Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155161
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ..your superiors will not be swayed by your oath. | ...üstleriniz sizin yemininizden etkilenmeyeceklerdir. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| So don't take my word. | O halde benim sözümü almayın. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Shut down your Stargate. | Yıldız Geçidi'nizi kapayın. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| That way no one will be able to come to your planet unless you allow it. | Bu şekilde, siz izin vermedikçe kimse sizin gezegeninize gelemez. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Star travel is of no use to us. | Yıldız yolculuğunun bize bir faydası yok. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Let us close down the gate. | O halde geçidi kapayalım. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| This does not erase the second transgression. | Bu, sizin ikinci suçunuzu silmez. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| What? Exposing who you are to Tonane? | Ne? Kim olduğunuzu Tonane'ye göstermek mi? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| You've been posing as gods, for heaven's sake! | Tanrı gibi davranıyordunuz, Allah aşkına! | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Is that what you believe we do? | Yaptığımızı sandığınız şey bu mu? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| When we removed the Goa'uld from our planet a millennium ago... | Goa'uld'ları bin yıl önce gezegenimizden attığımızda... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..we adapted our form to those of the Salish spirits,... | ..şeklimizi Salish ruhları haline getirdik,... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..so that we could protect and coexist alongside them in harmony... | ...böylece hem onları koruyacak hem de onlarla beraber uyum içinde varolacaktık... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..without interfering in their natural evolution. | ...ayrıca onların doğal evrimlerine karışmayacaktık. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| And now, because of you, that harmony has been broken. | Ama şimdi, sizin yüzünüzden, uyum bozuldu. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| In time they will fear us and use the Ke we scatter through the rivers... | Zamanla bizden korkacaklar ve nehirlere attığımız Ke'yi kullanarak... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..and forge weapons against us. | ...bize karşı silahlar yapacaklar. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| The Salish people you so honour came from this world. | Bu kadar değer verdiğiniz Salish halkı bu dünyadan oraya götürüldüler. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Even now they value the natural world far more than technology. | Şimdi bile, doğal dünyayı teknolojiden daha değerli sayıyorlar. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Trust them. | Onlara güvenin. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| If you really do respect Tonane's people, you shouldn't be posing as their spirits. | Eğer gerçekten Tonane'nin halkına saygınız varsa, onların ruhları gibi davranmamalısınız. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Our friend Tonane is wise. | Dostumuz Tonane bilgedir. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| And so is our friend Jack. | Ve dostumuz Jack de. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| So he is. | Öyle olsun. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Tonane, Xe Is. | Tonane, Xe Is. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Xe Is, Tonane. | Xe Is, Tonane. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| So you're Xe Is. | O halde sen Xe Is'sin. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| And I am T'akaya. | Ve ben T'akaya. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| We are honoured by the names your forefathers have given us. | Atalarınızın bize verdiği isimlerle onurlandırıldık. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| You view us now in our true form. | Bizi gerçek şeklimizde görüyorsun. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| But this is only one of many forms we can take. | Ama bu bizim alabileceğimiz pek çok şekilden sadece biri. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Our friends from this world call us aliens. | Bu dünyadaki dostlarımız bize uzaylı diyor. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| You call us spirits. | Siz bize ruhlar diyorsunuz. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| From now on, Tonane,... | Bundan sonra, Tonane,... | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| ..you and your people may view us in the form which pleases you best. | ..sen ve halkın bizi sizi en çok memnun eden şekilde görebilirsiniz. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| You have always been kind to my people. | Halkıma karşı hep nazik oldunuz. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| So... whatever makes you happy. | Öyleyse... sizi ne mutlu ederse. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| I think this form makes us happy. | Sanırım bu şekil bizi mutlu eder. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Does this mean I can go home? | Bu, eve gidebileceğim anlamına mı geliyor? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Yeah. I think it does. | Evet. Sanırım öyle. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Goodbye, Jack. | Hoşçakal, Jack. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Um, what about our friends? | Ya arkadaşlarımız? | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Your friends are right beside you, Daniel. | Arkadaşlarınız tam arkanızda, Daniel. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| I'll explain it all later, sir. | Sonra açıklarım, efendim. | Stargate SG-1 Spirits-1 | 1998 | |
| Previously on "Stargate SG 1": | "Yıldız Geçidi SG 1"de daha önce: | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Sarah. It's good to see you. | Sarah. Seni görmek güzel. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| I found traces of a foreign chemical on Teal'c's uniform and I've analysed it. | Teal'c'in üniformasında yabancı kimyasal madde izi buldum ve analiz ettim. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| The likes of you are simply forbidden to know it. | Ama sizin gibilerin bilmesi yasak. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| My sources have told me that you have managed to amass an impressive army, | Kaynaklarım etkileyici bir ordu toplamayı başardığını söylüyor,... | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| in a relatively short amount of time. | ...hem de oldukça kısa bir sürede. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| (distorted) I merely took advantage of favourable conditions. | Sadece uygun durumları değerlendirdim. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| The old order has fallen. The System Lords are in disarray. | Eski düzen çöktü. Düzen Efendileri dağılmış durumda. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| But I am offering you a position of power in exchange for your support. | Ama desteğine karşılık güçlü bir pozisyon teklif ediyorum. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Osiris serves no one. | Osiris kimseye hizmet etmez. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| You least of all. | En küçüksün. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| She was my queen. She served me. | O benim kraliçemdi. O bana hizmet etti. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| A most attractive one at that. | Hem de en çekici olanını. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| I must admit that I'm merely an emissary for a much more powerful Goa'uld. | Şunu kabul etmeliyim ki çok daha güçlü bir Goa'uld'un temsilcisiyim. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| One whom you once knew well. | Çok iyi bildiğin birisi. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Of whom do you speak? | Kimin adına konuşuyorsun? | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| (technician) Unauthorised offworld activation. | Yetkisiz dışdünya bağlantısı. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Receiving IDC transmission, sir. It's the Tok'ra. | "ZİRVE" Kimlik tanımlama sinyalleri alıyoruz, efendim. Bu Tok'ra. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Ren'al. General Hammond. | Ren'al. General Hammond. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Your father Jacob sends his regards. How is he? | Babanız Jacob selamlarını gönderdi. O nasıl? | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Briefing room. | Brifing odasına. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| It's always suicide mission this, save the planet that. | Her zaman şu intihar görevi, bu gezegeni kurtarma görevi falan. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| No one ever just stops by to say hi any more. | Artık kimse merhaba demek için durmuyor. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| that the other System Lords have tried to exploit. | ...sömürebileceği bir güç boşluğu oluşturdu. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| They've declared a truce and now they're going to have a meeting | Ateşkes ilan ettiler ve şimdi bir görüşme yapacaklar... | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| So you want to stop them. Quite the opposite, actually. | Yani onları durdurmak istiyorsunuz. Tamamen tersi, aslında. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| It'll give us the rare opportunity to strike against all of them at once. | Bu bize onların hepsine birden saldırmak için ender bir fırsat sunuyor. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| You're talking about taking out the entire Goa'uld leadership? | Bütün Goa'uld liderliğini yok etmekten mi bahsediyorsunuz? | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| We just weren't quite prepared for the opportunity to present itself so quickly. | Sadece, kendi başımıza bu kadar çabuk bu fırsatı değerlandirebilecek kadar hazırlıklı değiliz. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Where exactly is this meeting taking place? | Toplantı tam olarak nerede olacak? | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| At a space station in the Hassara system. It's considered neutral territory. | Hassara denilen sistemde bir uzay istasyonunda. Tarafsız bir bölge olarak düşünülmüş. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Defences? Impenetrable. | Savunması? Geçilemez. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| They'll be scanned at their approach to the station. | Yaklaşmaları sırasında istasyondan bütün hepsi taranacak. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| OK. Let's hear it. | Tamam. Dinliyoruz. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Someone who is not Jaffa. | Jaffa olmayan birine. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| If you agree to participate, we ask that you come to our base tomorrow. | Eğer katılmayı kabul ederseniz, yarım bizim üssümüzde olmanızı istiyoruz. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Jacob will be there. He will tell you all you will need to know. | Jacob orada olacak. İhtiyacınız olan herşeyi anlatacak. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Daniel Jackson. Yeah. | Daniel Jackson. Evet. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| If successful, it would deal the Goa'uld a mortal blow. | Eğer başarılı olursa, bu Goa'uld'lara ölümcül bir darbe olacak. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Yeah. I realise what's at stake. | Evet. Öneminin farkındayım. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| you would avoid using such action if given a better option. | ...böyle bir hareketten uzak duracağını belirtmiştin. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Ten hut! At ease. | Hazır ol! Rahat. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Lieutenant Elliot, your first assignment. Yes, ma'am. | Teğmen Elliot, bu ilk görevin. Evet, efendim. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Be nice to see a little action for a change. | Değişiklik için küçük bir aksiyon görmek iyi olurdu. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Welcome to Revanna. | Revanna'ya hoşgeldiniz. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Hi, Dad. It's good to see you, Sam. | Merhaba, baba. Seni görmek güzel, Sam. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Jack, how are you? Kinda curious. | Jack, nasılsın? Biraz meraklı. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Some of you know Aldwin. He'll conduct the orientation for your new officers. | Bazılarınız Aldwin'i tanıyorsunuz. Yeni subaylar için oryantasyonu idare edecek. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| First, a tour of the facilities. | Öncelikle, tesiste bir gezi. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| After that, a lecture on Tok'ra insurgency techniques | Daha sonra, Tok'ra isyan teknikleri üzerine bir ders... | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| since the collapse of the second Goa'uld dynasty. | ...İkinci Goa'uld hanedanlığının çöküşünden beri süregelen. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| So how are you gonna get me in? | Peki beni nasıl içeri sokacaksınız? | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Yu will be among the System Lords attending the meeting. | Toplantıya gelecek olan Düzen Efendileri'nin arasında olacaksın. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| I thought you said he was going in as a slave. | Köle olarak gireceğini söylediğinizi sanıyordum. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| The System Lord Yu. | Düzen Efendisi Yu. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 | |
| Little joke there. | Küçük bir şaka. | Stargate SG-1 Summit-1 | 2001 |