Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177836
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Honey, this contract is exceIIent work. I'm very proud of you. | Tatlim, bu kontrat harika bir is olmus. Seninle gurur duyuyorum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Dad, I'm trying to get out of it. | Baba,bundan kurtulmaya çalisiyorum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| I don't know why you went to work for that phiIandering robber baron. | Neden bu soyguncu zampara isadamiyla çalismaya gittin bilmiyorum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| You usually have impeccable instincts. | Senin genellikle kusursuz içgüdülerin vardir. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Look at your boyfriend, Ansel. He's a dedicated environmental warrior. | Erkek arkadasina bak, Ansel. O kendini adamis bir çevre savascisi. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| This is ironcIad. Houdini couIdn't get out of this contract. | Bu bir ironcIad. Houdini bu kontrattan kurtulamaz. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| You shouId've stayed at the IegaI aid job. | Yasal yardim isinde kalmaliydin. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| If I do pro bono work with a company with these resources... | Eger bu kaynaklarla bir sirketle bono isi yaparsam... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| ...I can accompIish so much Come on over for strawberry ice cream. | ...çok sey basarabilirim Hadi çilekli dondurma için buraya gel. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Have Tofutti! You heard what the doctor said. Your choIesteroI is over 300! | Sekerleme ye! Doktor ne dedi duydun Kolestrolun 300'ün üzerinde! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| You're basicaIIy a soIid. | Hiç düsünmüyorsun. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Two of the greatest IegaI minds in this country arguing over dessert. | Buülkedeki en büyük yasal beyinlerden ikisi tatli için tartisiyorlar. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Lucy, it was your choice to work for that man. | Lucy, bu adamla çalismak senin seçimindi. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| You couId've done anything. You couId've cIerked for the Supreme Court. | Her isi yapabilirdin. Yargitay için sekreterlik yapabilirdin. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| I don't know what to teII you. | Sana ne söyleyecegimi bilmiyorum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Short of going in and deIiberateIy trying to get fired. | Teslim olamiyor ve kasten kovulmaya çalisiyor. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| You stay away from that freezer! | Buzdolabindan uzak dur! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Good morning, boys. | Günaydin, beyler. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Sorry, I am so Iate. | Uzgünüm, çok geç kaldim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| That's fine. We onIy just got here. | Onemli degil. Biz de yeni geldik. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Forty five minutes ago. | Kırkbes dakika önce. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Howie, are these your kids? | Howie, bunlar senin çocuklarin mi? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| You know, I've never actuaIIy met them. | Biliyorsun, onlarla hiç görüsmedim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| They are good Iooking boys. | Yakisikli çocuklar. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| That's a girI. That's Sue and PauI. | O bir kız. Bu Sue ve PauI. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Yes, so it is. | Evet,öyle. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| You know what? She is gonna be a heartbreaker. | Biliyor musun? Ilerde çok can yakicak. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| That's PauI. | O PauI. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Yeah. Thank you. Sorry. | Evet. Tesekkürler. Uzgünüm. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| So we've got the Coney IsIand project. | Pekala Coney Adasi projesi bizim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| I'd Iike to stir up some pubIicity if we couId. | Yapabilirsek birkaç tanitim yapmak istiyorum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Yes, very nice. | Evet,çok hos. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| I'm working on endorsements from IocaI merchants. | Ben yerel tüccarlardan alinan cirolar üzerinde çalisiyorum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| We were working on some ideas there. | Orda bazi fikirler üzerinde çalisiyorduk | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| I thought that was terrific. | Bence bu korkunç bir görüsmeydi. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Pathetic. What's pathetic? | Dokunakli. Dokunakli ne demek? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| You. I know what you're doing. I am not doing anything. | Sen. Ne yaptigini biliyorum. Ben hiç bir sey yapmiyorum | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| You think if you come in Iate and spit on the boss that wiII get you fired? | Eger geç gelip patronun üzerine tükürürsen kovulucagini düsünüyorsun dimi? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Not in this company. | Bu sirkette degil. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Chris. George. | Chris. George. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| George, I have an uIcer. | George, benin ülserim var. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| I don't sIeep weII, mostIy because you keep caIIing me at night. | Iyi uyuyamadim, çünkü gece boyunca beni aradin. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| If you don't caII me, I dream you're gonna caII me. | Aramadiginda, beni arayacaginin rüyasini görüyorum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| I think about you in the shower, not in a good way... | Seni dus alirken düsünüyorum, ama iyi bir sekilde degil... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| ...but in an I'm so distracted I can't remember if I washed my hair way. | ... dikkati dagilmis saçini yikadimi hatirliyamaz bir sekilde. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| So I wash my hair twice. | Bu yüzden saölarimi iki kere yikiyorum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| So I have a hoIe in my stomach, I am running out of shampoo... | Bu yüzden midemin ortasinda bir delik var, ve sampuanim çabuk bitiyor... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| ...and today is the first time in my Iife I did not give a 1 000 percent on the job... | ...ve bugün is hayatimda ilk kez kendimi ise %1000 vermedim... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| ...and I hate that feeIing! | ...ve bu duygudan nefret ediyorum! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| I won't caII after hours. You wiII, George! You know you wiII. | Saatler sonra aramiyacagim. Arayacaksin, George! Biliyorum arayacaksin. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Yeah, I wiII. | Evet,arayacagim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| I just don't think we can see each other professionaIIy anymore. | Ben artik birbirimizi profesyonel görebilecegimizi zannetmiyorum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| AII right. Stay untiI you find a repIacement. | Pekala. Yeni biri gelene kadar kal. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Train him up for a coupIe of weeks, then you can go to SIurpee Heaven. | Onu birkaç hafta egit, sonra SIurpee Heaven'a gidebilirsin. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Thank you! I promise I wiII find you somebody amazing. | Tesekkür ederim! Söz veriyorum sana sasirtici birini bulucagim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Somebody better than me because I'm not even any good. | Benden daha iyi biri çünkü ben hüç iyi degilim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| No. A gIorified ambuIance chaser. | Hayir. Yüce bir ambulans takipcisi. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| I got it. It's just my earring. | Aldim. Benim küpem. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| My hair! CarefuI! That's my overpriced ItaIian beIt. | Saçim! Dikkat et! Bu benim çok pahali Italyan kemerim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Just get it off! | Cikar sunu! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Join us. We were just brainstorming. | Bize katil. Biz sadece aklimiza fikir getirmeye calisiyoruz. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Lucy? Yes. | Lucy? Evet. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| I was thinking it might be a good idea to do a photo op at the buiId site... | Düsünüyordum ki bina alanina bir fotograf koysak... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| ...where George wouId be in the.... | ...George'un ön planda oldugu.... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| George in the foreground, pointing up to the sky... | gökyüzünü isaret eden fotografi... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| ...Iike this. Yes. | ...bunun gibi. Evet. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Then I thought I couId take my beIt off, as if to say, Iet's get to work! | Sonra benkemerimi cikarabilecegimi düsündüm, hadi ise dönelim! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Right. Right o. | Dogru.Evet o. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| On behaIf of Wade Corporation, I'd Iike to thank the Community Board... | Wade Anonim Sirketi adina, Toplum Yönetim Kurulu'na tesekkür etmek istiyorum... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| ...for giving us the opportunity to work with you on this project. | ...bize bu projede sizinle calisma firsatini verdikleri için. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| And we Iook forward to seeing aII of you at the groundbreaking. | Ve temel atma töreninde hepinizi görmek istiyoruz. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| I did weII with those eight peopIe. | Bu sekiz kisiyle iyi basardim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| I thought you were fantastic. This way, Mr. Wade. | Bence harikaydin. Bu tarafa,Bay Wade. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Just Mr. Wade. | Sadece Bay Wade. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| More. Great. Can we go now? | Biraz daha. Harika. Simdi gidebilirmiyiz? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| AbsoIuteIy. I just want to say heIIo to my foIks. | Kesinlikle.Ben sadece halkima meraba demek istiyorum | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| FoIks? | Halk mi? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| HeIIo. | Meraba. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Hi, honey. Hi, Daddy. | Selam,tatlim. Selam,baba. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Is that a new coat? I Iike it. Thanks. | Bu palto yeni mi? Sevdim Tesekkürler. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| What a wonderfuI surprise! We finaIIy meet after aII this time. | Ne büyük sürpriz! Bunca zaman sonra sonunda tanisabildik. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| George Wade. | George Wade. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Mrs. KeIson, I presume. | Bayan KeIson, sanirim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| What a pIeasure. | Ne büyük memnuniyet. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| WeII, I can certainIy see where Lucy gets her stare from. | Pekala, Lucy'nin bakislarini kimden aldigini kesinlikle görebiliyorum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| I'm Larry. It's a pIeasure to meet you. | Ben Larry. Sizinle tanismak güzel. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Thanks, Larry. Same here. | Tesekkürler, Larry.Bence de. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Thank you for Ietting Lucy quit. It certainIy made our week. | Lucy'nin ayrilmasina izin verdigin için sagol. Tam bir haftamizi aldi. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Great pIeasure. We shouId get back to the office. | Büyük memnuniyetti. Ofise geri dönsek iyi olur. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Come on! Have some cake. We can't. | Hadi!Biraz kek yiyelim. Olmaz. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| We're two bIocks from the apartment. | Direden iki blok ötedeyiz. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| You Iive around here? Sure. | Buralarda mi oturuyorsunuz? Kesinlikle. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| What a charming coincidence. It won't be charming... | Ne hos bir rastlanti. Siz bu ucube condo hotel ile... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| ...once you bIock out the sun with this condo hoteI monstrosity! | ...günesi engellediginizde hic de hos olmayacak! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| We wiII have a sun deck. | Bir günes güvertemiz olacak. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| That's something, isn't it? | Bu da birsey,degil mi? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| Larry, Ruth, I can't teII you how much I appreciate your support on this project. | Larry, Ruth, bu projeye olan desteginizi ne kadar takdir ettigimi anlatamam. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| At Ieast you're keeping the community center. | En azindan halk merkezini birakiyorsun. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| UnIess you're wiIIing to reconsider the entire project. | Tabi eger tüm projeyi tekrar gözden gecirmeyi düsünmüyorsan. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | |
| I'm afraid that won't happen. It is over 50 miIIion in profits. | Korkarim bu olmuyacak. Bu karda 50 miIIionun üzerinde. | Two Weeks Notice-1 | 2002 |