Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178458
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And why would I care about an aged b boy? | Neden yaşlanmış bir boyband üyesini önemseyeyim ki? Ve ben niye bu yaşlı adamı umursayayım ki? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| I mean, I have endless options. | Demek istediğim, sınırsız seçeneğim var. Yani, sonsuz seçeneklere sahibim. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Ava, come on. | Ava, hadi ama. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Ava, open up. | Ava, içini dök. Ava, dök içindekileri hadi. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| It's us. | Biz bizeyiz. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| You want me to open up? | İçini dökmemi mi istiyorsunuz? Konuşmamı mı istiyorsunuz ? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| The love of my life is getting married. | Hayatımın aşkı evleniyor. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| And it's not to me. | Üstelik benimle değil. ve evlendiği kişi ben değilim. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| And I blame Reagan. | Ve ben bunun için Reagan'ı suçluyorum Ve bu Reagen'in hatası. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| How can you blame me? | Nasıl beni suçlayabilirsin? Nasıl beni suçlayabiliyorsun? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| We were two pop stars in love. | Biz birbirine aşık iki popstardık. Biz aşk yaşayan iki pop stardık. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| As my friend, you should've supported us. | Arkadaşım olarak bunu desteklemeliydin. Arkadaşım olarak bizi desteklemeliydin. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| But instead, you did everything to split us apart. | Ama bunun yerine, bizi ayırmak için herşeyi yaptın. Ama bunun yerine, bizi ayırmak için elinden gelen herşeyi yaptın. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| You told me to break up with him about a million times, | Bana milyonlarca kez ondan ayrılmamı söyledin, ... Bir milyon kere ondan ayrılmam gerektiğini söyledin. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| and when that didn't happen, | ... ben ayrılmayınca, ... ve ben ayrılmayınca, | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| you talked him into going on an Asian tour with... | ... onunla Lisa Stansfield'la Asya turuna gitmesi konusunda ... Asya turundayken onunla konuştun, | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Lisa Stansfield. Yes. Yes! | Konuştum. Evet. Evet. "Lisa Stansfield'la'. Evet. Evet! | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| And he tapped that! | O da bundan yararlandı. ve O bundan yararlandı! | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Yes, he tapped it. | Evet, yararlandı. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Because he tapped everything. | Çünkü o herşeyden yararlanır. Çünkü o herşeyden yararlanıyor. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| But he fell in love with her. | Ama o kıza aşık oldu. Çünkü o, kıza aşık. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| I mean, it didn't last for very long. | Çok uzun süre devam etmedi ... Yani, çok üzün sürmedi. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| But by then, we had both moved on. | ... ama o zamana kadar ikimiz de aşmıştık. Bu yüzden, ikimizde ayrı yollara gittik. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Ava, you know I was right. | Ava, sen de biliyorsun haklıydım. Ava, Haklı olduğumu biliyordun. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| All I know is, I am going home to be alone | Tek bildiğim eve yalnız kalmaya gittiğim, ... Bütün bildiğim, Jazz efsanesi Peabo Bryson'dan satın aldığım | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| in my beautiful manse in Bel Air, | ... jazz ve soul efsanesi Peabo Bryson'dan aldığım, ... Bel Air (lüx araba)'ımla görkemli evime | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| which I purchased from jazz and soul legend Peabo Bryson. | Bel Air'deki güzel köşküme. yalnız kalmaya gidiyorum. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Enjoy your full, happy life | Ben jakuzide müzik notası şeklinde kıvrılıp ... Ben bir jakuzide 8. nota şeklinde ağlarken, | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| while I cry in a jacuzzi shaped like an eighth note. | ... ağlarken, hayatının tadını çıkar. mutlu ve tam hayatının tadını çıkar. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Wait a minute. Ava? | Bekle bir dakika. Ava? Bekle bir dakika, Ava? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Uh, the show? | Program? Program ne olacak? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Why don't you tell the show | Neden programın Lisa Stansfield ile ... Niye Lisa Stansfield ile bir turda | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| to go on tour with Lisa Stansfield? | ... bir tura çıkacağını söylemiyorsun? olduğumu söylemiyorsun. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Because that makes no sense. | Çünkü çok mantıksız. Çünkü hiç bir anlam ifade etmiyor. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Oh, here you are. | İşte buradasın. Oh, Burdasın. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Hi. Oh, my God. What a day. | Aman tanrım. Ne gün ama. Tanrım. Ne gündü ama. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| B ro is getting married. | B ro evleniyor. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Hello. Oh, wow. | Merhaba. Selam | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Somebody's actually marrying that creep, huh? | Biri gerçekten o nefretlikle evleniyor mu? Gerçekten birisi bu yalakayla evleniyor mu? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Yes. And Ava walked off the show. | Evet. Ava programı terketti. Evet. Ava programı bırakıp gitti. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| And she's blaming me for their breakup. | Ayrıca ayrılıkları için beni suçluyor. Ve ayrıldıkları için beni suçluyor. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Whoa. Honey? Why are you... | Tatlım? Neden ... Tatlım? Neden... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Shuffling around like you're smuggling drugs over there? | ... uyuşturucu kaçakçılığı yapıyormuş gibi dolaşıyorsun? orada sanki uyuşturucu kaçakcısı gibi sallanıp duruyorsun? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| No, no, I'm just... | Hayır hayır, sadece ... Hayır, Hayır, Ben sadece... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Thought that you might wanna see... | ... küçük birini görmek ... görmek istersin diye düşündüm... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| A little someone. | ... isteyebilirsin diye düşünmüştüm. Belkide birisi gününü... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Make your day a little bit better. | Gününü birazcık daha iyi yapmak için az da olsa daha iyi yapabilir. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| God, you're so cute. | Tatlım, çok tatlısın. Tanrım, Ne tatlısın sen öyle. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Thank you, babe. I gotta say, | Teşekkürler bebeğim, söylemem lazım ... Teşekkürler bebeğim. Söylemeliyim ki, | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| just lifting Amy all day really crushes my 'ceps, you know? | ... bütün gün Amy'yi taşımak kol kaslarımı mahvediyor. sadece Amy'yi kaldırıyorum, kaslarıma çok iyi geliyor, biliyor muydun? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Huh? Oh, I'm sorry, honey. | Üzgünüm tatlım. Ha? Özür dilerim tatlım. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| I was talking to Amy. | Ben Amy ile konuşuyordum. Amy'e söylemiştim.. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| So was I. | Ben de öyle. Bende öyle. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| You know what the great thing is with this new underwear... | Bu yeni iç çamaşırıyla ilgili en harika şey ne biliyor musun? Yeni boxerımla ilgili en iyi şey ne biliyor musun... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Is it really hugs me | Gerçekten bedenimin tüm ... Beni sanki tüm doğru yerlerde | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| in all the right places. | ... münasip yerlerini sarıyor. gerçekten kucaklıyor. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Wh oh. You mean with nouveau ensemble? | Yeni giysilerimi mi diyorsun? Wh oh. Yeni müzik grubumu (demek istediği yeni boxerı) mu kastediyorsun? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Just put it on just for you, babe. | Sadece senin için giydim, bebeğim. Sadece senin için giyiyorum, bebeğim.. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Aw, for me. Why, thank you. | Benim için mi? Teşekkürler. Ow, benim için mi?. Neden ki? teşekkür ederim. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Very nice. I just figured, you know... | Çok nazikçe. Düşündüm ki ... Çok iyi. Daha yeni anladım, biliyo musun... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Even though we're hanging around the house, | ... evde takılıyor olsak bile ... Evde vakit geçiirmemize rağmen | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| it might be nice to wear clothes that fit | ... uygun ve üzerinde delik falan olmayan ... içinde garip garip boşluklar (hava kabarcığı) olmayan | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| and don't have holes in them and whatever. | ... kıyafetler giymek iyi olabilir. fit kıyafetler giymek daha güzel olabilir. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Like the stuff that I wear? | Benim giydiğim kıyafetleri mi kastediyorsun? Tıpkı benim giydiğim gibi.. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Do you? No, I don't | Senin? Hayır, kastet Giyiyor musun? Hayır, ... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| That's... I hadn't even thought... | Bu ... Aklımdan bile ge Yani bunu... Ben bile düşünememiştim... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| No. Not that I... | Hayır, o de Hayır, kesinlikle düşünemedim... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Are you sending me a message right now? | Şu an bana bir mesaj mı yolluyorsun? Bana bir mesaj mı vermeye çalışıyorsun şu anda? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Like, when I'm at home, | Ben evde olduğum zamanlarda ... Evde olduğum zamanlarda, | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| am I not am I not fancy enough for you? | senin için yeterince süslü değil miyim? senin için yeterli süslenmediğimi mi söylüyorsun? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| No. Babe, don't get... I love your... | Hayır, bebeğim bunu Senin ... Hayır, bebeğim yanlış anl... Senin kıyafetlerini seviy... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Charity walk a thon sweatpants and your birthing ponchos, | ... yürüyüş eşofman altlarını ve hamile pançolarını ... Yardım kuruluşu marathonu pantalonun ve pançon (geniş kolları olmayan kazak), | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| all that stuff. | ... ve o tarz şeylerini seviyorum. iş te hepsi. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| N n no. I had your baby! | Hayır hayır hayır. Senin bebeğini doğurdum! Hayır. Sana bir bebek verdim.! | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| No, I know, I was there the whole time... | Evet, biliyorum, ben de oradaydım o zaman. Hayır, Biliyorum, Sürekli ordaydım... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| I laid out on that birthing table with all my junk | O doğum masasına, bütün ıvır zıvırım dışarıdayken yattım, ... Doğumhanede tüm gereksiz kıyafetlerimle | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| hanging out there... Most of that stuff I can't | Çoğu şeyi gördüm, istesem de ... orada yatarken... O tür kıayfetlerin çoğunu | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| even get out of my mind if I wanted to... | ... kafamdan atamayacağım şeyleri. bir an olsun aklımdan çıkartmadım. İsteseydim ki... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| And they sliced me from here to here | Beni buradan buraya kadar kestiler ... Ve karınımı tam burdan kestiler ve | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| and literally pulled the baby out of my stomach, | ... ve resmen midemden bebeği çektiler ... bebeğimi karnımdan aldılar. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| so you can't tell me what I can wear! | ... yani bana ne giyeceğimi söyleyemezsin! Ne giyeceğime karışamazsın! | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| You work so hard. I work 14 hours a day! | Çok fazla çalışıyorsun. Günde 14 saat çalışıyorum. Çok çalışıyorsun. Günde 14 saat çalışıyorum! | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| I'm allowed to come home | Eve gelip, rahat ... Eve gelip ve üstüme rahat bir şeyler | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| and put on something comfortable. | ... birşeyler giymeye hakkım var. giymeye hakkım var. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| That's your God given right! | Bu Tanrının sana verdiği bir hak. Bu na zaten hakkın var! | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Want me to just, like, come home | Eve gelip, hemen üzerime ipek gecelik ... Peki ne isyiosun? Eve gelip sadece | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| and put on a silk cami and a thong? | ... ve tanga mı giymemi mi istiyorsun? ipek gecelik ve bikini altıyla mı dolaşayım? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| No! Babe, I'm not e do you have that? | Hayır, bebeğim. Ben Sende onlardan var mı? Hayır! Bebeğim, onu kastetmedim. Ondan gerçekten var mı sende? | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| No. That stuff is so, way too revealing. | Hayır söylediklerin çok fazla dekolte. Hayır, o tür kıyafetler gerçekten vücudu çok açıkta bırakıyor. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| I am so sorry for my... Existence. | Şey için çok özür dilerim ... Var oluşum için. Varlığımdan dolayı özür dilerim. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| No, it's okay. | Hayır, sorun değil. Tamam sorun değil. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Because that was some very helpful feedback. | Çünkü bu çok faydalı bir geri bildirimdi. Çünkü bu çok yararlı bir geribildirimdi. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| I thank you. | Ben teşekkür ederim. Teşekkür ederim. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Oh, don't do pray hands. Please, that... | Ellerini dua eder gibi yapma. Lütfen, bak Ellerini kullanarak teşekkür etme.. Lütfen, yapma öyle... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Okay, you're thanking... | Pekala, teşekkür ediyorsun. Tamam, bana teşekkür ediyorsun... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Th...I... | ...m.. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| You're welcome, then, I guess. | Önemli değil o zaman, sanırım. Sanırım, bir şey değil o zaman. | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Is right? I mean, | Değil mi? Yani ... Hımm..Doğru mu?, | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| if you...If you mean it. I just... | ... sen ... sen öyle demek istediysen. Ben sadece Eğer...Eğer bunu kastediyorsan. Sadece... | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 | |
| Honey, I got up early | Hayatım, erken kalktım ... Tatlım, bu gün çok erken kalktım | Up All Night Working Late & Working It-1 | 2011 |