Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152548
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Well, we've got a problem. | Bir sorunumuz var. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Well, what's wrong? | Ters giden nedir? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| According to station regulations | İstasyon kurallarına göre | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| these quarters require two occupants or more. | bu kamaraların iki veya daha fazla sakininin olamsı gerekiyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I'm afraid you're going to have to move out. | Korkarım taşınmak zorundasın. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Smaller quarters. All right, if I have to. | Daha küçük bir kamera... Bana uyar, eğer gerekliyse. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Well, that's the problem. | İşte sorun da burada. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| There are no smaller quarters available. | Şu anda boş küçük kamara yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| So, where do I go? | Peki, nereye gideceğim ben? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I guess back home with me. | Galiba, eve, benim yanıma dönmelisin. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Well, unless we can find you another roommate. | Eğer sana başka oda arkadaşı bulamazsak. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Cadet! | Aday! | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Sir, I really must protest. | Efendim, gerçekten itiraz ediyorum! | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Cadets don't have that privilege... neither do you. | Adayların bu tür ayrıcalıkları yoktur. privilege... Senin de yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I know the two of you are very different people | İkinizin birbirinizden faklı olduğunuzu biliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| but you're still friends | Fakat hala arkadaşsınız. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| and somehow, some way, you'll make this work. | Ve bir şekilde bir yolunu bulup bu işi halleceksiniz. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Well, I do | Ben biliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| and I'm your Captain... and I'm your father. | Senin kaptanın, senin de babanım. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| And what I say goes. | Ne söylersem o olur. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Well... place hasn't changed much, has it? | Şey... Burası pek değişmemiş, değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I guess not. | Sanırım değişmemiş. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Are you going to start cleaning again? | Yine temizliğe başlayacak mısın? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| No. I've got to study. | Hayır. Çalışmam gerekiyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Good, because it'll take a long time | İyi çünkü bu domuz ahırını | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| to clean up this pig sty. | temizlemek çok zaman alacak. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| It's not that bad. | O kadar kötü eğil. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You want to go to the gym? | Spora gitmek istiyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Healthy body, healthy mind. | Sağlam vücut, sağlam kafa. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| How about a game of dom jot? | Dom jot oynamaya ne dersin? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I'll let you break. | Yenmene izin vereceğim. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You're on. | Tamamdır, uyar. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Begin recording. | Kayda başla. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Chief of Security's Log, final entry. | Güvenlik Şefinin kaydı. Son kayıt. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| It looks like Quark didn't make it. | Öyle görünüyor ki, Quark başaramadı. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Can't say I'm surprised. | Şaşırdığımı söyleyemem. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You'll find his body farther up the slope. | Onun bedenini yamacın yukarısında bulacaksınız. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| No doubt he'd want to vacuum desiccate his remains | Şüphe yok ki kalıntılarının vakumlanıp kurutulmasını ister. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| and auction them off. | Ve açık artırmada satılmalarını. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Not that they're worth... much. | Pek de değerli değiller. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| As for myself... | Bana gelince | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| cremate me, stick my ashes in my bucket | Beni yakın, Küllerimi kovama koyup | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| and shoot me through the wormhole. | Solucan deliğinden fırlatın. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I might as well end up where I began. | Başladığım yerde sona ersin. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Bashir to Infirmary. | Bashir'den revire. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Prepare an IV drip of polynutrient solution. | Bir polynutrient çözeltili IV damlası hazırlayın. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I'm alive. | Yaşıyrum. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Yes. I'm going to see you stay that way. | Evet. Böyle kal, seni göreceğim. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| We found him on top of the mountain | Onu dağın zirvesinde bir altuzay ileticisinin | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| slumped over a subspace transmitter. | üstünde yığılmış bulduk. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You mean he made it? | Başardığını mı söylüyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| If it wasn't for his signal, we never would have found you. | Eğer bu sinyal gelmeseydi sizi asla bulamazdık. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Looks like he saved both of your lives. | Öyle görünüyor ki ikinizin de hayatını kurtarmış. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Odo! You awake? | Odo! Uyanık mısın? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I am now. | Şimdi uyanığım. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| We survived. | Hayattayız. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I bet you were surprised. | Eminim ki şaşırdın. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I actually made it all the way to the top. | Ben gerçekten zirveye kadar çıktım. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Astounded. | Hayretler içindeyim. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| You remember back there... | Senden nefret ettiğimi söylediğimi | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| when I told you I hated you | hatırlıyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| and you told me you hated me? | Ve sen de benden nefret ettiğini söylemiştin | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Vividly. | Çok net olarak. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I just wanted you to know... | Bilmeni istiyorum ki | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| I meant every word of it. | her kelimesinde ciddiydim. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| So did I. | Aynen, ben de. | Star Trek: Deep Space Nine The Ascent-1 | 1996 | |
| Nerys? | Nerys? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| Vedek Bareil! Want to play? | Vedek Bareil! Oynamak ister misin? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| It's Prylar Bek. No, it's not. | Prylar Bek. Hayır, değil. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| I thought you'd sleep till noon. | Öğlene kadar uyuyacağını sandım. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| Sh. You're supposed to be relaxing. | Şişt. Rahatlaman gerekiyordu. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| I'm very relaxed. | Oldukça rahatladım. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| How are you feeling this morning? | Bu sabah kendini nasıl hissediyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| Miserable. | Berbat. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| I wish you could stay here longer. | Burada daha uzun kalmanı isterdim. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| All right, I will. | Tamam öyleyse. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| I'll stay a few more days. | Birkaç gün daha kalacağım. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| You can't. Why not? | Kalamazsın. Neden peki? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| Because in two days | Çünkü iki gün sonra | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| you are going to be elected Kai. | Kai seçileceksin. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| Oh, that! | Şu mesele! | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| There's no guarantee I'll win. | Kazanacağım kesin değil. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| Of course you will. The people need you. | Tabii ki kazanacaksın. Sana ihtiyaçları var. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| Are you... going to vote for me? | Sen... bana oy verecek misin? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| Is that why you spent the last three days here? | Bu yüzden mi son üç gününü burada geçirdin? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| To get my vote? | Oyumu almak için mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| I know you don't agree with many of my views | Birçok görüşüme katılmadığını biliyorum... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| so I thought a personal appearance might sway your opinion. | ...bu yüzden yüz yüze görüşmenin fikrini değiştirebileceğini düşündüm. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| I was going to vote for Vedek Tolena. | Vedek Tolena'ya oy atacaktım. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| But I might be persuaded to change my mind. | Ama fikrimi değiştirmek için ikna edilmiş olabilirim. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| Because your vote is the only one that matters to me. | Çünkü benim için tek önemli olan senin oyun. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| I may not always agree with your interpretations of the prophecies | Kehanetler hakkındaki yorumlarına her zaman katılmayabilirim... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| but I think you will make a wonderful Kai. | ...ama bence harika bir Kai olacaksın. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| And you were Kai Opaka's personal choice to succeed her. | Ayrıca Kai Opaka yerine geçmesi için seni önerdi. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| I could never replace Opaka. | Opaka'nın yerini asla dolduramam. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| Bajor wouldn't have survived the occupation without her. | Bajor, onsuz işgali atlatamazdı. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| Once you become Kai we'll never have these times together. | Kai seçildiğinde bu kez buna gerek kalmayacak. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| Listen to me. No matter how busy I become... | Dinle. Ne kadar yoğun olursam olayım... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| I'll always have time for you. | ...senin için hep zaman ayıracağım. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | |
| It won't be easy. I didn't say it would. | Kolay olmayacak. Kolay olacak demedim. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 |