• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181654

English Turkish Film Name Film Year Details
Why do you think your children should live with you? Neden çocukların sizle kalmasını gerektiğini düşünüyorsunuz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Well, I think that the move to Chicago was very difficult for them. Bence Chicago'ya taşınmak onlar için çok zordu. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
They grew up here, they went to school here, they have friends here. Burada büyüdüler, burada okula gittiler, arkadaşları burada... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
They have a grandfather whom they are extremely close to here. ...buraya çok yakında oturan büyükbabaları burada. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
And you, of course. Ve siz tabii ki de. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You're here. Obviously. Siz de buradasınız. Öyle. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You feel better suited to raise them? Yes. Onları daha iyi yetiştirebileceğinizi mi düşünüyorsunuz? Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I would never deny their mother access to the girls... Annelerinin kızlarla görüşmesine asla itiraz etmem... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...but I believe Hanna and Kate should be able to see both their mother and father. ...ama Hanna ve Kate'in hem annelerini hem de babalarını görebilmelileri gerektiğine inanıyorum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You do? Yes. İnanıyorsunuz? Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
In fact, if my wife lived in New York, I would be happy to share custody. Aslında eğer karım New York'ta yaşasaydı velayeti paylaşmaktan mutlu olurdum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
But that's not the situation that she created. Ama o farklı bir durum yarattı. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
She moved to Chicago, took my girls, and then she asked me not to come. Chicago'ya taşındı, kızlarımı aldı ve benden gelmememi istedi. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
She forced me into a situation where I had to ask for full custody. Beni tam velayeti istemeye zorladı. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Well, your position is perfectly clear. Durumunuz çok açık. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
When you and Mrs. Malone were cohabitating... Siz ve Bayan Malone beraber yaşarken... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...who made your daughters' breakfast? She did. ...kızlarınızın kahvaltısını kim hazırladı? O. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
And who would bring them to school? We alternated. Onları okula kim götürüyordu? Değişiyorduk. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Alternated? Yes. Değişiyordunuz? Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Well, how many times a week would you say you brought them to school? Haftada kaç kez götürüyordunuz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I would say once a week, more or less. Aşağı yukarı haftada bir kez. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
That's strange, because according to their school records... Bu garip çünkü okul kayıtlarına göre... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...you signed them in nine times the entire year. ...bütün yıl sadece dokuz kez imza atmışsınız. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
That's less than once a month, isn't it? Bu bir aydan az eder değil mi? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
According to those records, yeah. O kayıtlara göre evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Do you remember an incident that took place at school March 13th of this year? Bu yıl 13 Martta okulda olan olayı hatırlıyor musunuz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
You're gonna have to be a little more specific than that. Biraz daha açmanız gerek. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
It involved you arriving late to pick them up. Onları okuldan almak için geç kalmıştınız. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Yes, I remember that. Well, can you describe that day? Evet onu hatırlıyorum. O günü hatırlayabildiğiniz kadar... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
In as much detail as you can remember. ...detaylı bir şekilde anlatabilir misiniz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
My wife was on her way from a meeting in Boston. Karım Boston'daki bir toplantıdan dönüyordu. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
She got stuck at the airport, called me, asked me to pick up the girls. Hava alanında takılmıştı. Beni aradı ve kızları almamı istedi. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
We've been waiting here for an hour. I'm sorry, sweetheart. Bir saattir seni bekliyoruz. Özür dilerim tatlım. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Mr. Malone, can I speak to you for a moment? Bay Malone, sizinle bir dakika konuşabilir miyim? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Stay with your sister for a second, will you? Biraz kardeşinle bekler misin? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
They were very worried about you. Sizin için çok endişelendiler. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Yes, I know, I'm late. Evet biliyorum geç kaldım. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
It's an occupational hazard. Bu mesleki bir risk. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
They understand what you do. Ne yaptığınızı biliyorlar. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
When this happens, they talk about whether you've been shot. Böyle olduğunda vurulup vurulmadığınız hakkında konuşuyorlar. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Whether I've been shot? Yeah. Vurulup vurulmadığımı mı? Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Hanna's more angry. Hanna daha sinirli. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Have you read any of her writing lately? No. Son zamanlarda yazdıklarını okudunuz mu? Hayır. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I think you might wanna take a look at it. Şuna baksanız iyi olur. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Did you read Hanna 's creative writing? Yes, I did. Hanna'nın kompozisyonunu okudunuz mu? Evet okudum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
She wanted to spend more time with her father, a situation I'm trying to correct. Babasıyla daha fazla zaman geçirmek istediğini yani şu anda düzeltmeye çalıştığım durumu. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Why were you so late that day? Why was my wife stuck in Boston? O gün neden çok geç kaldınız? Karım neden Boston'da takılmıştı? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I was working, doing my job. I was conducting an interview. Çalışıyordum. İşimi yapıyordum. Bir görüşmeyi yönetiyordum. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Was there another agent with you? Yes. Bu görüşmeyi yaparken yanınızda başka bir ajan var mıydı? Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Who would that be? Vivian Johnson. Bu ajan kimdi? Vivian Johnson. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Why couldn't you put her in charge while your children were waiting for you? Çocuklarınız sizi beklerken neden işi ona devretmediniz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
One that will not happen again. Bir daha olmayacak bir hata. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I would hope not. Umarım olmaz. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
What do you think Jack's gonna do if he loses? Sence kaybederse Jack ne yapar? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Maria's lawyer? Scumbag. I think he's just doing his job. Maria'nın avukatı... Pisliğin teki. Bence sadece işini yapıyor. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
No, no, no. The things he was asking me, he was Hayır, hayır, hayır. Bana sordukları... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Guy's just digging for dirt. ...adam kirli çamaşırları ortaya döküyordu. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
He asked about the Spaulding case and if I thought Jack was affected by it. Spaulding davasını ve Jack'in ondan etkilenip etkilenmediğini sordu. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
What did you say? I said we all were. Sen ne dedin? Hepimiz etkilendik dedim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Say it ain't so. Öyle olmadığı söylenemez. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Yes, of course. Send him right up. Evet tabii. Yukarı gönderin. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Jack's father's here. Jack'in babası burada. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
His team's right in there. I'm sure they can help you. Ekibi burada. Size yardım ederler. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I'm Frank Malone. Hi. Vivian Johnson. Ben Frank Malone. Merhaba. Vivian Johnson. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
We met at Jack's 40th birthday party. Jack'in 40. doğum günü partisinde tanışmıştık. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Where is Jack? Oh, he's giving his deposition right now. Jack nerede? Şu anda ifade veriyor. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Deposition? For what? İfade mi? Ne için? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Well, for his divorce. Boşanma davası için. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
No, no, I came for the Christmas party. Jack invited me. Hayır, hayır, Noel partisi için gelmiştim. Jack davet etmişti. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
He must have forgotten to tell me about this other thing, I mean... Bana diğer şeyden bahsetmeyi unutmuş olmalı... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Oh, well, he'll probably be in there all day. Muhtemelen bütün gün orada kalacak. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
But you're welcome to hang out here with us. Ama bizimle takılabilirsiniz. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
The party's not gonna start for a while. Yeah. Parti daha başlamayacak. Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Look, can I get you something, Mr. Malone? Size bir şey getireyim mi Bay Malone? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Would you like a drink or something? I brought some bourbon. Bir şey alır mısınız? Biraz burbon getirdim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
We'll start on straight soda. Biz sodayla başlayacağız. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Have a seat, sir. Oturun lütfen efendim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I like your hair. Oh, thank you. Saçın güzelmiş. Teşekkürler. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Yeah, I always had a thing for blonds. Sarışınlara karşı hep ilgi duymuşumdur. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Better watch it. Dikkat etsen iyi olur. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
So does Jack. Jack'de etse iyi olur. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
So let's talk about Samantha Spade. Samantha Spade'den bahsedelim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
According to her deposition, you began an affair in August 2001. Onun ifadesine göre Ağustos 2001'de bir ilişkiye başlamışsınız. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Correct? That's correct. Doğru mu? Doğru. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
How long did that go on for? Five months. Ne kadar sürdü? Beş ay. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
And during this affair, did you work your typical 50, 60 hours a week? Bu ilişki süresince normal olarak haftada 50, 60 saat çalıştınız mı? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
So you were sleeping with Miss Spade on the job, at the office? Yani Bayan Spade'le işte, ofiste mi yatıyordunuz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
No. So you'd go to her place? Hayır. Onun evine mi gidiyordunuz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Yes. How many times a week? Evet. Haftada kaç kez? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Two or three. Quickies? İki ya da üç. Kısa kaçamaklar mı? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
He's not gonna answer that. Buna cevap vermeyecek. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
But would you stay at her place? Occasionally. Onun evinde kalıyor muydunuz? Ara sıra. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
And how did you keep that from your wife? Bunu karınızdan nasıl gizlediniz? Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I told her I was working. Ona çalıştığımı söyledim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
And she believed that? Yes. Buna inandı mı? Evet. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
She was used to you working late? You'd have to ask her. O da geç saatlere kadar çalışıyor muydu? Bunu ona sormalısınız. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
So if you were staying out late or not coming home at all... Yani eğer geç kalıyorduysanız ya da eve hiç gelmiyorduysanız... Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
...I'd imagine this fling with Miss Spade kept you from seeing your daughters. ...bu bana Bayan Spade ile olan ilişkinizin sizin kızlarınızı görmenizi engellediğini düşündürüyor. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
I ended the affair with Miss Spade because I felt it was hurting my family. Aileme zarar verdiğini hissetiğim için Bayan Spade ile olan ilişkimi bitirdim. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
Your family. Of course. Right. Ailenize. Tabi. Doğru. Without a Trace Malone v. Malone-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181649
  • 181650
  • 181651
  • 181652
  • 181653
  • 181654
  • 181655
  • 181656
  • 181657
  • 181658
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact