• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151110

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We're doing fine. Aramız iyi. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Look at yourself. Yeah, I'm looking. Kendine bir baksana. Bakıyorum. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Look at your eyes. Gözlerine bir bak. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
What do you mean? Clear as a baby's. Not a ring, not a circle. Ne diyorsun? Bebek gözü kadar temizler. Ne bir halka, ne bir iz var. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Do you happen to know any grown up men without circles under their eyes? Gözünün altında halka olmayan bir yetişkin gördün mü hiç? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Do you happen to know that you're supposed to have circles under your eyes? Gözlerinin altında halkalar olması gerek, biliyor muydun? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Put your hand out. Uzat elini. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Spread the fingers. Aç parmaklarını. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Steady as a rock. Taş gibi, hiç titremiyor. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Where is the average, normal... I got it, you got it, everybody's got it. Doğal ve normal olan, herkeste görülen... Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Slight movement of the fingers? ...hafif parmak oynaması nerede? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Where is the tremor? Titreme nerede? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Rocky, you got to stop killing yourself with Norma. Rocky, Norma'yla kendini öldürmekten vazgeç. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Either give the girl up, or... Give her up? Ya o kızı bırak Bırakayım mı! Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Or marry her. Ya da evlen onunla! Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Marry her? Yeah. Evleneyim mi? Evet. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Maybe that's just the chutz you need... Belki de hayatının geri kalanını... Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
...to keep you from being a two bit club fighter. ...üç kuruşluk bir kulüp dövüşçüsü olarak geçirmemen için gereken budur. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Maybe that's exactly what you need. Belki de bu tam ihtiyacın olan şeydir. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Responsibilities. Bills. Another mouth to feed. Sorumluluk, faturalar, doyuracak ikinci bir boğaz. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
A lot of little mouths to feed... Hatta bir sürü küçük boğaz. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
...but maybe that'll be the chutz that lays the golden egg. Altın yumurtlayan tavuk belki de budur. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
The judge won't wait there all day, Rocky. Hakim bütün gün beklemez, Rocky. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
You brung the license, huh? Evrakları getirdin mi? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
I have it right here in my bag. Çantamda. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
I thought maybe you forgot it. Belki unutmuşsundur diyordum. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
No, I didn't forget it. Hayır, unutmadım. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
I ain't got enough dough to pay the judge. I have. Hakime verecek kadar param yok. Bende var. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
I pawned my Star of David. Davut yıldızımı rehinciye bıraktım. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Norma, you shouldn't have done it. I ain't worth it. Norma, bunu yapmamalıydın. Ben buna değmem. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
I got a record. I got a prison record. Sabıkalı biriyim. Hapiste yattım. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
No, and worse than that, when I was in the Army... Hayır, dahası da var. Ordudayken... Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
It's too late, Rocky, I'm in love with you. Çok geç, Rocky. Sana âşığım. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
What you said is right, it's no good being mixed up with a fighter. Geçen gece söylediklerin doğruydu. Bir boksörle evlenmek akıl kârı değil. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
It's all meanness and... Meanness and... Yalnızca gaddarlık ve... Yani... Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Blood and ignorance. Yeah, that's it. Kan ve cehalet. Evet, öyle işte. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Come on, we're late for our wedding. Come on. Gel, nikâhımıza geç kalıyoruz. Hadi. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
How can you ask me to go in a courthouse building? Adliye binasına girmemi nasıl istersin? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
That happens to be where people get married. İnsanlar orada evlenir de ondan. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Well, being in courthouses makes me be uncomfortable. Definitely. Adliye binaları beni huzursuz eder. Kesinlikle. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Rocky, you've given me a lot of reasons why not... Rocky, bunu yapmamam için bir sürü neden saydın... Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
...but I still haven't heard the one thing that would convince me. ...ama beni ikna edecek olanı hâlâ söylemedin. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Just tell me you don't love me. Beni sevmediğini söyle. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
For nobody else would I get out from my warm bed in the middle of the night. Başka kimse için gecenin bir yarısı sıcak yatağımdan çıkmazdım. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Nobody else would have the chutzpah to ask. Kimse bunu istemeye cesaret edemezdi. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Can I help it if Norma's gotta have a dish of ice cream? Norma'nın canı pekmezli ve cevizli dondurma çektiyse, bu benim suçum mu? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Can I help it if she's pregnant? Hamileyse benim suçum mu? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
I can't get over it. It looks just like you. Hâlâ alışamadım. Tıpkı sana benziyor. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
How can it? It's a girl. Nasıl benzesin? O bir kız. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
How you doing, Rock? Nasılsın, Rock? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Hey, Dillman, what do you say? Dillman, ne diyorsun bu işe? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
See you later, Rock. Sonra görüşürüz, Rock. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Hey, don't go breathing on the baby, will you? Nefesini bebeğin üzerine verme. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
What's the matter? What is it? Derdin ne? Ne var? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Honey, it's only Daddy. O baban canım. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
It's only Daddy. Baban o senin. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Honey, it's only Daddy. Canım, baban o. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Mommy, it's only Daddy. Anne, o babam. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Both fighters are covered with blood. Ring kan içinde. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Zale has broken out of the corner now. He's crowding Rocky across the ring. Zale köşeden kurtuldu. Rocky'yi ringde sürüklüyor! Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
A right to the kidney. Another right to the kidney. Böbreğine bir sağ vurdu! Bir sağ daha! Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Zale smashes a tremendous right to Rocky's stomach. Zale, Rocky'nin karnına müthiş bir sağ indirdi. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Graziano is staggered. Graziano neye uğradığını şaşırdı! Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Zale explodes a left to the jaw. Another left to the jaw. Zale çenesine bir sol patlattı! Bir tane daha! Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
He's down. Graziano is down. Rocky yerde! Graziano yerde! Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Seven, eight, nine, 10. 7, 8, 9, 10! Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
It's all over. Zale wins. Maç bitti! Kazanan Zale. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Tony Zale is still the middleweight champion of the worid. Orta sıklet dünya şampiyonu hâlâ Tony Zale! Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Norma, he'll be all right. Düzelir Norma. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Sure, he will. Tabii, düzelir. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
He's hard and tough. He can take anything. But I can't. O sert ve yaman biri. Her şeye dayanır. Ama ben dayanamıyorum. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
He had to lose some time. Eninde sonunda kaybedecekti. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
It isn't whether he loses or wins. Mesele kazanması ya da kaybetmesi değil. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
All he has to do is step into that ring and I like to run and hide... O ringe adım attığı anda kaçacak yer arıyorum. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
...knowing maybe they'll hurt him, cripple him. Onun canını yakabilirler, sakat bırakabilirler. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Did you ever tell this to Rocky? Bunu Rocky'ye hiç söyledin mi? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Did you ever ask him to stop fighting? Boksu bırakmasını istedin mi? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
It's his whole life. Everything he's got. Bu onun hayatı. Her şeyi. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Then it's your whole life too. Öyleyse senin de hayatın bu. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Don't ever make the mistake of forgetting that, like I did. Sakın benim gibi bunu unutma hatasına düşme. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
I didn't marry a man, did I? Bir adamla evlenmedim, değil mi? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
I married a middleweight. Bir orta sıkletle evlendim. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Come, Yolanda, we must go. Gel Yolanda, gitmeliyiz. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Norma has to fix her face. Norma'nın toparlanması gerek. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Soon her husband will be coming home. Az sonra kocası gelecek. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
A husband who's just been knocked out for the first time in his life. Hayatında ilk kez nakavt olmuş bir koca. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Ironing. Ütü yapıyorum. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Has to be done sometime. You hungry? Bir ara yapacaktım nasıl olsa. Aç mısın? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Hey, look, did you hear the fight tonight or didn't you? Bu geceki maçı dinledin mi, dinlemedin mi? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Yes, I heard it. Evet, dinledim. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
There's some chicken in the refrigerator and I saved you a piece of blueberry pie. Dolapta tavuk var. Sana böğürtlenli pasta da ayırdım. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
What? Is that all you got to say to me? Ne? Bütün söyleyeceğin bu mu yani? Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
You were terrible. Oh, thanks. That's all I need. Berbattın. Teşekkürler. Tek ihtiyacım olan buydu. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
You hit him with everything you had and couldn't finish him. Ona her şeyinle saldırdın ama işini bitiremedin. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
You had him flat on his back and still couldn't finish him. Sırtını yere getirdin ama yine işini bitiremedin. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Then he hits you, one punch... Sonra sana bir defa vurdu. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
One punch in that spaghetti basket of yours and... you're through. O spagetti sepetine bir yumruk vurarak seni bitirdi. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
Yeah, wait till next time. It's all set in March. Gelecek seferi bekle. Mart ayına ayarladılar. Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
What I'm gonna do to Tony Zale, I'll murder him. Tony Zale'e neler yapacağım, gör. Onu öldüreceğim! Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
I'll kill him. I'll tear his head off. Geberteceğim onu! Kafasını kopartacağım! Somebody Up There Likes Me-2 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151105
  • 151106
  • 151107
  • 151108
  • 151109
  • 151110
  • 151111
  • 151112
  • 151113
  • 151114
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim