Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154716
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Major, you have two weeks to bring me any relevant evidence. | Binbaşı, bana kanıt getirmen için iki haftan var. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| If you can present a good reason to stop the test, I will. | Eğer testi durdurmak için iyi bir kanıt bulursan durduracağım. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Need I remind you that, ultimately, the decision rests with the Pentagon? | Son kararı Pentagon'un verdiğini hatırlatmama gerek var mı? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Colonel, there's a red phone in my office that only takes calls from one man. | Albay, ofisimde sadece bir adamla konuşabileceğim kırmızı bir telefon var. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| The last time I checked, he's the boss of your boss, or do I need to remind you? | Son kontrol ettiğimde, patronlarının patronuydu, hatırlatmama gerek var mı? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Orlin? | Orlin? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I'm glad you're home. I made something for you. | Evde olmana sevindim. Senin için birşey yaptım. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I read about how humans associate certain materials with their birth month. | İnsanların doğum aylarıyla bazı materyalleri nasıl ilişkilendirdikleri konusunda kitap okudum. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Yours is emerald, right? | Seninki zümrüt, değil mi? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| It's huge. Oh. Is it? | Çok büyük. Öyle mi? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| It was difficult to tell the common size from the pictures in the book. | Kitaptaki resimlerden genel boyutlarını anlamak biraz zordu. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| You made it? | Sen yaptın, öyle mi? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| You wouldn't believe what you can make from the simple items lying around Earth. | Dünyadaki basit maddelerden neler yapabileceğine inanamazsın. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Which reminds me, you're going to need a new microwave. | Bu arada, yeni bir mikrodalga fırına ihtiyacın olacağı aklıma geldi. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Orlin, I need to talk to you about something else. | Orlin, seninle başka bir konu hakkında konuşmam gerekiyor. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| The others will know if the weapon is activated. | Eğer silah çalışırsa diğerlerinin bundan haberi olacak. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| You think they'll try to stop us? It's possible. | Bizi durdurmayı deneyeceklerini mi düşünüyorsun? Bu mümkün. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Even if we only intend to use the weapon to defend ourselves? | Kendimizi korumak için olsa bile mi? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| How can you be sure of your people's intentions? | İnsanlarınızın niyetlerinden nasıl emin olabilirsin ki? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| You obviously can't trust them if you think they would spy on you in your home. | Evini bile izlemediklerinden emin olamıyorsun. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Yeah, I guess I can't trust all of them. | Evet, sanırım hepsine güvenemem. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I've read some of your recent history. And? | Biraz geçmiş tarihinizi okudum. Ve? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Many of the creators of the first atom bomb | Atom bombalarını yapanlar dürüstçe... | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| honestly believed that it would only be used to maintain peace. | ...barışın sağlanmasında kullanılacağını düşünüyorlardı. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I can't take the chance, Sam. | Şansa bırakamam, Sam. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I won't be responsible for the demise of another civilisation. | Başka bir toplumun ölümünün sorumluluğunu alamam. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| If you thought it might come to that, why didn't you destroy the weapon? | Eğer böyle düşünüyorsan neden silahı yok etmedin? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I thought I had. I never expected you'd be able to replace the power core. | Yok ettim sanıyordum. Güç çekirdeğini değiştirebileceğini beklemiyordum. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| You really are brilliant. | Gerçekten çok zekisin. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I think your point is, we have to find a way to stop the test. | Sanırım düşündüğün, testi durdurmak için bir yol bulmamız gerektiği. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| How? You have no proof without exposing me. | Nasıl? Beni açıklamaktan başka bir kanıtın yok. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I'm sorry. If you haven't turned me in by now, there must be a reason. | Üzgünüm. Eğer beni şimdiye kadar ele vermediysen, bir sebebin olmalı. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I'd feel bad betraying you. That's all. Nothing more. | Sana ihanet ettiğim için kötü hissediyorum. Hepsi bu. Başka yok. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| You like me. Orlin. | Benden hoşlandın. Orlin. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| You like me. I can tell. | Beni seviyorsun. Bunu söyleyebilirim. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| You like me a lot. | Hem de çok seviyorsun. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| They're testing the weapon. | Silahı test edecekler. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I received an order from the president. | Başkandan bunun için emir aldım. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Colonel Reynolds and SG 16 are on P4X 636, | Albay Reynolds ve SG 16 P4X 636'dalar,... | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| setting up the naqahdah reactor as we speak. | ...biz konuşurken naqahdah reaktörünü kuruyorlar. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| You said I had two weeks. It's only been... | Bana iki haftam olduğunu söylediniz. Daha sadece... | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Nine days, Major. | Dokuz gün oldu, Binbaşı. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| And I dare say you haven't spent a single minute of it | Ve sen bunun bir dakikasını bile atmosfer dengesizlikleri ile ilgili... | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| working on atmospheric weather anomalies. | ...çalışarak harcamadın. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Would you like to explain these deliveries? | Bu teslimatları açıklar mısın? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| What deliveries? 100lbs of pure, raw titanium, | Ne teslimatları? 45.5 kg saf,ham titanyum,... | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| 200 feet of fibreoptic cable, | ...61 m fiberoptik kablo,... | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| seven 100,000 watt industrial strength capacitors. | ...yedi 100,000 wattlık endüstriyel kondansatör. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| The list goes on. All ordered online from your home computer. | Liste devam ediyor. Hepsi internetten ev bilgisayarınla sipariş edilmiş. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I've no idea what you mean. I've been on the base every day. | Ne ima ettiğinizi anlamıyorum. Her gün üsdeydim. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Oh. Then maybe you would like to explain who's been accepting these deliveries? | Oh. O zaman teslimatları kimin teslim aldığını açıklamak istersin? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| You have been watching me. | Beni izliyordunuz. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Not us. The Pentagon. | Biz değil. Pentagon. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I'm sorry, Major. I've expressed my anger and disappointment to the president | Üzgünüm, Binbaşı. Subaylarımdan birinin bilgim dışında soruşturulmasıyla ilgili... | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| regarding the investigation of one of my officers without my knowledge. | ...kızgınlığımı ve hayal kırıklığımı başkana ilettim. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| We have tapes of your conversation with the alien. | Uzaylı ile olan konuşmalarının kasetleri elimizde. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| At least we know there is one now, for sure. | En azından olduğunu biliyoruz artık. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Would you like to tell us what's going on, Major? | Bize neler olduğunu anlatmak ister misin, Binbaşı? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| She doesn't have to tell you squat. | Bunu sana açıklamak zorunda değil. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I authorised her to collect as much information as possible. | Ona, bulabildiği kadar bilgi toplaması için izin verdim. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| As we speak, a team of Special Forces are surrounding your house. | Biz konuşurken özel birliklerden bir takım evini sarmış durumda. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| And on my command, they're gonna go in | Ve benim emrimle içeri girerek,... | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| and take that alien into custody. | ...uzaylıyı gözaltına alacaklar. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| The suspect is in there, but he's failing to respond to our call to surrender. | Şüpheli içeride, ama "teslim ol" çağrılarımıza cevap vermiyor. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Let Carter go in. He's worth more to you alive, right? | Carter'ın gitmesine izin ver. Canlı olması sizin için önemli, değil mi? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| (O'Neill) You got the place sealed off. He's not going anywhere. | Her yeri kapattınız. Hiçbir yere gidemez. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Let Carter go in and try and bring him out. | Carter'ın içeri gidip onu çıkarmayı denemesine izin ver. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| All right. Give her a radio. | Peki. Ona bir telsiz verin. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Orlin! (Orlin) Sam. Come on down. | Orlin! Sam. Aşağı gel. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Orlin, what are you doing? (Orlin) OK. Just a minute. | Orlin, ne yapıyorsun? Tamam, sadece bir dakika. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| A team of Special Forces is outside. I know. | Özel Birlik'ten bir takım dışarıda. Biliyorum. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| They wanna take you into custody. I know. It's OK. | Seni gözaltına almak istiyorlar. Biliyorum. Sorun değil. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Orlin, I didn't turn you in. | Orlin, seni ele vermedim. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I didn't think you did. | Senin yaptığını düşünmedim. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| You've been busy. | Meşgulmüşsün. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I didn't think they'd let me go back to Velona through their Stargate. | Kendi geçitlerinden beni Velona'ya göndereceklerini düşünmedim. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| So you built one? Sort of. | Sen de kendine bir tane yaptın, öyle mi? Bir çeşit. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| This won't dial multiple addresses. It only creates a wormhole once, then burns out. | Birden çok adres çevirmeyecek. Bir kereliğine solucan deliğini oluşturuyor ve yanıyor. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| And you ordered the materials online? | Gerekenleri de internetten sipariş ettin, öyle mi? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Mostly. Sorry, but you're gonna have a pretty big credit card bill this month. | Çoğunlukla. Üzgünüm, bu ay oldukça yüklü bir kredi kartı faturası ödeyeceksin. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Oh. And you're going to need a new toaster. | Bu arada yeni bir tost makinasına ihtiyacın var. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I tapped into the main power line. | Onu güç hattında kulandım. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Hopefully we'll be able to draw enough energy. | Umarım yeterince büyük enerji çekebiliriz. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Go to Velona and stop your people from using the weapon. | Velona'ya gidip insanlarınızın silahı kullanmalarını engelleyeceğim. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| They won't listen to you. They have orders. | Seni dinlemezler. Emir aldılar. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I'll have to make them listen. They could kill you. | Dinlemelerini sağlayacağım. Seni öldürürler. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| (radio) Major Carter. Report. | Binbaşı Carter. Rapor ver. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Major Carter, respond immediately. | Binbaşı Carter, acilen cevap ver. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Carter, what are you doing? | Carter,ne yapıyorsun? | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Move in. All teams, we have a go for entry. | İçeri girin. Bütün takımlar, içeri girmek için emir aldık. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| We're comin' in. (commander) Go, go, go. | İçeri giriyoruz. Yürü, yürü,yürü. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I was really hoping that there would be another way. | Keşke başka bir yolu olsaydı. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| You know how I feel about you. | Senin için ne hissettiğimi biliyorsun. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I hope this isn't goodbye. | Umarım bu bir hoşçakal değildir. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Orlin! | Orlin! | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Hold your fire! I know this man. He attacked us. | Ateş etmeyin! Onu tanıyorum. Bize saldırdı. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Colonel, please, lower your weapon. | Albay, lütfen, silahlarınızı indirin. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| He has good reason to stop this test. I have orders from General Hammond. | Testi durdurmak için iyi bir sebebi var. General Hammond'dan emir aldım. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| I know. Let's just dial out and talk to the general about it. | Biliyorum. Dünya'yı çevirelim ve bunu generalle konuşalım. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 | |
| Your instructions said if we aborted the energy build up, the reactor would blow. | Anlatımlarınızda eğer enerji yüklendiğinde serbest bırakmazsak patlayacağını yazmışsınız. | Stargate SG-1 Ascension-1 | 2001 |