Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155449
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| but, um, why don't you just have a couple of your own guards escort her? | ...ama neden muhafızlarınızdan birkaçını onu korumaya göndermiyorsunuz? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Although it is not written so, our people will expect their new queen | Yazılı bir kural olmasa da, halkımız yeni kraliçelerinin... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| to have completed the journey on her own. | ...yolculuğu yalnız tamamlamasını bekler. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| So you don't want her to be alone, | Yalnız kalmasını istemiyorsunuz,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| but you don't want anyone to know she's getting help. | ...ama aynı zamanda yardım aldığını kimsenin bilmesini istemiyorsunuz. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| We'd love to lend a hand, but John... | Yardım etmeyi çok isterdik, ama... John. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| our peoples have enjoyed such a fruitful alliance. | İnsanlarımızın ortaklığı her iki tarafa da çok şey kazandırdı. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| one that has greatly benefited both parties. | Her iki tarafın faydalandığı bir ittifak. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I'd hate to think that one of us would put that in jeopardy | Ormanın içinde bir günlük yürüyüş yüzünden taraflardan birinin bunu tehlikeye atmasını düşünemiyorum bile. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| When do we leave? | Ne zaman ayrılıyoruz? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I must confess... | İtiraf etmeliyim ki... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I'm quite looking forward to this. | ...bunu dört gözle bekliyordum. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I rarely get to leave the confines of the castle, | Kalenin civarından ayrılmama çok ender izin verilir,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| although I've had much training in forest survival. | ...ormanda sağ kalma konusunda aldığım onca eğitime rağmen. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Oh, you have, have you? | Eğitim aldın, değil mi? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I have completed three sessions with nolar lumsbred. | Nolar Lumbsbred'ten üç ders aldım. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| He is one of the greatest hunters amongst my people. | Halkım içindeki en büyük avcılardan biridir. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Three whole sessions, huh? | Tam üç ders, ha? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| With the nolar lumsbred? | Hem de Nolar Lumsbred'den? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| They were all I needed. | Tek ihtiyacım olan bunlardı. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I am a quick learner. | Ben hızlı öğrenirim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I'll bet you are. | Eminim öyledir. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| which one of you is the superior officer? | ...hanginiz amir? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| You mean who outranks who? | Kimin rütbesinin daha üstte olduğunu mu soruyorsun? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I'm a civilian, I don't have a rank, but basically, we're equals. | Ben sivilim, rütbem yok, ama temel olarak eşitiz. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Technically, I'm in charge. | Teknik olarak, yetkili benim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| You have all the makings of an excellent leader, john. | Sende harika liderlik vasıfları var, John. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| You going to eat your powerbar? | O çokonatı yiyecek misin? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Yes, rodney. | Yiyeceğim, Rodney. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I told you, you shouldn't have eaten yours so early in the day. | Sana kendininkini o kadar erken yememeni söylemiştim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Usually flora feeds us some sort of food when we visit. | Ziyaret ettiğimizde, genelde Flora bize yiyecekler sunar. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Come on, you hardly ever eat yours. | Hadi ama, sen kendininkini hiç yemezsin ki. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| No, rodney. | Hayır, Rodney. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Well, will you give it to me later when you decide not to eat it? | Yememeye karar verdiğinde onu bana verebilir misin? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| You allow him to question you so incessantly? | Seni böyle sürekli sorgulamasına izin mi vereceksin? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I guess I'm just used to it by now. | Sanırım buna alıştım. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Would it not be easier to beat him? | Onu dövmek daha kolay olmaz mıydı? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| We don't beat people where we come from. | Geldiğimiz yerde insanları dövmeyiz. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Well, we find it's not very effective in the long run... unfortunately. | Uzun vadede çok da etkili olmadığına inanırız...maalesef. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| You are a truly gentle leader, john. | Çok nazik bir lidersin, John. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Thank you, harmony. | Teşekkür ederim, Harmony. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| There's supposed to be a rope bridge here. | Burada halat köprüsü olması gerekiyor. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Well, maybe you're reading the map wrong. | Belki de haritayı yanlış okuyorsun. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| No, I think it's pretty straight forward. | Hayır, bence oldukça anlaşılır. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| How old is this map? | Bu harita ne kadar eski? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| It has been passed down from too many generations to know for sure. | Bildiğim kadarıyla birçok nesildir el değiştiriyor. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Okay, guess that bridge doesn't exist. | Tamam, köprüyü yok sayabiliriz. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| You two stay put. | Siz ikiniz kalın. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I'm going to try to find a safe way across the river. | Gidip nehri geçmenin güvenli bir yolunu arayacağım. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Don't worry, I'll be right back. | Endişelenmeyin, hemen dönerim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| John's bag. | John'un çantasından. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| It's not yours. | Senin değil ki. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I'm hungry. You can't just take it like that. | Acıktım. Onu öylece alamazsın. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| When I'm hungry, I eat. | Acıktığımda yerim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| What's going to happen when sheppard finds out? | Sheppard öğrendiğinde ne olacak? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Well, he's not going to, now, is he? | Şimdi öğrenmeyecek, değil mi? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Oh, yes, he is, because I'm going to tell him. | Evet, öğrenecek, çünkü ben söyleyeceğim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Yeah, or what? | Öyle mi, yoksa ne olur? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I'm the queen. | Ben kraliçeyim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Not yet, you're not, little sister. | Henüz değilsin, küçük kızkardeş. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Trust me, you don't want to be on my bad side. | İnan bana, kötü tarafıma denk gelmek istemezsin. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Right? And what are you going to do? Have me beaten? | Öyle mi? Peki ne yaparsın, beni dövdürür müsün? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| All right, princess, just hand it over. | Pekala, prenses, ver bakalım şunu. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Oh... see, now, you're in trouble. | Gördün mü, şimdi başın dertte. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| You just wait till sheppard gets back here | Sheppard gelene kadar bekle de... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I think I found a place for us to, uh... | Sanırım bir yer buldum,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| is that my powerbar? She stole it. | ...o benim çokonatım mı? Çaldı. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I did not! Oh, what? You so did! Tell him! | Çalmadım! Ne? Çaldın! Söyle ona! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I would never do such a thing! | Asla öyle birşey yapmam! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| The second you were gone, she went into your bag. | Gittiğin an çantana yöneldi. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| You are a liar! | Yalancısın sen! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| You are a lying liar! | Koca bir yalancısın! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Oh, please, who are you going to believe? | Lütfen, kime inanacaksın? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Well, if she stole it, rodney, | Eğer o çaldıysa, Rodney,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| how come you've got the wrapper? | ...kağıdı neden sende? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Well, b I... I was trying to take it back from her, | Çünkü, ben... ben ondan almaya çalışıyordum... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| and then she wolfs it down and hands me the wrapper. | ...ve o hepsini yutuverdi, bana da boş paketi uzattı. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Okay, you better come clean, brat. | Tamam, itiraf etmen gerek, velet. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| It's okay, sweetie. | Sorun yok, tatlım. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Sometimes... he makes me cry, too. | Bazen...beni de ağlatıyor. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| All right, we need to get going here. | Pekala, yola çıkmamız gerek. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| All right? I found a path. | Tamam mı? Bir yol buldum. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Can i navigate from the map? | Haritaya ben bakabilir miyim? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Sure, as soon as we get back on the path. | Elbette, yola çıkar çıkmaz. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Now we go... | Şimdi yönümüz... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| That's probably the beast. | Muhtemelen canavardı. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Sorry, the what now? | Üzgünüm, ne dedin? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| The protector of the ruins of laros. | Laros Harabeleri'nin koruyucusu. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Did flora not tell you of it? | Flora size bundan bahsetmedi mi? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| I guess she forgot to mention it. | Sanırım bahsetmeyi unuttu. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| When you say "beast," I'm assuming that's a figure of speech, right? | Canavar derken, bunu lafın gelişi söylediğini varsayıyorum, değil mi? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Oh, no, it's a beast, all right... | Hayır, o bir canavar,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| though no one is quite certain what it looks like. | ...ama kimse şeklinden emin değil. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| Those who have cast their eyes upon it have quickly perished. | Onu gören herkes çabucak ölür. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| But your little knife will protect us. | Ama küçük bıçağın bizi korur. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| It will not harm me. | Bana zarar vermez. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| We may not get a chance to tell the beast that. | Canavara bunu söyleme fırsatımız olmayabilir. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| It will know. | O bilecektir. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| why don't we just tell your sisters we made it as far as the ruins? | ...neden ablalarına harabelere vardığımızı söylemiyoruz? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | |
| We don't actually have to make it there. | Oraya varmamız gerekmez. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 |