier than all my married friends. | Bilemiyorum, evli arkadaslarimin hepsinden mutlu görünüyorsun. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Look, Jim, I'm not going to lie to you. Marriage can be a pain in the ass. | Bak, Jim. Sana martaval okumayacagim. Evlilik bas belasi olabilir. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| And you're right. This all is just stuff that leads to your eventual demise. | Aslinda haklisin. Bu seylerin hepsi, seni zamanla son yolculuguna götürür. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Yes. And we're all on running clocks. | Evet. Hepimiz birer çalisan saat gibiyiz. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| And they can't be slowed down or paused. | Ne yavaslatabilirsin, ne de durdurabilirsin. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| And...we all end up in the same place. yeah. | Hepimiz sonunda ayni yere variyoruz. Öyle. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| There is no point. There is no point. That's what I'm saying. | Amaç falan yok. Amaç yok, ben de onu diyorum iste. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| You know, er... | Aslinda... | Up in the Air-4 | 2009 | |
| I'm not normally the guy you would talk to about stuff like this. | ...bu çesit mevzulari konusabilecegin türden biri degilim. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| If you think about it... | söyle bir düsünsene... | Up in the Air-4 | 2009 | |
| your favourite memories, the most important moments in your life. | ...en güzel anilarinda, hayatinin en önemli dakikalarinda... | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Were you alone? | ...yalniz miydin? | Up in the Air-4 | 2009 | |
| No, I guess not. | Hayir, sanirim degildim. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Come to think of it, | Bir de su açidan bak... | Up in the Air-4 | 2009 | |
| last night, the night before your wedding when all this shit is swirling around in your head, | ...dün gece, dügünden bir gece önce, kafanda bu zirvalarin dolandigi anlar yani. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| weren't you guys in separate bedrooms? | Ayri yatak odalarinda uyumuyor muydunuz? | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Yeah, Julie went back to the apartment and I was just by myself in the honeymoon suite. | Evet, Julie eve döndü ve ben de balayi süitinde bir basinaydim. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Kinda lonely, huh? Yes, it was pretty lonely. | Biraz yalnizlik hissettin yani? Evet, epey hissettim. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Life's better with company. | Hayat, bir arkadasla daha çekilir hale gelir. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Yeah... Everybody needs a co pilot. | Evet... Herkes bir yardimci pilota ihtiyaç duyar. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| That was a nice touch. Thanks. | Güzel bir noktaya temas ettin. Sagol. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| So er... what's the mood like out there? It's not good. | Disaridaki durumlar nasil peki? İyi degil. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| She's pretty pissed? Just upset. | Julie epey kizgin mi? Üzgün diyelim. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Go get her. | Çik gönlünü al. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Will you be my co pilot? | Yardimci pilotum olur musun? | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Welcome home. | Evine hosgeldin. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| OK, this is your stop. | Pekala, senin duragin burasi. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| When am I gonna see you? You're just gonna have to come visit. | Seni ne zaman görecegim? Gelip ziyaret etmen gerekecek. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Oh...so settled. | Ne yerlesik bir hayat. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| You're not gonna change on me, are you? No. Same guy. Just one address. | Bana karsi degismeyeceksin, degil mi? Hayir, ayni adam. Tek bir adres. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| This is your final boarding call for Flight 3972 to Chicago. | American Airlines 3972 sefer sayili Chicago uçagi için son kalkis çagrisi. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Right. Call me when you get lonely. | Tamam. Yalnizlik çekersen beni ara. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| I'm lonely. | Yalnizlik çekiyorum. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Some guy sits in a conference room somewhere | Biri konferans salonu gibi bir yerde oturuyor ve... | Up in the Air-4 | 2009 | |
| and our server routes his session to one of our termination engineers. | ...sunucularimiz da onun oturumunu... | Up in the Air-4 | 2009 | |
| I preferred "terminators" but it bumped with Legal. | Ben "Terminatör" diye düsünmüstüm ama yasalara takildi. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| The workflow takes them through anything from a standard dismissal to a violent aggressor. | Standart bir isten çikarmayi, saldirganlik barindiran bir olaya çevirebilecek... | Up in the Air-4 | 2009 | |
| What are they doing now, practising? | su an ne yapiyorlar, alistirma mi? | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Beta testing, role playing. We go live at the end of the month. | Beta asamasi testindeler, rol üstlenme teknigi kullaniliyor. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Kyle, you're running through the events too quickly. | Kyle, olay örgüsünde asiri hizli hareket ediyorsun. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Give them time to acknowledge each statement. It's a legal thing. | Onlara, her ifadeyi tasdik etmelerine yetecek ölçüde zaman vermelisin. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Ryan? Mm? Oh. Yeah. There's more? | Ryan? Evet? Daha var mi? | Up in the Air-4 | 2009 | |
| This is ridiculous. | Bu saçmalik. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Legal's starting to come hard at me on this term "terminate"... | Yasalar "terminasyon" kelimesi konusunda sikistirmaya basliyor... | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Ladies and gentlemen. Put your hands together for today's challenge speaker, | Bayanlar baylar, bugünün misafir konusmacisini alkislayalim. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Go get 'em. | Git hakla onlari. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Last year I flew 350,000 miles. | Geçen yil 320 mil uçus yaptim. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| The moon is 250. | Ay'in uzakligi 250 mil. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| I want you to imagine for a second that you're carrying a backpack. | Bir an için bir sirt çantasi tasidiginizi düsünün. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| I want you to feel the straps on your shoulders | Çantanin askilarini omuzlarinizda hissedin. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Now I want you to pack it with all the stuff that you have in your life. | simdi hayatinizda ne varsa o çantaya doldurun. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Start with the little things the things on shelves and in drawers. | Küçük seylerle baslayin: Raf ve çekmecedeki seylerle... | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Relax. We'll have your next guest out in one sec. | Sakin olun. Siradaki misafirimizi hemen aliyoruz. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Hey, you gotta sign. OK. | Hey, imzalamaniz gerekiyor. Tamam. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| OK, thank you. | Tamam, sagol. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Hey, you forgot to give me your Hertz No.1 Gold Card! | Hey, Hertz No.1 Gold Kartinizi vermeyi unuttunuz! | Up in the Air-4 | 2009 | |
| So I was in the neighbourhood. | Komsuya geleyim demistim de. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Hey, honey, who's at the door? Just somebody who's lost. | Tatlim, kapidaki kim? Yolunu kaybetmis biri. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| What were you thinking, showing up at my door like that? | Aklindan ne geçiyordu ki? Kapima öylece gelmek de demek? | Up in the Air-4 | 2009 | |
| What do you mean? I wanted to see you. I didn't know you had a family. | Nasil yani? Seni görmek istemistim. Ailen oldugunu bilmiyordum. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Sorry I ruined your evening but you could have screwed things up for me. | Geceni mahvettim kusura bakma, ama benim açimdan isleri cidden bok edebilirdin. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| That's my family. That's my real life. | Bu benim ailem, gerçek hayatim. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| I thought I was a part of your real life. | Gerçek hayatinin bir parçasi oldugumu saniyordum. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| I thought we signed up for the same thing. | Ben de ayni seye imza attik saniyordum. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Try and help me understand exactly what it is that you signed up for. | Tam olarak neye imza attigini bana açiklar misin? | Up in the Air-4 | 2009 | |
| I thought our relationship was perfectly clear. I mean... | İliskimizin gayet açik oldugunu saniyordum. Yani... | Up in the Air-4 | 2009 | |
| you are an escape. | ...sen bir kaçissin. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| You're a break from our normal lives, you're a... | Normal yasamlarimiza verdigimiz bir molasin, sen bir... | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Tell me what you want. | Ne istedigini söyle. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| You don't even know what you want. | Ne istedigini bile bilmiyorsun. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Ryan, I'm a grown up, OK? | Ryan, ben bir yetiskinim, tamam mi? | Up in the Air-4 | 2009 | |
| So if you would like to see me again, then then give me a call. | Yani beni tekrar görmek istersen... bir telefon uzagindayim. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Our pilot has just informed me that we are passing over the city of Dubuque, | Pilotumuz az önce bana, su an Dubuque sehrinden geçtigimizi iletti. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| which might not mean much to most of you, but means a lot to one of our flyers today. | Bu, birçogunuza anlamsiz gelebilir... | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Oh, no. He just hit 10 million miles! | Olamaz. Çünkü o, az önce 10 milyon mil puanina ulasti! | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Congratulations. Such an amazing accomplishment. | Tebrikler. Ne büyük bir basari. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| You must be very excited. | Çok heyecanli olmalisiniz. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| That seat taken? | su koltugun sahibi var mi? | Up in the Air-4 | 2009 | |
| You're the youngest yet to hit 10 mil. | 10 milyona ulasan bugüne kadarki en geç kisisiniz. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Don't know where you found the time. | Bunu yapacak zamani nasil buldunuz bilmiyorum. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Here you go. | İste. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Seventh card we've made. | Verdigimiz 7. kart. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| You know how many times I thought about this moment? | Bu ani ne kadar düsündüm biliyor musunuz? | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Played out the conversation that you and I would have right here. | su an aramizda geçecek diyalogun provasini bile yapmistim. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| You know, I don't remember. | Aslinda, hatirlamiyorum. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| That's all right. It happens to all of us. | Sorun degil. Hepimizin basina gelir. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| I'm from here. | Buraliyim. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| How did you know it was me? | Benim aradigimi nereden biliyordunuz? | Up in the Air-4 | 2009 | |
| This is your dedicated line. We reserve them for our most loyal and appreciated flyers. | Bu size özel hattimiz. En sadik ve seçkin yolcularimiza tahsis ediyoruz. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| I'd like to transfer some of my miles. Can I open up an account to Jim and Julie Miller? | Mil puanlarimdan bir kismini aktarmak istiyorum. | Up in the Air-4 | 2009 | |
| Certainly. How many miles would you like to transfer? | Elbette. Kaç mil puani aktarmak istiyorsunuz? | Up in the Air-4 | 2009 | |
| How many miles does it take to circle the globe? | Dünyayi dolasmak için kaç mil puani gerekiyor? | Up in the Air-4 | 2009 |