Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152603
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I hear things went very well on the surface. | Yüzeyde işler iyi gitmişdiye duydum. | Star Trek: Enterprise A Night in Sickbay-1 | 2002 | |
| I doubt I would have even gone down there if it hadn't been for you, Doc. | Sizin için olmasaydı bidaha oraya gidermiydim bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise A Night in Sickbay-1 | 2002 | |
| I owe you one. | Size borçluyum. | Star Trek: Enterprise A Night in Sickbay-1 | 2002 | |
| You'll be pleased to know that, while you were gone things went very well up here, too. | Burdada işlerin iyi gittiğini bilmekten mutluluk duyucaksınız. | Star Trek: Enterprise A Night in Sickbay-1 | 2002 | |
| The transplant? Not the slightest sign of rejection. | Organ naklimi? En ufak red belirtisi yok. | Star Trek: Enterprise A Night in Sickbay-1 | 2002 | |
| Can I see him? By all means. | Onu görebilirmiyim? Elbette. | Star Trek: Enterprise A Night in Sickbay-1 | 2002 | |
| It's been one hell of a night, hasn't it? | Ne geceydi diyil mi? | Star Trek: Enterprise A Night in Sickbay-1 | 2002 | |
| How soon can he leave? Now's as good a time as any. | Burdan nezaman çıkabilir? Şimdi herzaman ki kadar iyi. | Star Trek: Enterprise A Night in Sickbay-1 | 2002 | |
| But he's... ...unconscious? Nonsense. He's just asleep. | Ama o... Baygın mı? Saçmalık. Sadece uyuyor. | Star Trek: Enterprise A Night in Sickbay-1 | 2002 | |
| Porthos! | Porthos. | Star Trek: Enterprise A Night in Sickbay-1 | 2002 | |
| Yeah. We're going home. | Evimize gidiyoruz. | Star Trek: Enterprise A Night in Sickbay-1 | 2002 | |
| Sick Bay's all yours. You're welcome back anytime, Captain. | Revir size kaldı. İstediğiniz zaman gelebilirsiniz Kaptan. | Star Trek: Enterprise A Night in Sickbay-1 | 2002 | |
| Club STARTREKMANIA startrek.cyworld.com | ALTYAZI: KIVILCIM & BÜLENT AYDEMİR | Star Trek: Enterprise A Night in Sickbay-1 | 2002 | |
| Did you run a diagnostic? Twice. | Tanılamayı çalıştırdın mı? İki kez. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Let's check those relays. | Şu röleleri kontrol edelim. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Captain to the Bridge. | Kaptan köprüye. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| We're getting reports of anomalies from all over the ship. | Geminin her yerinden anomali raporları alıyoruz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| The warp field's fluctuating. | Warp alanında dalgalanma var. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Bridge to Engineering. Report. | Köprüden mühendisliğe. Rapor verin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| I don't get it, Captain. | Anlamıyorum Kaptan. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Half the plasma relays have reversed polarity. | Plazma rölelerinin yarısında ters kutup var. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Shut down the reactor. I'm trying, but it's not cooperating. | Reaktörü kapatın. Deniyorum ama işbirliği yapmıyor. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| We're losing main power. | Ana gücü kaybediyoruz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| I've restored emergency power... | Acil gücü geri yükledim... | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| but most of our primary systems are still off line... | ama öncelikli sistemlerimizin çoğu hala devre dışı... | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| including weapons. | silahlar dahil. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Trip, what's your status? | Trip, durumunuz nedir? | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| We've got a hell of a mess down here, Captain. | Burada felaket bir karmaşa var Kaptan. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| It's going to be a while before I can figure out what just happened. | Neler olduğunu anlamam biraz zaman alabilir. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Keep me posted. | Beni gelişmeler hakkında bilgilendir. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Sir, I'm picking up a vessel. | Efendim bir gemi algılıyorum. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Eight million kilometres off port. | Sekiz milyon kilometre uzaklıkta. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| What's their heading? | Rotası ne? | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Looks like they're holding position, or they could be adrift. | Konumlarını koruyor görünüyorlar yada başıboş olabilirler. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Hail them. Our transceiver's off line. | Selamlayın. Vericimiz devre dışı. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| What's our best speed? One quarter impulse. | En iyi hızımız ne? Dörtte bir itki. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Set a course. | Bir rota çiz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Bio signs? | Yaşam sinyali? | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| None. And there's no atmosphere aboard. | Yok. Gemide atmosfer de yok. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Artificial gravity's down, as well. | Ayrıca yapay yerçekimleri de çalışmıyor. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Any sign of what happened to them? | Onlara ne olduğuna dair bir bulgu var mı? | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Have you spent much time in gravity boots, Corporal? | Yerçekimi botları ile çok zaman geçirdiniz mi onbaşı? | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| I did a six week tour on Jupiter Station. Grav plating went down a few times. | Jüpiter istasyonunda altı haftalık bir geziye katılmıştım. Yerçekimi kaplaması birkaç kez düşmüştü. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Only in simulations, sir. Same here, Captain. | Sadece simulasyonlarda, efendim. Bende Kaptan. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| This is an alien ship we're boarding. We could run into magnetic variances. | Çıkacağımız gemi uzaylı. Manyetik sapmaları içe doğru çalıştırabiliriz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Watch your step. Yes, sir. | Adımlarınıza dikkat edin. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| We're looking for anything that could tell us what happened to them. | Onlara ne olduğunu açıklayacak herhangi birşey arıyoruz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| And don't forget... | Ve unutmayın... | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| just because sensors didn't pick up any bio signs... | algılıyıcıların birşey göstermemesi... | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| doesn't mean we won't encounter anyone. | kimseyle karşılaşmayacağız anlamına gelmez. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Set weapons to stun. Aye, sir. | Silahları bayıltmaya ayarlayın. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Weapons fire. | Silah ateşi. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| No external injuries. | Dış yaralanma gözükmüyor. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Let's find the Bridge. | Köprüyü bulalım. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Try to access that station. Download what you can. | Bir istasyona erişmeye çalışın. Bulabildiklerinizi indirin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| We counted 17 bodies. | 17 ceset saydık. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Most of them died when their life support ran out. | Çoğu yaşam destek bittiğinde ölmüş. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| The others were killed by particle weapons. | Diğerleri parçacık silahlarıyla ölmüş. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| What's our status? | Bizim durumumuz nedir? | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Ensign Sato managed to bring the transceiver online... | Asteğmen Sato vericiyi çalışır hale getirmeyi başardı... | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| but other than that... | ama bundan başka... | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Archer to Mayweather. Go ahead, Captain. | Archer'dan Mayweather'a. Devam edin kaptan. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Resume our previous course, one quarter impulse. | Önceki rotamıza dönelim, dörtte biri itki. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| It might be best to complete repairs... | Alanın derinliklerine ilerlemeden önce... | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| before we head deeper into the Expanse. | onarımları tamamlamak iyi olabilir. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| If we encounter any more anomalies... | Eğer daha fazla anomali karşılaşırsak... | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Those people have been dead for less than two days. | Bu insanlar iki günden az bir süre önce ölmüşler. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Whoever attacked them could still be nearby. | Onlara saldıranlar hala yakınlarda olabilirler. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| We'll have to make repairs on the move. | Onarımları hareket halinde yapmalıyız. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Mr. Reed recovered some data from their Bridge. | Mr. Reed köprülerinden bazı verileri kurtardı. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| See what you can make of it. | Ne yapabileceğinize bir bakın. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Let's try it again. Watch that intermix ratio. | Tekrar deneyelim. Karışım oranını izleyin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Bring her up to 40%. | % 40'a kadar getirin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Shut it down! | Kapatın, kapatın! | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| How's it coming? Could be better. | Nasıl gidiyor? Daha iyi olabilirdi. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Creating a stable warp field isn't easy... | Fizik kanunları işe yaramadığı zaman... | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| when the laws of physics won't cooperate. | kararlı bir warp alanı yaratmak kolay değildir. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| The Cochrane Equation. It's not constant here. | Cochrane Denklemi. Burada sabit değil. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| The problem's in the quantum variables. Every time I try to compensate... | Sorun kuantum değişkenlerinde. Her dengelemeye çalıştığımda... | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| the spatial gradients get thrown out of whack. | uzaysal değişim dereceleri uyumsuz atlıyor. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Either we get away from these anomalies... | Birinden biri ya bu anomaliliklerden uzaklaşacağız... | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| or we're going to have to rewrite the book on warp theory. | yada warp teorisi üzerine yeniden bir kitap yazmak zorunda kalacağız. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| And I don't have to tell you how long... | İlk seferinde Zefram Cochrane'in... | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| it took Zefram Cochrane the first time around. | ne kadar zamanını aldığını söylememe gerek yok. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| What about tactical systems? | Peki ya taktik sistemler? | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Weapons should be up and running within an hour or two. | Silahlar bir iki saat içinde çalışıyor olmalı. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Make it a priority. | Öncelik verin. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| You worried about something? Weapons, Trip. | Bir şeyden mi endişeleniyorsun? Silahlar, Trip. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| As quickly as you can. | Olabildiğince çabuk. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Where's Isaac Newton when you need him? | İhtiyaç olduğunda neredesin Isaac Newton? | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Distance? 3,000 metres and closing. | Uzaklık? 3,000 metre ve yaklaşıyor. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| They're charging weapons. | Silahlarını yüklüyorlar. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Can you give me hull plating? I'm sorry, sir. | Gövde kaplaması sağlayabilir misin? Üzgünüm, Efendim. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Hail them. | Selamlayın. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| 2,000 metres. | 2,000 metre. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Are those warheads armed? Yeah. | Bu savaş başlıkları yüklü mü? Evet. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Stun grenade. | Bayıltıcı bomba. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Two in Cargo Bay 1, four more in Engineering. | Yükleme bölmesi 1 de iki, mühendislikte dört. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Get down there and help Trip. | Oraya git ve Trip'e yardım et. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 | |
| Woods, you're with me. | Woods benimlesiniz. | Star Trek: Enterprise Anomaly-1 | 2003 |