Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155415
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I mean, inefficient power generation is the Achilles' heel of Wraith technology. | Yetersiz güç üretimi Wraith teknolojisi için Aşil'in topuğudur. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| It's basically the reason for every technological advantage we have. | Bütün teknolojik avantajlarımızın nedeni bu. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| If this underling, or whatever it is that Todd calls him, | Todd'un emrindeki bu Wraith,... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| is flying around in a ZPM powered hive ship, then... | ...ZPM'le güçlendirilmiş bir Kovan gemisiyle etrafta dolaşıyorsa... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| It's a threat we can't tolerate. | Bu göz yumamayacağımız bir tehdit. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| And we won't. | Ve göz yummayacağız da. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| What's his condition ? | Durumu nedir? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Looks like he was telling the truth. | Doğruyu söylüyor gibi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| There's no sign of the gene therapy or the virus that it caused. | Virüs'ün yol açmış olduğu hastalıktan yada gen terapisinden hiçbir iz yok. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| In Wraith terms, he's completely healthy. | Wriat koşullarında tamamen sağlıklı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| So, he's back to feeding on humans. | Bu yüzden tekrar insanlardan beslenmeye başlayacak. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| He's exactly the way he was before the treatment. | Tedaviden önce nasılsa şimdide aynen öyle. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| That's what I was afraid of. | Bende bundan korkuyordum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Well, here we are again. | Evet, tekrar buradayız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Indeed. This city has become quite familiar to me, | Gerçekten. Bu şehir artık bana oldukça tanıdık geliyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| almost a respite from daily life. | Neredeyse günlük hayattan uzaklaşıp dinlenilecek bir yer gibi oldu. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| It would be a shame to see it destroyed. | Yok olması çok yazık olurdu. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Are you suggesting that if we don't help you, | Sana yardım etmezsek, | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| that would be a likely outcome ? | muhtemel sonucun o olacağını mı ima ediyorsun? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| All right. Let's start at the beginning. | Pekala, baştan başlayalım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Where did the ZPM come from ? | ZPM nereden geldi? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| You recall I managed to acquire a few of the devices | Çoğalıcı şehri yok olmadan cihazlardan.. Evet. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| from the Replicator's city before it was destroyed ? | ...birkaçını ele geçirmeyi başardığımı hatırlıyor musunuz? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Yes, and they were lost | Evet. Ve Yarbay Sheppard klonlama tesisini... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| when Colonel Sheppard took out the cloning facility. | ...yok ettiğinde kaybolmuşlardı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Excuse me ? | Anlamadım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I may have acquired a few more than I let on. | Söylediğimden birkaç tane daha fazlasını ele geçirmiş olabilirim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| How many more ? | Kaç tane daha? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Let's not get caught up in unnecessary details. | Gereksiz detaylara takılmayalım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Even if I gave you a number, you'd have no way of verifying it. | Size tam bir sayı versem bile, ispatlamanızın yolu yok, | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| You certainly won't accept my word for it, so what's the point ? | o yüzden ne gerek var ki? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| All right, then tell me this. Why now ? You've had those ZPMs for over a year. | Pekala, o zaman bana şunu söyle: Neden şimdi? O ZPM'ler bir yılı aşkın süredir elindeydi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| The organic nature of the hive | Kovan'ın organik yapısı, Eskilerin teknolojisiyle... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| creates certain incompatibilities with Ancient technology. | ...belirli uyuşmazlıklara neden oluyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| These had to be overcome before the modules could be put to useful work. | Başarılı bir iş çıkarabilmek için bunun üstesinden gelmem lazımdı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| You managed to do it with the cloning facility. | Klonlama tesisinde de başarılı oldun. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| A hive is a much more complicated proposition. | Kovan ise çözülmesi güç bir sorun. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Multiple systems need to be adapted. | Çoklu sistemler birbirleriyle uyum içinde olmalı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Hyperdrive, weapons, hull regeneration... | Hiper sürücü, silahlar, gövde bütünlüğü. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I put my best scientists to work on this project, | Bu projenin başına en iyi bilim adamlarımı koydum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| and recently one of them succeeded. | Ve kısa süre önce biri başarılı oldu. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Only he didn't want to turn it over to you. He decided to keep it for himself, | Ama sana vermek yerine, kendine saklamaya karar verdi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| and now you want us to help you kick him to the curb. | Ve şimdi ondan kurtulmana yardım etmemizi istiyorsun. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| It would be in your best interest. | Sizin ilgi alanınıza giriyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Does he know the location of Atlantis ? More unnecessary details. | Atlantis'in yerini biliyor mu? Gereksiz detaylar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Well, obviously the answer is yes, | Açıkça söylemek gerekirse, evet. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| and obviously you'll assume I'm lying, | Ve görünen o ki yalan söylediğimi varsayıyosun | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| and obviously it won't matter | Ve görünen o ki önemli de değil. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| because I know you can't take the chance either way. | Çünkü şansa bırakamayacağını da biliyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| What you really need to know is that this hive is a work in progress. | Bilmeniz gereken şey şu: Bu Kovan daha tamamlanmadı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| It has yet to reach its full potential, | Tam gücüne ulaşmasına daha zaman var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| which means if you attack it now, you may be able to destroy it, | Bu da demek oluyor ki, ona şimdi saldırırsanız, onu yok edebilirsiniz,... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| but if you hesitate, it will be too late, | ...ama tereddüt ederseniz, çok geç olacak. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| and this hive will be unstoppable. | Ve bu Kovan durdurulamaz hale gelecek. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| So we're going along with this ? | Yani şimdi bu işi yapacak mıyız? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| The IOA has reviewed the matter, and they feel it's worth investigating. | IOA konuyu gözden geçirdiler ve araştırmaya değer olduğunu karar verdiler. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Even though every time we work with this guy, | Hatta düşünecek olursak bu herifle çalıştığımız zaman | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| he manipulates us into doing something that we didn't sign up for ? | anlaşmadığımız şeyleri yaparak bizi kandırmaya çalışıyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I still say he's lying. | Halen yalan söylüyor diyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Even when he does tell the truth, | Hatta doğru söylediği zamanlarda da... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| it's usually just to hide some other agenda. | ...genellikle başka şeyler saklıyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| What about you, Colonel ? Care to voice your objections, as well ? | Peki siz yarbay? Sizinde itirazınızı dikkate alalım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| IOA says investigate, we investigate. | IOA araştırın diyor, biz de araştırırız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| All right then, we'd better get going. | Peki o zaman, işe koyulsak iyi olur. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Was it really necessary to remove my subspace transmitter | Altuzay vericimi çıkarıp beni bu komik kıyafeti... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| and force me to wear this ridiculous outfit ? | ...giymeye zorlamanız gerçekten gerekli mi? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Well, after what happened last time on this ship, you can't blame us. | Bu gemide geçen sefer olanlardan sonra Bizi suçlayamazsın. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I take it that my request to be on the bridge when we make contact... | Sanırım, temasa geçtiğimiz sırada köprüde olma isteğim... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Denied. Understandable. | Reddedildi. Anlaşılır bir karar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Here's the problem. | Sorun şu. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Every time we get involved with you, | Ne zaman seninle birlikte iş yapsak... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I feel like I'm walking around with a live grenade in my pocket, | ...cebimde patlamak üzere olan bir el bombasıyla geziyormuşum gibi hissediyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| just waiting for it to all go wrong, for that one thing you forgot to mention. | Söylemeyi unuttuğun bir şey yüzünden her şeyin ters gitmesini bekliyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I assure you, in this case... Save it. | Seni temin ederim, bu sefer... Kendine sakla. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Been down this road before. | Bu yoldan daha önce de geçtim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| If you really feel that way, | Gerçekten öyle hissediyorsan... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| why would you let me go after our last encounter ? | ...neden geçen karşılaşmamızda gitmeme izin verdin? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| We had a deal, and you kept up your end of the bargain. | Bir anlaşma yapmıştık ve sen anlaşmanın kendine düşen tarafını yerine getirdin. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| And to be honest, | Ve dürüst olmak gerekirse,... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I didn't think you'd live. | ...hayatta kalmayacağını düşünüyordum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| If I find out you're playing us, | Bize bir oyun oynadığını öğrenirsem... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I'm not gonna wait for authorization. | İzin beklemeyeceğim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| There isn't gonna be any paperwork. | Tutanak tutulmayacak. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I'm just gonna kill you. | Sadece seni öldüreceğim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| What's the status, Colonel ? | Durum nedir, Albay? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| We're approaching coordinates. You going somewhere ? | Koordinatlara yaklaşıyoruz. Bir yere mi gidiyorsunuz? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Yeah, drop us out early before we get into sensor range. | Bizi alıcıların menziline girmeden önce bırakın. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| We'll check it out in a Jumper. That's not the plan. | Jumper'la gidip kontrol edeceğiz. Plan öyle değildi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| We can go in cloaked, | Görünmezlik açıkken gidebiliriz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| stay in touch through subspace on a secure channel. | Güvenli bir altuzay kanalından haberleşiriz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| If it's what Todd says it is, you can come in guns blazing. | Eğer Todd'un söylediği şeyse, tüm gücünüzle saldırabilirsiniz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Almost in range. | Menzile girmek üzereyiz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Engaging cloak. | Görünmezlik devrede. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| All right. Getting readings now. | Pekala. Ölçümler almaya başladım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| It's a hive, all right. | Bu bir Kovan gemisi, ona şüphe yok. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I'm reading a higher than normal energy output. | Normalin üstünde enerji değerleri alıyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I mean, significantly higher. | Yani, normalin epeyce üstünde. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Consistent with the ZPM ? Well, it's hard to say from this far out. | ZPM ile tutarlı mı? Bu kadar uzaktan emin olmak zor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Sheppard, what's your status ? | Sheppard, durumun nedir? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| McKay's getting some interesting readings, | McKay ilginç ölçümler alıyor, | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 |