Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155049
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| If they are, they're long gone from that planet. | Öyle ise, onlar o gezegenden çok uzaktalar. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| We sent out UAVs, balloons... | UAV'ler, balonlar... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Our best rescue teams found nothing but scorched earth. | En iyi ekiplerimizle hiç birşey bulamadık. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| There was no trace of them. | Hiç bir iz yok. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| They could be moved to any Goa'uld stronghold. | Herhangi bir Goa'uld üssüne götürülmüş olabilirler. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| You'd be searching for a needle in a very large haystack. | Büyük bir samanlıkta iğne aramak gibi. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| But I must try. | Ama denemeliyim. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Teal'c, I understand your desire to do something anything for SG 1. | Teal'c, Sg 1 için bir şeyler yapmak istediğini biliyorum. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| I feel the same way. But I cannot expend any more resources on this. | Ben de böyle hissediyorum. Fakat daha fazla kaynağı bu yüzden harcayamam. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| I'm sorry. Request denied. | Özür dilerim. İstek reddedildi. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| If the people of the Tauri have given up hope on SG 1,... | Eğer Tauri'nin insanları SG 1'dan umutlarını kesmişlerse,... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| ...then it is with great regret... that I must leave this world and return to my people. | ...büyük pişmanlık duyuyorum ama... bu dünyadan ayrılıp insanlarımın yanına dönmeliyim. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| You mean you wanna leave the SGC? | SGC'den ayrılmak mı istiyorsun? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| I can't let you do that, Teal'c. I won't let you do it. | Bunu yapmana izin veremem, Teal'c. Bunu yapmana izin vermeyeceğim | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| I hereby respectfully inform you... | Tüm saygımla size söylemek istiyorum... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| ...that I must take my leave of the SGC. | ...SGC'den ayrılmam gerekiyor. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Therefore I am no longer under your command. | Bu yüzden daha fazla sizin komutanızda kalamam. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| I can't allow you to do that. | Bunu yapmana izin veremem. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| You represent too great a security risk. | Çok büyük bir güvenlik riski durumundasın. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| ...I would die before divulging any information concerning this world. | ...bu dünya hakkında herhangi bir bilgiyi açığa vurmaktansa ölürüm. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| I believe you know that. | Bunu biliyorsunuz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| I will depart in one hour. | 1 saat içinde ayrılacağım. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| (Trofsky) Tel mak, kree. Meg tal, ah. | Tel mak, kree. Meg tal, ah. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| (technician) Chevron four engaged. | Sembol 4 kodlandı. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| (soldier) Ten hut! | Dikkat! | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Teal'c, you will be missed. | Teal'c, seni özleyeceğiz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| I have learned much from you, General Hammond. | Sizden çok şey öğrendim, General Hammond. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| For that I thank you. | Teşekkür ederim. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| I've learned a lot from you too, Teal'c. So we're even on that count. | Ben de senden çok şey öğrendim, Teal'c. O hesapta dengiz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Chevron seven locked. Take care of yourself. | Sembol 7 kitlendi. Kendine dikkat et. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| (whispers) Carter. | Carter. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| (Carter) Get outta there! | Oradan çıkın! | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| It goes right through his shoulder into the concrete. | Omuzundan geçip duvara saplanmış. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Whoa! Yeah. | Whoa! Evet. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| These things have a nasty habit of going off... | Bu şeylerin kötü bir huyu var. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| ...when you least expect it. Try not to think too much. | Hiç beklemediğin anda çalışmaya başlıyorlar. Çok düşünmemeye çalış. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| They said... They're Goa'uld, Carter. | Dediler ki... Onlar Goa'uld, Carter. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Daniel? Teal'c? | Daniel? Teal'c? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Don't know yet. Think you can walk? | Daha bilmiyorum. Yürüyebilir misin? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| The drugs must have prevented me from sensing the naqahdah. | Verdikleri uyuşturucular naqahdah'ı hissetmemi engellemiş olmalı. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Trade clothes with that guy. | Şu adam ile elbiselerini değiş. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Sure looks like the SGC. | SGC'ye benzediğinden kuşku yok. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| This looks just like... Don't think about it. | Burası aynen... Birşey düşünme. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| You'll set that thing off. | O şeyi çalıştıracaksın. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Can't we take these things off? | Bu şeyleri çıkaramaz mıyız? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| I don't know. You tell me. Mine's in pretty deep. | Bilmiyorum. Sen söyle. Benimki oldukça derinde. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Pulling them out might cause some pretty nasty collateral damage. | Öylece çekip almak hasara neden olabilir. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| And we don't want that. | Ve bunu istemeyiz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| What the hell...? | Nasıl bir yer...? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| (O'Neill) Daniel. Daniel! | Daniel. Daniel! | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| I don't understand. They said... They're Goa'uld. | Anlamıyorum. Dediler ki... Onlar Goa'uld. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| 1999, more than likely. | 1999, muhtemelen. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| So this is all a hoax? | Yani hepsi aldatmaca mı? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Big hoax. I'd say so. | Büyük aldatmaca. Öyle diyebilirim. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| I have more questions, but that can wait. Yeah. | Birkaç sorum var fakat bekleyebilir. Evet. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Damn cost cutter. | Bütçeyi kısanlara lanet olsun. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| This facade is obviously part of a bigger Goa'uld facility. | Bu kısım çok büyük bir Goa'uld üssünün parçası olmalı. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Complete with Horus and serpent guards. | Şahin ve yılan muhafızları ile tamamlanmış. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| What? Horus and serpent? That's kind of an odd alliance, isn't it? | Ne? Şahin ve yılan mı? Garip bir ittifak, değil mi? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| I've never seen this place so deserted. | Burayı hiç bu kadar boş görmemiştim. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| I guess they figure they don't need to keep up the act if we're unconscious. | Sanırım biz kendimizde değilken rollerine devam etmeleri gerekmediğini düşünmüşler. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Who spent enough time on the base to be able to reproduce it in this kind of detail? | Burayı detaylarıyla yeniden oluşturacak kadar kim üste kaldı ki? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| You don't think Apophis... | Apophis değilse... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Oh, I was so hoping never to see you again. | Seni bir daha görmeyeceğimi umuyordum. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| (distorted) We have indeed... | Seni çok özledik... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| ...missed you, our beloved. | ...sevgilimiz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Daniel, don't let her breathe on you. | Daniel, onun nefesini soluma. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Do you think we would go to these lengths... | Eğer bu organizmaya bağışıklığınız olmasaydı... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Do you like our guards? | Korumalardan hoşlandınız mı? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| We managed to lure them from the remote outposts of our enemies. | Onları düşmanlarımızın uzak karakollarından ayırmayı başardık. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| We are quietly building our forces... | Düzen Efendileri yaşadığımızı öğrenmeden önce... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| ...before the System Lords even know that we are alive. | ...sessizce birliklerimizi oluşturduk. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| But doing so is difficult when we have to operate... | İmparatorluğun durumu hakkında sınırlı bilgiler ile çalışmak... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Let me take a guess. It's just a wild guess. | Tahmin edeyim. Bu sadece kaba bir tahmin. Ne? Şahin ve yılan mı? Garip bir ittifak, değil mi? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| But that's where we come in, right? | Burada olmamızın nedeni bu, değil mi? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| We know more than you do. | Sizin bildiğinizden daha fazlasını biliyoruz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| We are prepared to offer you a life of luxury... | Bize hizmet etmek ve bilgi paylaşmak karşılığında... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| ...as servants in our royal court, for sharing information. | ...Lüks yaşamı teklif etmeye hazırlanıyoruz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Deny us... | Reddederseniz... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| ...and you will not enjoy the alternative. | ...alternatiften hoşlanmayacaksınız. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| You know,... | Biliyorsun,... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| ...you really should do something about the breath. | ...nefesin için gerçekten bir şeyler yapmalısın. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| How do we contact the Asgard so that we might align with their forces? | Asgard ile nasıl iletişim kuracağız, onların güçleri ile müttefik olmak için? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Try Roswell. | Roswell'i dene. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| A little place in New Mexico. | New Mexico'da küçük bir yer. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| What is the sequence of numbers... | Yıldız geçidini koruyan engeli açmak için gerekli... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| ...necessary to open the barricade protecting your Stargate? | ...numaraların sırası nedir? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| If you will not give us the information we desire,... | İstediğimiz bilgiyi vermezseniz,... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| ...we do have another means of retrieving it. | ...bunu başka bir yoldan halledeceğiz. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| An opportunity has presented itself... | Fırsatın kendisi ortaya çıktı... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| (squeaks) Our friend here... | Arkadaşımız burada... | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| ...is ready for a host. | ...konukçu için hazır. | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Which one of you shall it be? | Hanginiz olmak istiyor? | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Subtitles by Visiontext | Çeviren : Coşanadam mail : cosanadam@hotmail.com | Stargate SG-1 Out of Mind-1 | 1999 | |
| Previously on ''Stargate SG 1''; | "Stargate SG 1"de önceki bölümlerde... | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | |
| Colonel Maybourne, sir, NlD. | Albay Maybourne, efendim, NID. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | |
| General Hammond, request permission to beat the crap out of him. | General Hammond, onu dövmek için izin istiyorum. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | |
| l'm not gonna hit you, Maybourne. l'm gonna shoot you. | Sana vurmayacağım, Maybourne. Seni vuracağım. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | |
| Why didn't you try to escape when you were with me? | Benimleyken niye kaçmaya çalışmadın? | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 | |
| You rat bastard | Seni kalleş herif. | Stargate SG-1 Paradise Lost-1 | 2003 |