Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154882
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hey, Teal'c, how are you feeling? | Teal'c, nasıl hissediyorsun? | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| You, uh...went a little crazy on us, so we had to sedate you. | Sen, ... biraz çıldırmıştın, biz de seni uyuşturmak zorunda kaldık. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| You remember what happened? I do not. | Ne olduğunu hatırlıyor musun? Hatırlamıyorum. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| SG 1 was exposed to chemical fumes from the spill. | SG 1 yayılmadan kaynaklanan kimyasal buhara maruz kaldı. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| You became delusional and attacked several people trying to escape. | Hayal görmeye başladın ve kaçarken pekçok kişiye saldırdın. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Teal'c...glad you're awake. Has Dr Fraiser explained the situation? | Teal'c... uyandığına sevindim. Dr Fraiser durumu açıkladı mı? | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| She has. | Açıkladı. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Good. We're hoping you can tell us where Major Carter is. | İyi. Binbaşı Carter'ın nerede olduğunu söyleyebileceğini umuyoruz. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| She also had an adverse reaction to the chemical. | O da kimyasala ters tepki gösterdi. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| One of the side effects is hallucinations, paranoia. | Yan etkilerden biri sanrılar ve paranoyadır. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Your symbiote protects you from a lot, but apparently not tetrachloroethylene. | Ortakyaşamın seni pekçok şeyden koruyor, ama görünüşe göre tetrakloroetilen'den değil. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Teal'c, if she doesn't receive medical attention soon, she's going to get worse. | Teal'c, eğer kısa zamanda tıbbi yardım almazsa, daha da kötüleşecek. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| I won't lie to you she could die. | Sana yalan söylemeyeceğim ölebilir de. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Hi. Can I get you some coffee? Please. | Selam. Size kahve verebilir miyim? Lütfen. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| So, you came to the one person you don't trust. | Yani, güvenmediğin birine geldin. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| I don't know how far up the infiltration goes. | İçeri sızma ne kadar derine gidiyor bilmiyorum. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| It may be contained within the SGC, but if General Hammond was compromised... | SGC içinde de kalıyor olabilir, ama eğer General Hammond ele geçmişse... | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| He sounded fine to me on the phone. | Telefonda sesi iyi geliyordu. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| What? He called me, Major. | Ne? Beni aradı, Binbaşı. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Calm down. He's concerned for you. I told you we had a foothold situation. | Sakinleş. Senin için endişeli. Size söyledim, güvenli yer sorunumuz var. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Major, a chemical spill causing paranoid delusion is more plausible to me... | Binbaşı, paranoyak hayallere yol açan bir kimyasal yayılma, bana uzaylıların SGC'yi ele... | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| ..than aliens taking over the SGC. My God. | ...geçirmesinden daha mantıklı geliyor. Tanrım. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| You don't think I can tell the difference between the two? | Sizce ikisi arasındaki farkı bilemez miyim? | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| What was I thinking? Oh, hi, Carter. | Ne düşünüyordum ki? Selam, Carter. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Maybourne, you are an idiot every day of the week! | Maybourne,sen haftanın her günü bir gerizekalısın! | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Why couldn't you have just taken one day off? | Neden sadece bir günlük ara vermedin?! | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| That's insubordination, Major. | Bu itaatsizlik, Binbaşı. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| For crying out loud, Maybourne, cut her some slack. | Tanrı aşkına, Maybourne, biraz gevşek davran. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| She's not exactly herself. And neither were we. | O tam olarak kendinde değil. Biz de öyleydik. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Sam, believe me, I know what you're feeling. It's the chemical. | Sam, inan bana, nasıl hissettiğini biliyorum. Sorun kimyasaldı. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| All right. Exactly what are the side effects of this tetrachloro... | Pekala. bu tetrakloroetil metil zımbırtısının yan etkileri... | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| ..ethyl mermaline stuff? | ...tam olarak nelerdir? | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Hallucination, delusion. | Sanrı, hayal. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Paranoid delusion, I think, but go on. Look, I know what I saw. | Paranoyak hayaller, sanırım, ama devam et. Bak, ne gördüğümü biliyorum. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| We were affected by the fumes the moment we got in the elevator. | Asansöre girdiğimiz anda buhardan etkilendik. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Didn't even realise it was happening. | Olduğunu bile anlamadık. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| I vaguely remember having some water in my ear, that's it. | Ben hayal meyal kulağımda su olduğunu hatırlıyorum, hepsi o. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Dr Fraiser injected me with something. She was trying to sedate you. | Dr Fraiser bana birşey enjekte etti. Seni sakinleştirmeye çalışıyordu. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| She didn't give enough to Teal'c. He sprung you and off you went. | Teal'c'e yeterince vermemiş. Seni çözdü ve sen de kaçtın. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| He's fine, by the way. | O iyi, bu arada. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Beat the crap out of a couple of SFs, but he's fine. | Birkaç SF'in kıçını tekmeledi, ama iyi. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| We're telling you the truth, Sam. | Sana doğruyu söylüyoruz, Sam. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| I fully intend to return with you just to make sure everything's all right. | Herşeyin yolunda olup olmadığını görmek için sizinle gelmek niyetindeyim. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| And you agreed to that? Shouldn't that tell you something? | Siz de bunu kabul mu ettiniz? Bu sana birşey ifade ediyor olmamalı mıydı? | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| I wouldn't tell them where we were until they agreed to my inspection. | Benim denetlememi kabul edene kadar nerede olduğumuzu onlara söylemezdim. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| You have no idea what you're going into. I can take care of myself, Major. | Neye karıştığının farkında değilsin. Kendime bakabilirim, Binbaşı. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| If I don't report back in a few hours, you can rest assured that action will be taken. | Birkaç saat içinde rapor vermezsem, harekete geçileceğinden emin olabilirsiniz. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| We just want you to come back so Fraiser can check you out. | Sadece geri gelmeni istiyoruz, böylece Fraiser seni kontrol edebilir. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| You're asking? We're asking. | Rica mı bu? Rica ediyoruz. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| So, I have a choice. I can walk away now? | Öyleyse, seçeneğim var. İstersem yürüyüp gidebilir miyim? | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Maybourne. You will accompany us back to the base. | Maybourne. Üsse kadar bize eşlik edeceksin. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| If you resist, you will be handcuffed. No, she won't. | Direnirsen, kelepçelenirsin. Hayır, direnmeyecek. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| This is very touching, but this conversation in this public place... | Bu çok dokunaklı, ama halka açık bir yerdeki bu sohbet gösteriyor ki... | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| ..is evidence that Major Carter is something of a security risk. | ...Binbaşı Carter bir güvenlik riski. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| It's starting to wear off, isn't it? | Etkisi geçmeye başlıyor, değil mi? | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| You're starting to think straight. That's exactly what happened to me. | Düzgün düşünmeye başlıyorsun. Bana olan şey de buydu. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| I'm so tired. | Yoruldum. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| We're gonna go now. | Hemen gideceğiz. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| I'd like you to come with... but it's up to you. | Gelmeni isterim... ama bu sana kalmış. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Good. Plane's waiting. | Güzel. Uçak bekliyor. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| After you, Major. | Önden, Binbaşı. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Maybe you'll remember something later, son. | Belki daha sonra birşeyler hatırlarsın, evlat. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Please release me from these restraints. | Lütfen bu kemerleri çözün. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| I'm sorry, Teal'c. There's still a chance you could relapse. | Üzgünüm, Teal'c. Hala kötüleşme olasılığın var. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Three of the men you attacked have concussions. | Saldırdığın 3 adamda beyin sarsıntısı var. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| You're certain she's been located? | Yerinin belirlendiğinden emin misiniz? | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Then we may begin experimenting immediately. | O halde deneye hemen başlayabiliriz. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Your tax dollars at work. Cosy jet you got here, Maybourne. | Vergin çalışıyor. Burada sımsıcak bir jet var, Maybourne. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| You've alerted General Hammond to expect me? | General Hammond'a geleceğimi haber verdiniz mi? | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Oh, yes. He's awaiting your thoughts. | Evet. Senin fikirlerini bekliyor. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| So how exactly is Teal'c? Oh, well, you know Teal'c. | Peki, tam olarak Teal'c nasıl? İyi, Teal'c'i bilirsin. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Is the chemical spill completely cleaned up? | Kimyasal yayılma tamamen temizlendi mi? | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| As of this morning the Hazmat team had gotten the last of it. | Bu sabah itibariyle tehlikeli madde ekibi son kısmı tamamladı. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| But they're gonna keep level 23 sealed off until they can figure out what happened. | Ama ne olduğunu bulana kadar 23. seviye mühürlü kalacak. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Carter? What are you doing? | Carter? Ne yapıyorsun? | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Put the gun down. She's hallucinating again. | Silahı bırak. Tekrar hayaller görüyor. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| What the hell is that? | O da neydi? | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Go check the pilot. He's one of mine. You first. | Pilotu kontrol et. O benimkilerden biri. Önce sen. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Good enough? I'll keep an eye on him. Go! | Yeterince iyi mi? Ona ben göz kulak olurum. Git! | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| What is that damn thing? I told you I didn't know that Jack was... | O lanet şey de ne? Sana söyledim o Jack'in... | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Tell us how that thing works. | O şeyin nasıl çalıştığını anlat. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| So, this is how they look like us. | Demek bize böyle benziyorlar. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Where's the real Daniel? Is he still alive? | Gerçek Daniel nerede? Hala hayatta mı? | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| You can talk to us now, or to my colleagues later. | Ya şimdi bize konuşursun, ya da sonra meslektaşlarıma konuşursun. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Either way, we'll find out the information we need. | Her iki şekilde de, ihtiyacımız olan bilgiyi elde ederiz. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| It only creates an image. I couldn't hear Daniel's thoughts or anything. | Sadece bir görüntü oluşturuyor. Daniel'ın düşüncelerini ya da başka birşeyi duymuyordum. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| That must be what this one does. Put that thing down, Major. | O da bu şeyin yaptığı iştir. Onu bırak, Binbaşı. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| What caused their images to blink out? They were just sitting there. | Görüntülerinin kıpraşmasına ne neden oldu? Burada öylece oturuyorlardı. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Something interrupted both signals at the same time. We should figure out what. | Birşey her iki sinyali de aynı anda böldü. Onu bulmalıyız. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| We were levelling off. Uh, cabin pressure. | Kalkıyorduk. Kabin basıncı. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| This is electronic. It was more like interference. | Bu şey elektronik. Daha çok radyo paraziti gibiydi. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Noise from the engines, maybe. If we can replicate the conditions, we can find it. | Motorların sesi, belki de. Eğer koşulları tekrarlayabilirsek, bulabiliriz. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| What the...? | O da...? | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Major Davis. | Binbaşı Davis. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| What's going on? How did we get like this? | Neler oluyor? Nasıl bu duruma geldik? | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Hook him up. | Asın onu. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| I thought the sedative might be interfering. | Sanırım sakinleştirici işe karışan. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| The symbiote is quite resilient. | Ortakyaşam oldukça dayanıklı. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| So is he. Put him back in the holding cell. | O da öyle. Onu tekrar kilit altına koyun. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 | |
| Major Carter's on her way back. She may be less resistant. | Binbaşı Carter geri dönüş yolunda. O daha az dirençli olabilir. | Stargate SG-1 Foothold-1 | 1999 |