Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152115
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Fletcher, inform the Navy we've gained access. . . | Fletcher, yüzeye haber ver... | Sphere-1 | 1998 | |
| ... to the spacecraft. | ...uzay gemisine girdik. | Sphere-1 | 1998 | |
| There's a hell of a lot of radiation shielding in here. | Radyasyon koruma yüzeyleriyle dolu burası. | Sphere-1 | 1998 | |
| Huge grids of catwalks and plumbing. . . | Etrafta yığınla metal köprü, boru... | Sphere-1 | 1998 | |
| . . .and a lot of steam. | ...ve duman var. | Sphere-1 | 1998 | |
| lt's endless. We'll stay in touch here. | Uçsuz bucaksız. Bağlantı halinde kalalım. | Sphere-1 | 1998 | |
| Somebody's been here. | Biri gelmiş buraya. | Sphere-1 | 1998 | |
| There's footsteps and they ain't ours. | Ayak izleri bizim değil. | Sphere-1 | 1998 | |
| So what do you say, Norman? Time to turn back? | Ne diyorsun Norman? Dönsek mi? | Sphere-1 | 1998 | |
| l'm a little curious. | Merakım uyandı. | Sphere-1 | 1998 | |
| Break up into 2 squads. We'll never cover the territory otherwise. | İkiye ayrılalım. Yoksa her yeri göremeyiz. | Sphere-1 | 1998 | |
| He's got a point. We've only got about a half hour of breathing time left. | Haklı. Yarım saatlik havamız kaldı. | Sphere-1 | 1998 | |
| Ted and Harry, you come with me. | Ted ve Harry, benimle gelin. | Sphere-1 | 1998 | |
| Beth, Norman, stick together. Come on. | Beth, Norman, siz bir arada kalın. Haydi. | Sphere-1 | 1998 | |
| l think the people who built this place would call that ''divide and conquer. '' | Buralılar herhalde "böl ve yönet" ilkesini biliyorlardı. | Sphere-1 | 1998 | |
| Whoever built this thing wanted us dead, we'd be dead already. | Ölmemizi isteselerdi çoktan ölmüştük. | Sphere-1 | 1998 | |
| l told all this to Harry. | Harry'ye anlattım. | Sphere-1 | 1998 | |
| You made up the report? | Rapor uydurma mı? | Sphere-1 | 1998 | |
| No, not all of it. l mean, l did research on half of it. | Tamamı değil. Yani yarısı araştırma. | Sphere-1 | 1998 | |
| Who did the other half? | Diğer yarısı nereden? | Sphere-1 | 1998 | |
| l borrowed from, you know, good writers. | Şey, yani, iyi yazarlardan biraz ilham aldım. | Sphere-1 | 1998 | |
| lsaac Asimov, Rod Serling. . . . | lsaac Asimov, Rod Sterling... | Sphere-1 | 1998 | |
| Rod Serling? | Rod Sterling mi? | Sphere-1 | 1998 | |
| Who would've thought anyone even reads those government reports. You know? | Bu raporların okunacağını kim düşünürdü? Ne bileyim. | Sphere-1 | 1998 | |
| l show up here, half the Pacific fleet is here. | Bir geldim, Pasifik filosunun yarısı burada. | Sphere-1 | 1998 | |
| l just didn't know what to do. l wanted to tell you, that's all. | Ne yapacağımı bilemedim. Sana söylemek istedim. | Sphere-1 | 1998 | |
| ls this in the same category as, ''Beth, l thought you knew l was married''? | Bu da "Beth, evli olduğumu bildiğini sanıyordum" cinsinden mi? | Sphere-1 | 1998 | |
| l don't think we have enough oxygen | Oksijenimiz yeterli değil... | Sphere-1 | 1998 | |
| Oh, my God. Did you push something? | Tanrım. Bir şeye mi dokundun? | Sphere-1 | 1998 | |
| No. lt did it on its own. | Hayır. Kendiliğinden. | Sphere-1 | 1998 | |
| That must be the cockpit. | Pilot kabini olmalı. | Sphere-1 | 1998 | |
| Look at this. Cross stress bracing on the outer hulls. | Baksana. Şasiyi güçlendirmek için. | Sphere-1 | 1998 | |
| All axes supported. Look at this stuff. | Bütün eksenler destekli. Malzemeye bak. | Sphere-1 | 1998 | |
| This is interesting. Soft and strong at the same time. | İlginç. | Sphere-1 | 1998 | |
| You know a lot about this stuff. | Bunları biliyor gibisin. | Sphere-1 | 1998 | |
| l studied aeronautical engineering at M.l.T. | MIT'de uzay mühendisliği okudum. | Sphere-1 | 1998 | |
| lsn't that where you got your Ph.D.? | Doktoran oradan mı? | Sphere-1 | 1998 | |
| lt's where l got mine. All 3 of them. | Ben 3 doktoramı da oradan aldım. | Sphere-1 | 1998 | |
| l hated M.l.T. | MIT'den nefret ederdim. | Sphere-1 | 1998 | |
| Envy? | Kıskançlık mı? | Sphere-1 | 1998 | |
| How old? | Yaşın kaçtı? | Sphere-1 | 1998 | |
| First Ph.D., 1 8. | İlk doktoramda 18. | Sphere-1 | 1998 | |
| One year, Harry. You beat me by one year. | 1 yıl Harry. 1 yıl öndesin benden. | Sphere-1 | 1998 | |
| Let's push on. | İlerleyelim. | Sphere-1 | 1998 | |
| Man, they didn't tell you how heavy these things were out of the water. | Sudan çıkınca bu takımlar ne kadar ağırmış. | Sphere-1 | 1998 | |
| ''Trash. '' | "Çöp." | Sphere-1 | 1998 | |
| ''Basura. '' | "Basura. " | Sphere-1 | 1998 | |
| Trash? | Çöp mü? | Sphere-1 | 1998 | |
| lt's human. | İnsan bu. | Sphere-1 | 1998 | |
| You mean humanoid. | İnsangillerden. | Sphere-1 | 1998 | |
| No, Norman, l mean human. | Hayır Norman, insan. | Sphere-1 | 1998 | |
| Blunt force trauma. | Künt kafa travması. | Sphere-1 | 1998 | |
| You can see by the direction that the fracture runs. . . | Kırığın yönüne göre... | Sphere-1 | 1998 | |
| . . .that he was hit in the back of the head. | ...darbe arkadan gelmiş. | Sphere-1 | 1998 | |
| What's in his hand? | Elinde ne var? | Sphere-1 | 1998 | |
| lt can't be an American spaceship. | Amerikan uzay gemisi olamaz. | Sphere-1 | 1998 | |
| lt's 3OO years old. There weren't even Americans, let alone spaceships. | 300 yıl önce uzay gemisini bırak, Amerika yoktu. | Sphere-1 | 1998 | |
| lt can't be, but it is. | Olamaz ama öyle işte. | Sphere-1 | 1998 | |
| Let's see if there's some kind of flight recorder or data computer. . . | Bakalım bir tür kara kutu veya veri deposu var mı... | Sphere-1 | 1998 | |
| . . .where we can ring up some kind. . . | ...belki uçuşla ilgili bilgilere... | Sphere-1 | 1998 | |
| . . .of a flight history. l mean. . . . | ...ulaşabiliriz. Yani... | Sphere-1 | 1998 | |
| Look at this. lt's in English. Come here. | Şuna bak. İngilizce. Gelsene. | Sphere-1 | 1998 | |
| Okay, good. | Peki, tamam. | Sphere-1 | 1998 | |
| And there. | Ve şuraya. | Sphere-1 | 1998 | |
| Look at the dates! | Tarihlere bak! | Sphere-1 | 1998 | |
| lt could be 2O43 or 1 643. | 2043 de olabilir... | Sphere-1 | 1998 | |
| ''Unknown Entry Event. '' Press it. | "Meçhul Giriş Olayı" mı? Bassana. | Sphere-1 | 1998 | |
| This is Barnes, Norman. | Norman, ben Barnes. | Sphere-1 | 1998 | |
| Yeah, l can hear you. | Seni duyuyorum. | Sphere-1 | 1998 | |
| l can't explain it, but l think we're inside an American spaceship. | Açıklayamam ama bir amerikan uzay gemisindeyiz. | Sphere-1 | 1998 | |
| lt gets better. | Daha da iyisi var. | Sphere-1 | 1998 | |
| What the hell is it? | Neymiş? | Sphere-1 | 1998 | |
| Whatever it is, it seems to be what this bird was designed to do. | Her ne ise, galiba bu gemi onun için yapılmış. | Sphere-1 | 1998 | |
| Go out into space and gather things like this up and bring it back. | Uzaya gidip onun gibi şeyleri alıp getirmek. | Sphere-1 | 1998 | |
| Yeah, but back from where? | Evet ama nereden? | Sphere-1 | 1998 | |
| Don't get too excited, Ted. | Fazla heyecanlanma. | Sphere-1 | 1998 | |
| Turn this thing over, it'll probably say ''Made in Korea. '' | Çevir şunu, arkasında "Kore malı" falan yazar. | Sphere-1 | 1998 | |
| Somehow l doubt that. | Sanki değil. | Sphere-1 | 1998 | |
| No doors. | Kapısı yok. | Sphere-1 | 1998 | |
| No hinges of any kind. | Hiç dayanak noktası yok. | Sphere-1 | 1998 | |
| l'll bet if you put a laser micrometer on this, it'd be a perfect sphere. | Bahse girerim lazerli ölçüm yapsak küre tam çıkar. | Sphere-1 | 1998 | |
| Perfect to a thousandth of an inch. That's a message in and of itself. | Mükemmel bir küre. Bu kendi başına bir mesaj. | Sphere-1 | 1998 | |
| Really? What do you mean? | Gerçekten mi? Ne demek bu? | Sphere-1 | 1998 | |
| When Pope Benedict asked Giotto to prove his worth as an artist. . . | Papa Benedikt, Giotto'dan sanatçı olduğunu ispatlamasını... | Sphere-1 | 1998 | |
| . . .Giotto drew a perfect circle. . . | ...isteyince, adam tam daire çizmiş... | Sphere-1 | 1998 | |
| . . .freehand. | ...serbest, kafadan. | Sphere-1 | 1998 | |
| Perfection. lt's a powerful message. | Mükemmeliyet. Güçlü bir mesaj. | Sphere-1 | 1998 | |
| l know what the Zen masters would say. What's that? | Zen ustaları ne derdi biliyorum. Ne derdi? | Sphere-1 | 1998 | |
| ''This ball wants to be caught. '' | "Bu top zaten bulunmak ister." | Sphere-1 | 1998 | |
| Nobody built this thing looking into their third eye. | Bunu felsefe olsun diye yapmadıklarından eminim. | Sphere-1 | 1998 | |
| They went to a lot of trouble and they didn't do it for nothing. | Çok uğraşmışlar, bir sebebi olmalı. | Sphere-1 | 1998 | |
| Something put this thing out there to get picked up and brought back here. | Bir şeyler, bu şeyi bulunup getirilsin diye yaptı. | Sphere-1 | 1998 | |
| Have you forgotten the Trojan horse? lt could be a trap. | Truva atını unutma. Tuzak olabilir. | Sphere-1 | 1998 | |
| Don't you think that's a little paranoid? | Paranoyak olmayasın? | Sphere-1 | 1998 | |
| No, l'm going to put a video camera on this thing and keep an eye on it. | Hayır. Video kamerayla izleyeceğim bunu. | Sphere-1 | 1998 | |
| Can l ask you something about this reflective surface? | Bu yansıtan yüzey hakkında bir şey soracağım. | Sphere-1 | 1998 | |
| Yeah, it appears to be mercury, doesn't it? | Evet, cıva sanki değil mi? | Sphere-1 | 1998 | |
| Except mercury's liquid at this temperature. | Ama bu ısıda cıva sıvıdır. | Sphere-1 | 1998 | |
| That's not what l'm talking about. | Söylediğim bu değil. | Sphere-1 | 1998 | |
| What worries me is that it's reflecting everything but us. | Bizim dışımızda her şeyi yansıtıyor. | Sphere-1 | 1998 |