• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181653

English Turkish Film Name Film Year Details
Are you feeling a little better? Yeah. Thanks. Daha iyi hissediyor musun? Evet, teşekkürler. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
...you said you were glad to be here with me. Burada benimle olmanın hoşuna gittiğini söylemiştin. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Doesn't mean that I wanna make out with you. Bu seninle öpüşmek istediğim anlamına gelmiyor. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Maybe you should take me back to my car. Belki de beni arabaya geri götürmelisin. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Are you still in love with him? What? Hala ona aşık mısın? Ne? Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
No. It's none of your business. Hayır. Bu seni hiç ilgilendirmez. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Even if he had chosen you over his wife... Eşini bırakıp beni seçseydi... Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
...five years from now, you'd be just like her. ...beş sene sonra sen de onun gibi olacaktın. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Finding out that your husband is a liar and a cheat. Kocanın bir yalancı olduğunu öğrenecektin. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
How did you know she found out? Eşinin bunu öğrendiğini nereden biliyorsun? Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
You sent her those pictures. I had to make sure it ended. O fotoğrafları gönderen sendin! Bu ilişkinin bitmesini sağlamak zorundaydım. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
I didn't want you to get hurt. They were in my room. İncinmeni istemedim! Onlar benim odamdaydı! Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
You followed me tonight. I knew you were upset. Beni bu gece takip ettin. Üzgün olduğunu biliyordum. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
I gotta go. Leave me alone. Skye, please. Gitmem gerek. Skye lütfen! Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
I can explain. Açıklayabilirim! Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Skye! Let me help you. Don't touch me. Just go! Skye! Sana yardım edeyim. Bana dokunma! Git! Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Skye. Let go! Skye. Git! Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Help me. Please. Help me. Help me. Bana yardım et. Lütfen. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Skye? Skye? Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Skye! Skye! Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
I tried climbing down the hill, but it was too steep. Tepeden aşağı inmeye çalıştım, ama çok dikti. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Why'd you bother? You let her go. No. My hand slipped. Niye zahmet ettin ki? Onu aşağı bıraktın. Hayır. Elim kaydı. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
You're still lying to yourself. Hala kendine yalan söylüyorsun. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Write it down. Write down what happened. Yaz bunu. Neler olduğunu yaz. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
We're about 15 feet. Aramızda 4,5 metre vardı. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Paul Cartwright confessed to the murder. Paul Cartwright cinayeti itiraf etti. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
They recovered Skye's remains about an hour ago. Skye'ın kalıntıları bir saat önce bulundu. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
So, what does that mean for me? Bunun benim için anlamı ne? Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
I have a meeting with the district attorney... Mahkumiyetin kaldırılması... Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
...to get your conviction overturned. ...için başsavcı ile bir toplantı yapacağım. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
And how long is that gonna take? Hopefully, a couple weeks. Peki bu ne kadar sürecek? Muhtemelen bir iki hafta,... Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
In the meantime, I'm gonna get you moved. ...ama bu arada senin yerini değiştireceğim. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
His birthday's in nine days. Okay. ...doğum günü 9 gün içinde. Tamam. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
You know, I had a lot of time to think about why this happened to me. Bunların neden başıma geldiğini düşünmek için çok uzun bir zamanım oldu. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
For a long time, I hated you. Uzunca bir süre senden nefret ettim. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Sometimes I thought I brought it on myself... Bazen buna kendim sebep... Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
...for what I did to my wife and my family. ...oldum diye düşündüm. Eşime ve aileme yaptıklarım yüzünden... Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
...what happened to Skye. ...Skye'ın başına gelenler yüzünden. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
But I didn't deserve this. Ama bunu hak etmemiştim. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
No, you didn't. Hak etmemiştin. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Talk to Beale? Yeah. Beale ile konuştun mu? Evet. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Think he'll sue? Sence dava açacak mı? Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
The government will settle. At least he'll get something. Hükümet anlaşma yapacaktır. Hiç değilse bir şeyler alır. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
If we had kept agents doing interviews when you wanted to back then... O zaman senin istediğin gibi ajanların soruşturma yapmaya... Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
...none of this would've happened. ...devam etmesine izin verseydik, bunların hiçbiri olmayacaktı. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
But we didn't. Ama vermedik. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
I did what I thought was best. O zaman en iyisi olduğunu düşündüğüm şeyi yaptım. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
And under the circumstances, if I had to do it again... O şartlar altında bunu tekrar yapmam gerekseydi... Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
...I'd do the same thing. ...yine aynı şeyi yapardım. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
And most of the time, you'd be right. Ve çoğu zaman da haklı çıkardın. Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Adapted by: SDI Media Group Rip: Burakşahin Elle Düzeltme: Farfan. Temmuz '10 Without a Trace Lost Time-1 2005 info-icon
Aren't you gonna help us, Dad? I'll be there in a minute. Bize yardım etmeyecek misin baba? Hemen geliyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You weren't gonna work on Christmas. It's not Christmas yet. Noel'de çalışmayacaktın. Daha Noel değil. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
In two days. Then we get to open our presents, right? İki gün sonra. O zaman hediyelerimizi açabiliriz değil mi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Maybe. Dad. Belki. Baba. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I know where they're hiding them. Where? Onları nerede sakladıklarını biliyorum. Nerede? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Mom, she won't tell me. You put this here, okay? Anne söylemiyor. Şuraya koy tamam mı? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You told her? No. Santa Claus. Come on. Ona sen mi söyledin? Hayır. Noel Baba söyledi. Yapma. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I can't believe you tell her everything. Ona her şeyi söylediğine inanamıyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You read all the depositions? Yes, of course. Bütün ifadeyi okudun mu? Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
He's gonna come after you. I've been deposed. Seni zorlayacak. Daha önce de ifade verdim Ed. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Not with this much at stake. No. Kaybedeceğin bu kadar şey yoktu. Hayır. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Just be prepared for anything. I am. Her şeye hazırlıklı ol. Hazırım. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
And stay cool. I will. Sakin ol. Tamam. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Charlie Lipson is officially in the books. Charlie Lipson resmi olarak kayıtlarda. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Hope you told his wife the next time he has a midlife crisis... Umarım karısına bir dahaki sefer orta yaş bunalımına girdiğinde... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...and goes paragliding off Englewood cliffs, we're not looking for him. ...ve Englewood'a gidip yamaç paraşütü yaparsa onu aramayacağımızı söylemişsindir. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
All right, I'm turning this file in to Olczyk. Tamam bu dosyayı Olczyk'e devrediyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Speak now or forever hold your peace. All my paperwork was done yesterday. Ya şimdi konuş ya da sonsuza kadar sus. Bütün kağıt işlerim dün bitti. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You know, I really like the look of this. Bu görüntü çok hoşuma gidiyor. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Oh, yeah. But it's early yet. Hope we can make it through the day. Evet. Ama daha erken. Umarım bugün bitirebiliriz. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
That tree could use some love. O ağaca biraz sevgi iyi gelebilir. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Party's not until 4. Parti saat dörde kadar başlamayacak. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
We got plenty of time. Bolca zamanımız var. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Gentlemen. Bernie. Baylar. Bernie. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Ed. You must be Jack Malone. Ed. Siz Jack Malone olmalısıniz. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Bernie Scoggins. Bernie Scoggins. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Should we have a seat? Oturalım mı? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Thanks, Bob. We got it from here. Teşekkürler Bob. Bundan sonrasını biz hallederiz. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Thanks for lending us the space. We're redoing our conference room. Bize yer ayırdığınız için teşekkür ederim. Toplantı odasını yeniliyoruz. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Pleasure. Önemli değil. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You expecting someone else? Birini daha mı bekliyorsunuz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
One of my colleagues, but we don't need to wait. Bir meslektaşımı ama beklememize gerek yok. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I'm sure Mr. Felder has gone over the basics with you. Bay Felder'in özetle sizi bilgilendirdiğine eminim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I'll ask you a question, you answer... Ben soru soracağım, siz cevap vereceksiniz... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...Miss Walters will record the answers. ...Bayan Walters'da cevapları kaydedecek. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
This is not a courtroom, so objections from your lawyer... Burası mahkeme değil. Yani avukatınızın itirazları... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...will be noted but not ruled upon. ...not edilecek ama uygulanmayacak. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Mr. Malone understands the rules, so why don't we just get started. Bay Malone kuralları biliyor. Neden hemen başlamıyoruz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
We are now on the record in the case of Maria Malone v. Jack Malone... Maria Malone ve Jack Malone arasındaki çocukları Hanna ve Kate'in... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...in re the custody of children, Hanna and Kate. ...velayeti davasındayız. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
My name is Bernard Scoggins, the counsel for Maria Malone... Adım Bernard Scoggins, Maria Malone'un avukatıyım... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...and I will be conducting this deposition. ...ve bu ifade görüşmesini ben yöneteceğim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
This is taking place in FBI headquarters in New York. Bu görüşme FBI, New York genel merkezinde yapılmaktadır. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Mr. Malone, would you please state your full name for the record. Bay Malone, kayıtlar için tam adınızı söyler misiniz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
John Michael Malone. John Michael Malone. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
And will you raise your right hand and swear or affirm... Sağ elinizi kaldırıp vereceğiniz ifadenin... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...that the testimony you are about to give will be true. ...doğruluğuna dair yemin eder ya da tasdik eder misiniz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I so do swear. Yemin ederim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Let's start off with a basic question. Basit sorularla başlayalım. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181648
  • 181649
  • 181650
  • 181651
  • 181652
  • 181653
  • 181654
  • 181655
  • 181656
  • 181657
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact