Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158841
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's got some pretty, uh, breakthrough shit on it. | İçinde baya güzel çalışmalar var. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Trying to keep it on the hush hush, though. | Fakat şu sıralar pek duyulmasını istemiyorum. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Man, if you need a singer, I am so there. | Dostum, eğer şarkıcıya falan ihtiyacın varsa, Sonuna kadar varım. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Check it out. | Şuna bi bak. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " Ride the tiger! " | Kaplanı sür! | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " You can see his stripes but you know he's clean " | Üzerinde lekeleri görürsün ama bilirsinki o temizdir | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| It's a Ronnie James Dio song. | Bu bir Ronnie James Dio şarkısıdır. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Yeah. I know. | Evet,bilirim. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| I helped write it. | O yazarken yardımım dokunmuştu. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| I jam with him all the time. | Zamanında beraber takılırdık. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| No way! | Saçmalama! | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| You do not know Dio! Sure. | Dio'yu tanıyamazsın! Elbette tanırım. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| I know all the dudes from Sabbath. | Sabbath'ta yer alan herkesi tanırım. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Dude? Mm? | Dostum? Mm? | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Is there any way that maybe I could audition... | Herhangi bir şekilde Kyle Gass Projende... | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| to be in the Kyle Gass Project? | yer alabilmem mümkün mü? | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Hm. Maybe. | Hm. Belki. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| You gotta get your chops up, though... | Gerçi,baya bi kafa patlatman gerekiyor... | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| if you wanna shred with the big dogs, son. | Kurtlar sofrasında yeralmak istiyorsan | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| You got a lot to learn. | öğrenecek çok şeyin var demektir. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Will you teach me your ways? | Bana bildiklerini öğretebilir misin? | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| I will teach you. | Öğretirim. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Go ahead and sleep on the power couch. | Şimdi git ve yat bakalım. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Your training begins tomorrow. | Eğitimin yarından itibaren başlıyor. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| At the crack of noon! | Sabahın köründe! | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " It could have been disaster " | Bu bir afet olmalıydı | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " Till the pupil found his master " | çırak ustasını sonunda buldu | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " Something rhymes with master " | ustasıyla kafiyesini de buldu | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " He's teaching him in the ways of rock " | Rock'ın inceliklerini öğretecekti | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Power slide. | Yerden kayma. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " Aaaah " | Aaaah | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| It's just slidin' on your knees. | Bu sadece dizlerinin üstünde kaymadan ibaret. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Or is it the single most powerful stage move... | ya da herhangi bir rockçının elinde bulunan | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| in any rocker's arsenal? | ve sahnede yapılacak en güçlü koz mudur? | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Gimme a power slide. Full throttle. | Şimdi kay bakalım. Tam gaz. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| I'll give you a power slide. | Şimdi sana yerden kaymak nasılmış göstereyim. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| How'd that feel? Really good. | Nasıl hissettin? Gayet iyi. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| How did it look? | Nasıl görünüyordu? | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| ...Iy bad. | çok fena. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " Doo doo doo mm doodle diddum doo doo " | Doo doo doo mm doodle diddum doo doo | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " I'm cleaning this apartment " | Bu daireyi temizliyorum | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " 'Cause it's gonna help me, maybe " | Çünkü belkide bana Kyle Gass Projesi'ne | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " Get into the Kyle Gass Project " | girmeme yardımcı olacak | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " Roodle oodle doo, roodle oodle doo " | Roodle oodle doo, roodle oodle doo | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " Roodle oodle doo doo doo " | Roodle oodle doo doo doo | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Hey, what's this check for 200 bucks? | Hey, bu 200 dolarlık çekte nedir? | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Oh, gimme that. | Oh, ver şunu. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| That's a royalty check. | Bu bir telif hakkı çeki. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Why's it say, "l love you, pumpkin" on it? | Neden üzerinde, "Seni seviyorum, balkabağım" yazıyor? | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Well, um, it's the name of a song. | um, O bir şarkının adıdır. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Big hit in Canada. | Canada'da büyük bir hit oldu. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Get back to work. | Çalışmana geri dön. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Whoa, check out that superfox! | Whoa, şu yavruya bakar mısın! | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Do you think you can handle a woman like that? | Bunun gibi bir kadınla olmayı becerebilir miydin sence? | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| I think so. | Sanırım beceririm. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Well, you'd better know so... | Becerebilirsen iyi olur çünkü... | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| 'cause there's gonna be ten times hotter ones... | bundan on kat daha güzelleri seni... | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| backstage at the Kyle Gass Project. | Kyle Gass Projesinin perde arkasında bekliyor. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Sex is a crucial component to the Kyle Gass Project. | Seks yapmak Kyle Gass Projesinin olmazsa olmazlarındandır. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Now drop and give me one cock push up. | Şimdi onu bırak ve bana bir alet şınavı göster. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| What's a cock push up? | Alet şınavı da neyin nesi? | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| What's a cock push up? | Alet şınavı da neyin nesi mi? | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| A cock push up, my friend, is where you lay on your stomach... | Alet şınavı dediğin, dostum, yüzüstü uzandığında... | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| and lift yourself off the ground with nuthin' but your boner. | Aletinden başka birşeyin seni yukarı kaldırmamasıdır. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| The cock is a muscle. | Aletin de bir kas grubudur. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| You gotta learn how to flex it. | Onu nasıl sıkılaştıracağını öğreneceksin. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| From now on, I want you to do one cock push up a day... | Şu andan itibaren, Senden hergün alet şınavı yapmanı istiyorum. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| It hurts my cock. Keep at it. You never know... | Bu şeyimi acıtıo. Devam et.Bunun seni ilerde ... | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| when you'll need to fuck your way out of a tight situation. | nasıl zor bir durumdan kurtarabileceğini tahmin bile edemezsin | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " Ding ding a ding ding a ding ding ding " | Ding ding a ding ding a ding ding ding | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " His fingers move with blinding speed " | Parmakları gözalıcı bir hızla hareket ediyor | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " Within my mind he'll plant the seed " | Aklıma tohumlarını yerleştiriyor | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " I'm proud to be amongst his learned flock " | Onun öğrencisi olmaktan gurur duyuyorum | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " He teaches me " | Bana öğretiyor | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " Beseeches me " | Bana gösteriyor | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " And when I've learned all of his lessons " | Ve ondan bütün dersleri aldığımda | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| " Then I'll know the ancient secrets of his rock " | Onun rock'ının kadim sırlarını öğrenmiş olacağım | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Oh oh oh, yeah! | Oh oh oh, evet! | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| I fucking did it! | Sonunda başardım işte! | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Oh, I did it! | Oh, Başardım! | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Hey. Dude, you reached KG. | Hey. Dostum, KG 'nin telesekreteri. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| You know what to do. Uhhh. | Ne yapacağını biliyorsun. Uhhh. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Dude, pick up. | Dostum, aç şunu. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Dude, it's Jables. Pick up, man. | Dostum, ben Jables. aç şunu, adamım. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Yeah. Yeah! Ha ha ha! | Evet! Evet! Ha ha ha! | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| I did it, man. Check it out. | Başardım, adamım. Şuna bir bak. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| The training is working, man. | Eğitim çalışmaktır, adamım. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| I made ten whole bucks with my rock! | Rock'ım sayesinde tamtamına 10 dolar kazandım! | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Good. Go score me a dime bag. | Güzel. Şimdi git bana biraz zıkkım fitille. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| A what? | Ne yapayım? | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Ten dollars' worth of weed. | 10 dolarlık ot al. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Now, listen. Go down to Wake & Bake Pizza... | Şimdi beni dinle Wake & Bake Pizza'ya git... | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Ask for Jojo. | Jojo 'yu sor. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Tell him you want the Bob Marley extra crispy. | Ona Bob Marley Ekstra çıtırlı dersin. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| He'll know what you're talking about. | O neden bahsettiğimi anlar. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| All right, dude. Roger that. | Tamamdır, dostum. Anlaşıldı. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| One extra crispy coming up! | Bir ekstra çıtırlı geliyor! | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| Stone Age man now had the muscle power... | Taş Devri Adamı yeni ufuklara doğru yönelebilmek için ... | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| and mental power necessary to evolve to new heights. | artık kas gücüne ve gerekli zekaya sahip olmuştu. | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 | |
| He then found the means to harness... | daha sonra çalışmanın önemini buldu... | Tenacious D in The Pick of Destiny-1 | 2006 |