Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154945
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| you're not the real Ba'al. | ...sen gerçek Ba'al değilsin. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| The real Ba'al wouldn't care about the guard. | Gerçek Ba’al güvenliğe önem vermez. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| having a tough day, are we? | Zor bir gündeyiz, değil mi? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| What do you want, Quetesh? | Ne istiyorsun Quetesh? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Is that any way to greet an old friend? | Bu, eski bir arkadaşla selamlaşma için bir yol mu? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Is that what we were? | Biz arkadaş mıydık? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| I'll admit we had our differences... | Farklılıklarımız olduğunu kabul ediyorum,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| You attacked my fleet at Selenis, | Benim Selenis’deki filoma saldırdın,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| crippled my flagship and killed 10,000 of my best Jaffa. | ...Amiral gemimi bozguna uğrattığın ve en iyi 10,000 Jaffa’mı öldürdün. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| So I did. | Öyle yaptım. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| But it was nothing personal. | Ama kişisel bir durum değildi. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Anyway, that's all in the past, | Neyse, hepsi geçmişte kaldı,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| and I'm here to talk about our future. | ...geleceğimizi konuşmak için buradayım. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Our future? | Geleceğimiz mi? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Well, you must admit there's always been something | Evet, her zaman bir şey olduğunu kabul etmelisin,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| between us, even when we wanted to kill each other, | ...bizim aramızda, hatta birbirimizi öldürmek istediğimizde bile,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| there was always a certain... | ...her zaman belliydi,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| spark. | ...bir elektrik. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| But you've made your new allegiance clear. | Ama yeni dostların belli. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Have I? | Benim mi? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Or have I just been waiting for the right opportunity? | Ya da doğru fırsat için mi bekliyorum? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| What sort of opportunity? | Ne çeşit bir fırsat? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| You know how to find the address, | Sen adresin nasıl bulunacağını biliyorsun,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| I have the access to the database. | ...benim de veritabanına erişimim var. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| You would betray your Tau'ri friends? | Tau’ri arkadaşlarına ihanet mi edeceksin? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Friends... | Arkadaşlar... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| come and go. | ...gelir ve gider. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Besides, what use are they going to be to me on their knees before the armies of the Ori. | Bunun yanında, Ori askerlerinin önünde diz çöktüklerinde benim ne işime yarayacaklar? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| You tell me what you know, | Bildiklerini bana anlat,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| I'll find the location of Merlin's weapon, we'll make our escape, | ...Merlin’in silahının yerini bulacağım ve kaçışımızı sağlayacağım,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| and then we'll be free to share in the pleasure of each other's company. | ...sonra da birbirimizin arkadaşlığını paylaşabilecek kadar özgür olacağız. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| An excellent plan. | Kusursuz bir plan. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| But why wait? | Ancak, neden bekleyelim ki? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Merlin's weapon isn't going anywhere. | Merlin’in silahı hiçbir yere gitmiyor. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| We have nothing but time. | Zamandan bol bir şeyimiz yok. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| What, here? On this rather... | Ne, burası mı? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| uncomfortable table? | Böylesine rahatsız bir masada mı? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Well, the security camera, for starters. | Pekala, başlangıç için güvenlik kamerası. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| There's no way they'd trust me after seeing something like this. | Böyle bir şey gördükten sonra bana güvenmeleri imkansız. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Tell them it was part of your interrogation technique. | Sorgulama tekniğinin bir parçası olduğunu söylersin. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Oh, come on, be serious. | Oh, haydi, ciddi ol. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| I am being serious. | Ben ciddiyim. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Your time amongst the Tau'ri is making you soft. | Tau'ri'deki zamanın seni yumuşatmış. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| You used to be a much better liar. | Sen eskiden daha iyi bir yalancıydın. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Don't say it. | Bunu söyleme. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Your people are getting nowhere, Sir. You think you could do better? | Adamlarınız hiçbir sonuca varmıyorlar, efendim. Daha iyisini yapabileceğinizi mi düşünüyorsun? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| It's what we're trained for. | Biz bunun için eğitildik. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| I could have half a dozen agents here by tomorrow. | Yarın buraya yarın düzine ajan getirebilirim. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| I'm talking about offering our services on your investigation. | Size sorgulamada yardımcı olma konusunda teklifte bulunuyorum. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| If any of the Ba'al knows where Merlin's weapon is, we'll find out. | Eğer Merlin'in silahının nerede olduğunu Ba’al’lardan biri biliyorsa, biz buluruz. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| By your own admission, the NID wants this over with as quickly as possible so they can move on to something they think is more important. | Siz de kabul ettiniz ki, NID bunun olabildiğince çabuk bitmesini istiyor,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Under those circumstances I think you'll understand | Şu durumlar altında anlayacağını düşünüyorum,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| why I'd prefer to stick with my own people. | ...neden kendi adamlarımla kalmayı tercih ettiğimi. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| So... | Pekala,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| how are the interrogations coming? | ...sorgulamalar nasıl gidiyor? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| You have to ask? | Sormak zorunda mısın? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Look, I know you've been monitoring the investigation. | Bak, sorgulamayı izlediğini biliyorum. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| I also know you think we're wasting our time. No. No, I never said that... | Zamanımızı boşa harcadığımızı düşündüğünü de biliyorum. Hayır. Hayır, bunu asla söylemedim. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| not in so many words. | O kadar çok kelimeyle değil. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Look, you guys are fighting the war out there, right? We're fighting it down here. | Bakın, siz orada savaşıyorsunuz, değil mi? Biz burada mücadele ediyoruz. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Believe me, it's a war. | Bana inan, bu bir savaş. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Do you remember two years ago when the Goa'uld almost took over the russian government? | İki yıl önce, Goa'uld’un Rus hükümetini neredeyse ele geçirdiğini hatırlıyor musun? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Do you want to see that happen again? | Bu olanları tekrar görmek ister misiniz? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Of course not... Then help me. | Kesinlikle hayır... Öyleyse bana yardım et. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Malcolm, it's not like we're gonna keep the Ba'als here forever. | Malcolm, Ba'al’ları daima burada saklayacak değiliz. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Just give us a couple of days, | Bize yalnızca birkaç gün ver,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| and then you can come in and... | ...sonra iktidara geçebilirsiniz ve... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Days no. This is way too important! | Hiç günümüz yok. Bu çok önemli! | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| This is about us, isn't it? | Bu bizimle ilgili, öyle değil mi? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| This is about us. We obviously have unresolved issues. | Bu bizimle ilgili. Belli ki çözülmemiş sorunlarımız var. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| You're my friend, | Benim dostumsun,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| and I care about you, | ...seni önemsiyorum,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| but don't push it. | ...ancak fazla zorlama. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| I need to see the prisoner. | Esiri görmem gerekiyor. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Somebody give me some good news. | Birisi bana birkaç iyi haber versin. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Sorry, Sir I still don't have anything useful. | Üzgünüm, efendim, hala olumlu bir şey yok. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| I didn't even make it to first base. | İlk aşamaya bile gelemedim. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Where's Colonel Carter? | Yarbay Carter nerde? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| She was just finishing up last time I saw her, but I don't think she has anything to report either. | Onu son gördüğümde ancak tamamlıyordu, ama herhangi bir şey rapor edeceğini de düşünmüyorum. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| The NID wants the prisoners, | NID esirleri istiyor,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| and the President's not gonna be able to hold them back forever. | ...Başkan da onları daima durduramayacaktır. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Or they're not gonna wait. | Ya da onlar beklemeyecek. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Agent Barrett... | Ajan Barrett... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| He's talking to one of the Ba'als. | ...Ba'al’lardan birisiyle görüşüyor. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| I didn't give authorization for that. | Bunun için yetki vermedim. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| This is Colonel Carter requesting backup, level 16, corridor B. | Ben Yarbay Carter, destek istiyorum, seviye 16, koridor B. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Come with me. You, cover them both. | Benimle gel, sen onların ikisini koru. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| We're losing containment. | Çevrelemeyi kaybediyoruz. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| This is General Landry. | Ben General Landry. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| I need a full security lock down of levels 15 through 17, now. | Şu an 15'ten 17'ye tam bir güvenlik kilidine ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| And there goes the feed. | Ve bu daha da artacak. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| We're blind. | Körüz. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Barrett! | Barrett! | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Oh, Sam! | Oh, Sam! | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| He got away he took my gun... | Silahımı alıp kaçtı,... | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| It's okay, we'll get you out of here. Okay. | Tamam, seni dışarı götüreceğiz. Tamam. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| Put them with the others. | Diğerlerinin yanına koyun. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| We have emergency forces in position at all access points, Sir. | Bütün giriş noktaları pozisyonlarında acil kuvvetlerimiz var, efendim. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| All three levels are locked down and secure. | Bütün üç seviye kilitlendi ve güvenli. | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 | |
| What've you got for me, Doctor? | Benim için ne getirdin, Doktor? | Stargate SG-1 Insiders-1 | 2006 |