Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152446
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| l'm Mr Spock, science officer on a starship. | Ben Mr Spock, bilim görevlisi, bir yıldız gemisinden. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| The starship Enterprise. Starship... Starship... | Yıldız gemisi Enterprise. Yıldız gemisi? | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| Yes, sir. The Enterprise. l'm the captain. | Evet, efendim. Enterprise. Ben Kaptanıyım. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| Can l help? No, Captain. | Yardımcı olayım? Hayır, Kaptan. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| The medicine seems to be taking effect. | İlaç etkili olmaya başladı. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| l can manage. lt's very encouraging. | Başarabilirim. Cesaret verici. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| Should l know you, sir? No, Captain. | Sizi tanıyor muyum? Hayır, Kaptan. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| Mr Spock. Yes, Captain. | Mr Spock. Evet, Kaptan. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| Tell me. Why was it impossible to tell the difference between us? | Söyle. Farkı söyleyebilmek neden imkansızdı? | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| lt was not impossible. Our presence here is proof of that. | İmkansız değildi. Burada olmamız bunun bir kanıtı. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| Yes, and congratulations. What took you so long? | Evet, tebrikler. Neden o kadar zamanını aldı? | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| The interval of uncertainty was actually fairly brief. | Emin olmama hali kısaydı. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| lt only seemed long to you. | Sadece size uzun geldi. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| l was waiting for a victor in the struggle, | Mücadeleden bir galip çıkmasını bekliyordum, | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| which l assumed would be Captain Garth. | bana göre Kaptan garth olacaktı. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| Because of your depleted condition. | Siz tükendiğiniz için. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| Failing a resolution to it, | Bunda karar veremeyince, | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| l was forced to use other means to make my determination. | Hükmümü vermek için başka yollara başvurmam gerekti. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| Mr Spock, letting yourself be hit on the head, | Mr Spock, kafaya bile bile darbe almak, | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| and l presume you let yourself be hit on the head, | sanıyorum bu bilerek oldu, | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| is not exactly a method King Solomon would have approved. | Kral solomon'un taktir edeceği bir metod sayılmazdı. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| Mr Scott, ready to beam up. Aye, aye, sir. | Scott, ışınlamaya hazır mısınız? Emredersiniz, efendim. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | |
| Ship's log, stardate 5710.5. | Gemi'nin seyir defteri, yıldız tarihi 5710.5 | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Lieutenant Commander Scott reporting. | Teğmen Scott bildiriyor. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| While exploring an outer quadrant, the Enterprise received distress calls | Galaksinin dış çemberinde dolaşırken, Enterprise imdat çağrısı aldı. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| from an uninhabited, incredibly beautiful city on the planet of Scalos. | yaşamın olmadığı Scalos gezegeninin inanılmaz güzellikteki şehrinden. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Captain Kirk and a landing party have beamed down. | Kaptan Kirk ve iniş ekibi gezegene ışınlandı. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| What do your sensors read? | Sensörlerin ne okuyor? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| They register something, but l can't figure out what. | Bir şey kaydediyorlar ama ne olduğunu tespit edemiyorum. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Specify. l can't get a fix on it. | Açıkla. Belirleyemiyorum. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Sensors don't pinpoint a location. | Sensörler mekanı saptayamıyor. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| l'm about to check circuits. You do that. | Devreleri kontrol etmek üzereyim. Pekala. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Uhura, does the location of the distress call correspond with this area exactly? | Uhura, imdat çağrısının geldiği yerle burası aynı yer mi? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Yes, sir. l'm still receiving visual contact. l can see them but l can't see you. | Evet. Hala görsel bağlantı alıyorum. Onları görüyorum ama sizi göremiyorum. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| ls it the same area? Coordinates correspond, Captain. | Aynı yer mi? Koordinatlar uyuşuyor, Kaptan. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Apart from the landing party, there is no one here. There are no Scalosians. | İniş ekibi haricinde burada kimse yok. Scaloslular yok yani. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| The distress call is very strong, Captain. They are pleading for assistance. | İmdat çağrısı çok güçlü, efendim. Yardım istiyorlar. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Check circuits for malfunctions. Kirk out. | Devrelere arıza kontrolü yapın. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| This is a barren world. There's hardly any vegetation, no animal life. | Verimsiz topraklar. Neredeyse ne bitki var, ne de hayvan. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| We should have some explanation. | Bir açıklaması olmalı. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| But there is an insect life. | Ama haşere var. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| My tricorder doesn't register it. Registers in my ears. | Trikorderim okumuyor. Kulaklarım duyuyor. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Nothing? Evidently a civilisation of high order. | Bir şey yok mu? Yüksek bir medeniyetin işaretleri var. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Rating number 7 on the industrial scale, humanoid according to the paintings. | Endüstri ölçümü 7, resimlere göre insansılar var. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| An abundance of literature, which l shall have translated and processed. | Çevirisini yaptıracağım zengin bir literatüre sahip. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Certain structures hold evidence of recent occupancy, | Bazı yapılar son dönemdeki işgal kanıtlarını taşırken, | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| while others are long abandoned. | diğer yapılar uzun süre önce terkedilmiş. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| No sign of present life? Readings indicate life forms. | Mevcut hayat göstergesi yok mu? Okumalarda yaşam formu var. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| But of an unusual and intermittent nature. | Ama periyodik ve alışılmadık bir doğaya sahip. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| They have no discernible form or location. | Görülebilir bir mekanları ya da şekilleri yok. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| A puzzling phenomenon. l shall have to study it further. | Çok şaşırtıcı bir olgu. Üzerinde çalışmam gerek. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Something was here. We saw them on the screen. | Bir şey vardı. Onu ekranda gördük. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| What happened? Unknown at present. | Ne oldu? Şu anda bilinemiyor. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Mr Spock, l want you to run a survey, using all ship's available instruments. | Mr Spock, geminin uygun tüm aygıtlarını kullanarak bir tetkik yapmanı istiyorum. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Compton! | Compton! | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| What happened? l was looking at him... | Ne oldu? Ona bakıyordum... | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| l was looking right at him. Then he just wasn't there. | Ona bakıyordum. Birden kayboldu. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Start a replay of the distress call. | İmdat çağrısını tekrar oynat. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| ls the transporter functioning? | Nakil aracı çalışıyor mu? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Aye. Where's Spock? ln sickbay. | Evet. Spock nerede? Sickbay'de. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Dr McCoy is running a check on the landing party. | Dr McCoy iniş ekibini kontrolden geçiriyor. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| What is it? Malfunction, sir. | Ne oluyor? Arıza, efendim. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Mr Sulu, l would like... Captain, it corrected itself. | Bay Sulu, ben... Kaptan, kendi kendine düzeldi. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| There's trouble on the hangar deck. The controls are frozen. | Hangar güvertesinde bir sorun var. Kontroller işlemiyor. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Are repair crews assigned? Yes, sir. | Onarım ekibi gitti mi? Evet, efendim. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| The tape is ready, sir. Play it. | Bant hazır, efendim. Başlat. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| To any and all space travellers passing within range of the planet Scalos. | Scalos gezegeni menzilinden geçerek uzayda seyahat edenlere. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| l send you an urgent appeal for help. | Sizden acil yardım talep ediyoruz. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| We are the last surviving members of what was once a thriving civilisation. | Gelişmiş bir medeniyetin hayatta kalan son üyeleriyiz. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| We have taken shelter in this area. | Bu bölgeye sığındık. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| We have no explanation for what has been happening. | Olanlar hakkında hiç bir açıklamamız yok. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Our number is now five. We were once a nation of 900,000. | Sayımız beşe düştü. Bir zamanlar nüfusumuz 900.000 idi. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| l assume this distress call was pre recorded. | Bu imdat çağrısı daha önceden kaydedilmiş. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| What we received was a delayed taped message. | Aldığımız, gecikmeli bir bant mesajı. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| That's why we received it while our sensors picked up only the landing party. | Bu yüzden yalnızca iniş ekibi sensörlerini okurken mesajı almaya devam ettik. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| When we beamed down, we couldn't find those people. | lşınlandığımızda, bu insanları bulamadık. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| They were there, now they're not. Nor is Compton. | Oradaydılar ama şimdi yok. Compton da yok. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| lt would seem that some force or agent only partly discernible to our instruments | Bu da, yalnızca bizim aygıtlarımızca okunabilen bir güç ya da aracının | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| may have been responsible. | sorumlu olabileceğini gösterir. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| l want the ship on standby alert while we continue the investigation. | Soruşturma sürerken, geminin alarmda olmasını istiyorum. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Now l have readings that the deflectors are inoperative. | Deflektörlerin çalışmadığı yönünde okumalar alıyorum. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Scotty, assist. | Scotty, yardımcı ol. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Ever since we beamed up we've had malfunctions. | lşınlandığımızdan bu yana, arızalar meydana geliyor. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| l want an investigation and an explanation. | Bir soruşturma ve açıklama istiyorum. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| McCoy to Captain Kirk. Captain's presence is requested. | McCoy'dan Kaptan Kirk'e. Kaptan'ın burada olması isteniyor. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Can't it wait? Your orders, Jim. You're the last one. | Bekleyemez mi? Senin sözün geçer. Sana kalmış. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| What do you read so far? Can we discuss it here? | Şu ana kadar okuma? Burada tartışabilir miyiz? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| On my way. Mr Spock, you have the conn. | Geliyorum. Mr Spock, komutaya. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| What is it? Tell him. | Ne oldu? Ona söyle. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Somebody's opened all the medical supply cabinets. | Birisi tüm tıbbi malzeme dolaplarını açmış. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Anything missing? No. | Kaybolan bir şey var mı? Hayır. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| lt's just as though someone had picked up everything. | Sanki birisi herşeyi gözden geçirmiş gibi. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Lie down. That fits with other disturbances. | Yat, Jim. Bir de bu çıktı şimdi. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Bones, what did your readings show up on the other men? | Bones, okumaların diğer adamlarda ne tespit etti? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| All normal. Whatever happened to Compton had no effect on anyone else. | Tümüyle normal. Compton'a ne olduysa, diğerlerini etkilemedi. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Any of them report any unusual experience since beaming up? | lşınlanmadan bu yana alışılmadık bir deneyim yaşayan olmuş mu? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| No, there's no mention of it. | Kimse buna değinmedi. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| l'm not finished yet. Hold on. | İşim daha bitmedi. Bir dakika. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Bones, could something be making me hallucinate? | Bones, bir şeyler halüsinasyon görmeme sebep olabilir mi? | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 | |
| Twice before, something touched me, and there was nothing there. | Daha önce iki kere bir şey bana dokundu. | Star Trek Wink of an Eye-1 | 1968 |