Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152732
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| One of us should go there. | Birimizin oraya gitmesi gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| lt"s too dangerous. We"re staying together. | Bu çok tehlikeli. Birlikte kalacağız. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Taking the artifact to the High Command will accomplish nothing. | Eseri Yüksek Komutanlığa götürmek hiçbir işe yaramayacaktır. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| lt might be the only thing that can stop the war. | Bu savaşı durdurabilecek tek şey olabilir | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| What war? Between Vulcan and Andoria. | Hangi savaşı? Vulkan ve Andoria arasındaki. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| We settled our dispute with the Andorians nearly two years ago. | Andorianlarla anlaşmazlığımızı yaklaşık iki yıl önce sona erdirdik. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| V"Las was just stalling for time. | V'Las savaşı sadece erteledi. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| He"s been preparing a large scale attack ever since. | O zamandan beri büyük bir saldırıya hazırlanıyor. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Where did you get this information? | Bu bilgiyi nereden aldınız? | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Where do you think? | Sence nereden? | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Assuming for the moment you possess Surak"s katra,,, | Bir an için Surak'ın katrasına sahip olduğunuzu varsayalım... | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| he"s been dead for centuries. | o yüzyıllardır ölü. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| How could he be aware of plans for a war? | Bir savaş planından nasıl haberdar olabilir? | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Some of Syrran"s memories must have been transferred in the meld. | Syrran'ın hafızasının bir kısmı birleşmede aktarılmış olmalı. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| You think l"ve lost my mind? | Aklımı kaçırdığımı mı düşünüyorsun? | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| l"m not certain your mind is the one making these decisions. | Bu kararları kendi aklınızla verdiğinizden emin değilim. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| We should return to the ship. T"Pau can take the artifact to the capital. | Gemiye geri dönmeliyiz. T'Pau eseri başkente götürebilir. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| l was chosen for this. | Bunun için ben seçildim. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Chosen? lnteresting choice of words. | Seçilmek mi? İlginç bir sözcük seçimi. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| lf l were in your shoes, l"d be just as skeptical. | Yerinde olsaydım ben de kuşkulanırdım. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| l"m not possessed, and l"m not delusional. | Ele geçirilmedim ve hayal görmüyorum. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| There are forces at work on your world right now... | Şu anda dünyanızda Surak'ın insanlarına öğrettiklerini... | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| trying to undo everything Surak taught your people. | geri almaya çalışan güçler iş başında. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| lf we fail, Vulcan will be consumed by them. | Başaramazsak, Vulkan'ı tüketecekler. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| That"s why we have to get this thing to the capital. | Bu yüzden bu şeyi başkente götürmeliyiz. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| And l"m going to need all three of us to try and find | Ve benim deneyip bulmak için ikinize de... | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Archer! Don"t move. | Archer! Kıpırdama. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Gallicite deposits. Are you in possession of anything metallic? | Gallicite yatakları. Üzerinde metal bir şey var mı? | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Just this. | Yalnızca bu. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Thanks for the warning. | Uyardığın için sağol. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Our patrol has returned. | Devriyelerimiz döndü. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| They captured eight Syrrannites from the sanctuary. | Tapınaktan sekiz Syrranniti yakalamışlar. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Was Syrran among them? No. He is dead. | Syrran da aralarında mıydı? Hayır. O ölmüş. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| The Syrrannites say that there were... | Syrrannitler aralarında... | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| three other survivors, including a human. | bir insan da olmak üzere üç kişinin daha kurtulduğunu söylüyorlar. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| They say that he is carrying the KirShara, | Kir'Shara'yı taşıdığını söylüyorlar. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| The KirShara never existed. | Kir'Shara asla var olmamıştır. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| There are scholars who believe it does. | Buna inanan akademisyenler var. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| And that it was hidden in The Forge. | Ve Forge'de gizlendiğine de. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| The Syrrannites claim that they are following the true path of Surak. | Syrrannitler, Surak'ın gerçek yolunu izlediklerini iddia ediyorlar. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| lf the KirShara is real, it could prove them right. | Kir'Shara gerçekten varsa haklı olduklarını kanıtlayabilir. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| lt doesn"t exist! | Öyle bir şey yok! | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| You"ve been listening to Syrrannite propaganda. | Çok fazla Syrrannite propagandası dinliyorsun. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| That will be all, Minister. | Hepsi bu, sayın Bakan. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Sublieutenant... | Asteğmen... | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| order Major Talok to find the remaining Syrrannites. | Binbaşı Talok'a geri kalan Syrrannitleri bulması emrini ver. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| We"re dealing with radical insurgents. | Radikal isyancılar ile uğraşıyoruz. (Radikal=kökten köktenci aşırı) | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| They"re to be eradicated. Do l make myself clear? | Yok edilmeliler. Açıkça anlatabildim mi? | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| To who? The nebula. | Kime? Nebulaya. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| This is Ambassador Soval. | Ben Büyükelçi Soval. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| l"ve come on an urgent mission. l must speak with Commander Shran. | Önemli bir iş için geldim. Komutan Shran'la konuşmam gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| The High Command has decrypted your security protocols. | Yüksek Komutanlık güvenlik protokollerinizi kırdı. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| We"re well aware that your task force has been hiding in this nebula. | Kuvvetlerinizin nebulada saklandığını biliyoruz. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Maybe your information"s out of date. | Belki bilgileriniz güncel değildir. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| He"s in there. | O orada. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| This is Commander Tucker of Enterprise, | Ben Atılgan'dan Komutan Tucker. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| We"ve got some information you"re gonna want to hear. | Elimizde duymak isteyeceğiniz bazı bilgiler var. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| We"re being hailed. | Aranıyoruz. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Commander Tucker,,, | Komutan Tucker... | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| you have a poor choice of friends, | kötü bir arkadaş seçiminiz var. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| An invasion? That"s correct. | Bir istila mı? Bu doğru. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| We keep a very close eye on your fleet. | Filonuzu çok yakından izliyoruz. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| We would know if the High Command were preparing to attack. | Yüksek Komutanlık bir saldırıya hazırlansaydı haberimiz olurdu. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| V"Las has been assembling ships near Regulus... | V'Las, gemilerini Regulus yakınlarında,... | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| beyond the range of your listening stations. | dinleme istasyonlarınızın menzili dışında topluyor. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Your leaders may be fools, but they"re not suicidal. | Liderleriniz aptal olabilirler ama intihara meyilli değillerdir. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| They know we will respond. | Karşılık vereceğimizi biliyorlar. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| They were told you"re adapting Xindi weaponry... | Onlara, Xindi silahını kendinize uyarladığınız... | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| They were told you"re adapting Xindi weaponry... | ve Vulkan'a karşı | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| and that you"re planning to use it against Vulcan. | kullanmayı planladığınız söylendi. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| That"s absurd! Captain Archer destroyed the Xindi prototype... | Bu çok saçma! Kaptan Archer Xindi prototipini... | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| before we could examine it. | biz inceleyemeden yok etti. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| That fact was conveniently omitted. | Bu gerçek uygun bir şekilde göz ardı edildi. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| You people are so used to lying, you don"t even tell the truth to each other! | İnsanlarınız yalana fazla alışmış, birbirinize bile doğruyu söylemiyorsunuz! | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| How do l know you weren"t sent here as a diversion? | Buraya yanıltmak için gönderilmediğinizi nerden bileceğim? | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| You don"t. | Bilemezsin. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Do you have... | İmparatorluk Muhafızları... | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| any idea what will happen when the lmperial Guard retaliates? | misilleme yaptığında ne olacağı hakkında hiç fikrin var mı? | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| lt will be a disaster for both our worlds! | Her iki dünya için de felaket olacak! | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Which is why you must convince them to intercept our fleet. | Bu yüzden onları filomuzun önünü kesmeye ikna etmelisin. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| You"re betraying your own people by telling me this. | Bana bunu anlatarak kendi halkına ihanet ediyorsun. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| l"m aware of that. | Bunun farkındayım. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Why are you doing it? | Bunu neden yapıyorsun? | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| The High Command is counting on the element of surprise. | Yüksek Komutanlık sürpriz unsuruna güveniyor. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| lf they meet resistance, l believe V"Las will be forced to call off the invasion. | Bir dirençle karşılaşırlarsa, V'Las'ın, saldırıyı iptal etmek zorunda kalacağına inanıyorum. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| When does this... | Bu saldırı... | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| invasion begin? Soon. | ne zaman başlayacak? Yakında. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| That"s the best you can give me, soon? | Verebileceğin en iyisi, yakında mı? | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| Do you believe him, pinkskin? l wouldn"t be here if l didn"t. | Ona inanıyor musun pembe derili? İnanmasaydım burada olmazdım. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| l"ll need to consult with my superiors. | Üstlerime danışmam gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| l suggest you do it fast. | Çabuk olmanı öneririm. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| That"s the fourth patrol today. | Bu, bugün geçen dördüncü devriye. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| There"s an extensive security grid around the capital. | Başkent çevresinde yoğun bir güvenlik ağı var. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| lt"s unlikely we"ll get past it. | Geçmemiz pek olası görünmüyor. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| We"ll find a way. Surak will help us. | Bir yolunu bulacağız. Surak bize yardım edecektir. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| You don"t believe in the katra? | Katra'nın içinde olduğuna inanmıyorsun. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| lt"s irrelevant what l believe. | Neye inandığımın bu konuyla ilgisi yok. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| The Captain could be permanently injured... | Yakında bir doktora götürmezsek... | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| if we don"t get him to a doctor soon. | Kaptan kalıcı bir biçimde hasar görebilir. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 | |
| He doesn"t need a physician, he needs a priest. | Onun bir doktora ihtiyacı yok, bir rahibe ihtiyacı var. | Star Trek: Enterprise Impulse-4 | 2003 |