Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154744
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He can use it as a rattle. | Çıngırak olarak kullanabilir. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| You want to give it to him for me? Oh, you can do so yourself. | Bunu benim için ona verir misin? Oh, kendin de verebilirsin. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| This is Dan el. | Bu Dan el. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| No, no, I meant the baby. | Hayır, hayır, ben bebeği kastettim. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| This is baby Dan el. | Bu bebek Dan el. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...that's not possible. | ...bu mümkün değil. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Do you not have children who change and and grow? | Sizin de değişen ve büyüyen çocuklarınız yok mu? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Well, yeah, sure we do...but not like that. | Evet, elbette var...ama bu şekilde değil. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Thetyes, how old is that boy? | Thetyes, o çocuk kaç yaşında? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| That is Phillippos. He is 12. | O Phillippos. 12. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Okay, well, he's a little big for 12 years old, but... Years... | Tamam, pekala, 12 yıl için biraz büyük, ama... Yıl... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...what are "years"? | ...Yıl da ne? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Uh, well...uh, I I guess it would be a little different for each planet, | Uh, aslında...uh, tahminimce her gezegen için farklıdır, | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...but a year is basically the time it takes for the globe... | ...basitçe yerkürenin güneş etrafındaki... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...to complete one orbit around the sun. | ...bir turu için geçen zaman. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Right...let's just keep this simple, okay? | Evet...Bunu basit tutalım, tamam mı? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Where we come from, | Bizim geldiğimiz yerde, | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...there are 365 days in one year. | ...bir yılda 365 gün vardır. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| No, no...we have no such counting of time on Argos. | Hayır, hayır...Argos'da bizim böyle bir zaman sayacımız yok. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Phillippos is 12 days old. | Phillippos 12 günlük. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| How old are you? Twenty one days. | Ya sen? 21 gün. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| And, uh...Kynthia? | Ve, uh...Kynthia? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Thirty one days. | 31 gün. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| I think Pelops brought humans here to be lab rats. | Sanırım Pelops insanları buraya laboratuar faresi olarak getirmiş. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| From what we've been able to translate so far... | Şimdiye kadar çevirebildiğimiz kadarıyla... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...he wanted to know how humans evolve, | ...insanların nasıl evrim geçirdiğini öğrenmek istemiş, | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...so he shortened the life span... | ...ve hayat süresini kısaltmış... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...to about 1/250th of normal. | ...normalin 250'de 1'ine. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| So, instead of having to wait a hundred thousand years to see how human physiology evolves, | İnsan fizyolojisinin evrimini görmek için 100 bin yıl bekleyeceğine, | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...he could do it in a hundred? That is correct. | ...bunu 100 yılda görebildi? Bu doğru. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Pelops wanted to determine what the human host body would become in the future, | Pelops konukçu insanın vücudunun gelecekte nasıl olacağını belirlemek istedi, | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...and perhaps accelerate the process. | ...ve muhtemelen işleyişi hızlandırdı. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| How did he do it? Was it genetic alteration? | Bunu nasıl yapmış? Genetik değişiklik mi? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| We do not know. It is an archaic dialect. | Bilmiyoruz. Bu eski bir lehçe. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Okay...I didn't want to say this 'til I was absolutely sure but... | Tamam...bunu tam emin olana kadar söylemek istemiyordum ama... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| I think he may have created some kind of virus... | Bir çeşit virüs üretmiş olabilir... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...and viruses are often spread through bodily contact. | ...ve virüsler çoğunlukla vücut temasıyla geçer. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Some are and some are airborne... | Bazıları ve bazıları da havadan... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...But I think that this one isn't. | ...Ama bence bu değil. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| What has drawn you to this conclusion? | Seni bu sonuca götüren ne? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Because only one of us passed out last night, and that was Jack. | Çünkü dün gece sadece birimiz bayıldı, o da Jack. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| You have to give them credit for one thing...they do enjoy life. | Birşey için onlara hak vermelisin... hayatın tadını çıkarıyorlar. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Perhaps it is because they do not have much life to enjoy. | Muhtemelen çok fazla zamanları olmadığı içindir. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...reat! So now what you're telling me is this virus which, by the way, I do not have | ...Harika! Şidi siz bana bu virus bu arada belirteyim, bende yok | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...is deadly? | ...ölümcül mü? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Well, if the kids age five years in five days, | Eğer çocuklar beş günde beş yaş yaşlanıyorlarsa, | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...what happens when they reach 100 days? | ...100 güne ulaştıklarında ne olur? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Colonel? Colonel? | Albay? Albay? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| I guess it wasn't the cake. | Sanırım sorun pasta değildi. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Maybe it was your physical contact with Kynthia. | Belki de Kynthia ile olan fiziksel temasınızdı. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Get back to Earth, Captain. Figure this thing out. | Dünyaya dön, Yüzbaşı. Bu şeyi çöz. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Tell me you brought the blood back in sealed containers. | Bana kanı mühürlü kaplarda getirdiğinizi söyleyin. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Yeah, of course I did. What is it? | Evet, elbette öyle yaptım. Ne oldu? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| First I ran a routine check for antibodies...nothing. | Önce sıradan antikor testi yaptım ...hiçbirşey. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| So then I thought, all right, maybe this alien bug found a way to hide from the immune system, | Sonra düşündüm, pekala, bu uzaylı böceği belki de kendini bağışıklık sisteminden korumanın bir yolunu bulmuştur,diye, | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...so I ran a protein analysis. Take a look at what I found. | ...bir de protein analizi yaptım. Ne bulduğuma bak. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| All right, these are the blood samples you brought back. | Pekala, bunlar getirdiğin kan örnekleri. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Now, look at the strange particulate in there. | Şimdi, şu garip parçacıklara bak. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| So that's from one of the Argosians? | Bu Argosyalılardan birinini öyle mi? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Now...that's from Colonel O'Neill. Wow...what is it? | Şimdi...Bu da Albay O'Neill'dan. Wow...Bu da ne? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Something we don't have a word for...yet. | Şimdilik bir isim bulamadığımız birşey. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Well, how come the Colonel has way more of it than the Argosians? | Albayda neden Argosyalılardan daha çok var? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Maybe because he started out older than they did... | Belki de o diğerlerinden çok daha yaşlıyken başladığı içindir... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...sort of like a a head start for whatever this thing is. | ...Belki de bu şey herneyse onun için bir başlangıç noktasıdır. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| I'd better wake up General Hammond. Yeah. | General Hammond'ı uyandırsam iyi olacak. Evet. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Jack! Carter's comin' back! | Jack! Carter geri geliyor! | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Welcome back, Captain. | Tekrar hoşgeldiniz, Yüzbaşı. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| So, what did you find out? | Eee, ne buldunuz? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Come on now, don't keep the elderly waiting. It's rude. | Hadi ama, yaşlıyı bekletmeyin. Bu çok kaba. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Uh, it isn't a virus. | Uh, Bu virus değil. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| All right...what is it? Well, Dr. Fraiser and I came up empty. | Pekala...nedir? Dr. Fraiser ve ben birşey bulamadık. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| She's still working on it...but it's gonna take time. | Hala üzerinde çalışıyor... ama biraz zaman alacak. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Time...is something these people don't have, Captain. | Zaman...bu insanların sahip olmadıkları birşey, Yüzbaşı. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Nor do I. Colonel, there's something else. | Benim de. Albay, birşey daha var. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| You're blood sample showed way more organisms compared to the Argosians. | Sizin kan örneğinizde Argosyalılardan daha çok organizma olduğunu gördük. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| How many more? Maybe on the level of a hundred times more... | Ne kadar çok? Belki de 100 kat seviyesinde... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...and they are multiplying. | ...ve ürüyorlar. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Which means? | Bu demek oluyor ki? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| It it means the organism or what ever it is ... | Demek oluyor ki organizma ya da herneyse ... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...seems to be compensating for your natural age. | ...doğal yaşınızı telafi ediyor. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| You've already lived way longer than anyone... | Siz zaten hepsinden daha uzun yaşadınız... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...with this, for lack of a better word, disease, ever should. | ...bu, başka bir kelime bulamıyorum, hastalıkla, olması gerekenden. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Cut to it, Captain. | Kes şunu, Yüzbaşı. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| At the rate your changing, | Sizin değişim hızınızla, | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...by the end of two weeks, you'll be the equivalent of 100 years old. | ...2 hafta sonunda, 100 yaşa eşdeğer yaşlılıkta olacaksınız. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| So, in two weeks I'll be dead? | Yani 2 hafta içinde ölecek miyim? | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Not if I can help it. | Eğer yardım edebilirsem hayır. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| I'd like to set up a lab here. Negative, Captain. | Buraya bir lab kurmak istiyorum. Olumsuz, Yüzbaşı. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| We may be able to retard the aging process long enough... | Yaşlanma süresini geciktirebiliriz... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...to find a cure. | ...bir tedavi bulana kadar. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| I want you to pack up and head back to Earth. | Toplanıp Dünya'ya geri dönmenizi istiyorum. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| Now. All of you. | Şimdi, hepinizin. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| We're not gonna bring another disease back through that'gate. | O geçitten başka bir hastalık geçirmeyeceğiz. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| I will remain here, with O'Neill. | Burada O'Neill'la kalacağım. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| I cannot be affected by...whatever this is. | Bu herneyse ben etkilenmem. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| I don't need company. I need a cure... | Arkadaşa ihtiyacım yok. Tedaviye ihtiyacım var... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...and Daniel needs help translating that Goa'uld tablet thing. | ...ve Daniel'in o Goa'uld tabletini çevirmek için yardıma ihtiyacı var. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| It might hold the answer. Jack... | Cevap orada olabilir. Jack... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| And don't you dare say good bye... | Hoşçakal demeyin sakın... | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 | |
| ...because you damn will better be coming back...soon. | ...çünkü kısa zamanda gelseniz iyi olur. | Stargate SG-1 Brief Candle-1 | 1997 |