Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179661
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| A written apology to the parents is the only option. | Anne ve babasına yazılı bir özür yazmandan başka bir seçenek görmüyorum. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| You can handle that, can't you? | Bunu yapabilirsin, değil mi? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| No, I won't apologise. | Hayır, özür dilemeyeceğim. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| I'll sort it out another way. I won't do it any more. | Başka bir şekilde halledeceğim. Artık bunu yapmayacağım. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| That's what you promised last time. I don't mean the sponge. | Son defasında da söz vermiştin ama. Süngeri kastetmemiştim. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| I won't teach anymore, I've made up my mind. | Kararımı verdim, artık öğretmenlik yapmayacağım. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| I'm not happy here anymore. | Burada mutlu değilim. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Don't put it so close to the curtain. It'll suck it in. | Perdeye o kadar yaklaştırma. İçine çekecek. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Afterwards you can finally oil those hinges like you've been promising. | O işi bitirince, menteşeleri yağlayabilirsin. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Don't pull out the plug like that. | Fişi bu şekilde çekme. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| It's not good for it. What did you say? | Bozulacak yoksa. Ne dedin? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Stop unplugging it all the time. | Fişi bu şekilde çekip durma. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| For fuck's sake. | Kahretsin! | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Ready! | Tamamdır! | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| OK up here. I think it's OK down here too. | Yukarısı tamam. Sanırım aşağısı da tamam. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Wrong. | Olmadı. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| What do you mean? You said it was OK. | Ne demek istiyorsun? Aşağısı tamam dedin. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| It was, then you messed it up with your foot. | Tamamdı, ama sonra ayağınla işi berbat ettin. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| I'm supposed to leave my foot there for ever? Try again. | Sonsuza kadar ayağımı orada tutacak halim yok herhalde. Tekrar deneyelim. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| What about those friends of yours? Don't they go somewhere? | Senin şu arkadaşlarından ne haber? Bir yerlere gitmiyorlar mı? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| My friends are either senile or dead. | Benim arkadaşlarım ya bunadı ya da öldü. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| OK up here. | Yukarısı tamam. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| A little towards the window. Like this? I think so. | Cama doğru biraz daha. Böyle mi? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Doesn't work. Damn! | Olmuyor. Kahretsin! | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Have you ever had a door on your foot? | Ayağına kapı düşmesinin nasıl bir şey olduğunu biliyor musun? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Just like your father. Used to shout at your mother for nothing. | Aynı baban gibisin. O da annene hiç yoktan bağırırdı. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| You hated him for it but you're a chip off the old block. | Bunun için babandan nefret ederdin, ama sen de hık demiş burnundan düşmüşsün. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Another go. Some soup will calm you down. | Bir daha deneyelim. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| I don't need to calm down. I am... | Sakin olmaya gerek yok. Tamamen sakinim... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| ...calm. | ... zaten. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| There you go! You'll be even calmer after soup. | İşte oldu! | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Hi! Hello. | Selam! Merhaba. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Join us! | Bize katılsana! | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Stretch your legs a bit. Do come! | Bacakların biraz açılsın. Haydi gel! | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| No thanks. What did he say? He doesn't want to. | Hayır, teşekkürler. Ne dedi? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| I wondered... I specialize in literature...especially Czech. | Merak ediyordum da... Uzmanlık alanım edebiyat... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| We don't buy books, Sir. Isn't this a public library? | Kitap satın almıyoruz, beyefendi. Burası halk kütüphanesi değil mi, artık? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Tell me... how much time do they give you? | Söylesenize... Kargoları ne kadar sürede teslim etmeniz gerekiyor? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Number five gets Jungmannova to Smichov and Arbesovo to Karlin. | Beş numara, Jungmannova'dan sonra Arbesovo'ya, Smichov'a ve Karlin'e gidecek. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Not keeping you, am I? | Seni tutmuyorum, değil mi? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Dead right you are! | Haklısın, tutuyorsun! | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| You know I wouldn't leave if I didn't have to. | Biliyorsun, eğer zorunda kalmasaydım, gitmezdim. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| When will you be back? I'm back! | Ne zaman geleceksin? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| As soon as I sort out the house. | Evdeki işleri düzene sokar sokmaz. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Do you love me? What's that? There's a yoghurt in the fridge! | Beni seviyor musun? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Which bank did you put it in? My money or my sperm? | Hangi bankaya götürdün? Paramı mı yoksa Spermlerimi mi? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| It's strawberry. Your favourite! Yeah. Thanks. | Çilekli. Senin en sevdiğin! | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Take a roll too. | Bir parça ekmek de al! | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Tkaloun here. | Alo, Tkaloun. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| What did you say? | Bir şey mi dedin? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| The phone rang and no one was there. | Telefon çaldı ama ses yoktu. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| And who was it? | Arayan kimmiş? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Nobody. And what did he want? | Hiç kimse. Peki ne istiyormuş? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| You going to answer it? | Cevap verecek misin? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| No. Afraid it might be him? | Hayır. Fabián olmasından mı korkuyorsun? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| How can an educated woman watch such rubbish? | Nasıl olur da, senin gibi eğitimli bir kadın,... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| You ever ironed anything? Never. | Hayatında hiç ütü yaptın mı? Hayır, hiç yapmadın. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| I love you as... I�ve never loved another woman. | Seni... daha önce hiçbir kadını sevmediğim kadar çok seviyorum. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Isn't it romantic? | Çok romantik, değil mi? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| I have a decent bicycle. These ladies will direct you. | Bu işe uygun bir bisikletim var. Buradaki bayanlar sizi yönlendirecek. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| You'll have to pick the ones that suit you best. | Adreslerin içinden, birbirine en yakın olanları seçmelisin. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| So you can go from one job to another. | Böylece bir müşteriden sonra diğerine gidebilirsin. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Idiot! Bloody old idiot! | Çılgın, çatlak ihtiyarın tekisin! | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| At sixty five you're going to ride a bicycle around Prague. | Altmış beş yaşında Prag'da bisiklet süreceksin. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Dodging cars! That's for young boys. | Karda kışta ve arabalardan kaçmaya çalışarak! | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| There's a 70 year old ace cyclist. | Yetmiş yaşında yıldız bir bisikletçi var. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Really, him I'd like to see! Want a beer? | Hadi ya, onu görmek isterim! Bira ister misin? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Yes. An ace! | Evet. Yıldızmış! | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| A courier is a human connection... | Kurye, insanlar arasındaki... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| ...between people. | ...canlı bağlantıdır. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Until a tram runs him over. | Bir tramvay üzerinden geçinceye kadar. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| You have a moustache. | Bıyığın var. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Your tic will come back, you'll see. Traffic today is hard on the nerves. | Tikin geri gelecek. Günümüz trafiği çok stresli. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| You need a knowledge of Prague and to be decisive. | Prag'ı iyi bilmeli ve hızlı karar verebilmelisin. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Quick decisions! You're a real ace at that. | Hızlı karar vermek mi! Bu konuda gerçek bir yıldızsın. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Time you dyed your hair again. The grey is showing through. | Saçlarını tekrar boyamanın vakti geldi. Kırlar görünmeye başladı. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| You don't want to be at home with me. | Evde benimle beraber kalmaktan korkuyorsun. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| You're scared of being couped up with an old woman. | Bütün gün boyunca, yaşlı bir kadına bakmak zorunda kalmak istemiyorsun. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| I've my Aunt's flat feet | Teyzem'den aldığım düztabanlılık... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| My Uncle�s imagination | ... ve Amcam'dan aldığım hayal gücü ile... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Wandered the world for a long time | ...geziyorum dünyayı uzunca bir süredir... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Still don't what it's about. | ... bilmiyorum onun hakkında ne söylerim... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| I used to dream about the Nile And navigate the Vltava | Eskiden Nil'in hayalini kurar, Vltava nehrinde tekneye binerdim... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| I believed a lot of nonsense And to this day | ...Birçok saçmalığa inandım, Ama bugün bile... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| I'm still confused | ...kafam hâlâ karışık... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Even at my age, at my age I don't have a clue about life | Hatta bu yaşımda, hatta bu yaşımda bile, yaşam hakkında bir fikrim yok... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| I�ve read so many books, | ...Hem de o kadar çok kitap okuduğum halde, | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| ...so many | ...o kadar çok... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| I�m in the last lap If only I could have it over | ...yanaklarımın rengi soluyorken, bir kez daha şans vereceğim yine... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Maybe with you, maybe with you If you'd like to. | ...belki seninle, belki seninle, tabii eğer istersen... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Madam, I'm an express courier. Sign here, please. | Hanımefendi, ben ekspres kuryeyim. Lütfen, şurayı imzalayın. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Beautiful handwriting. I'd give you full marks for presentation. | El yazınız çok güzel. Yazınız için size tam not veriyorum. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| And how did you get into this? Most are young men. | Öyle mi? Bu işe nasıl başladınız? Genelde bu işi gençler yapıyor. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Not a question of age, young lady. | Yaş önemli değil, hanımefendi. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Knowledge of Prague and quick decision making. That's all. | Prag'ı iyi bilmek ve hızlı karar verebilmek yeterli. Hepsi bu. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Maybe with you, dear ladies if you'd like. | ...belki sizinle, sevgili hanımlar, tabii eğer isterseniz... | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| Okay guys, who wants what? No.5 gets National Avenue. | Peki, beyler, kim ne istiyor? No. 5 National Caddesi'ne gidiyor. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| No.5, No. 2, let me have it. No.2 go on then, you greedy guts. | No. 5, ben No. 2, bırak da oraya ben gideyim. | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| You still working? | Hâlâ çalışıyor musun? | Vratne lahve-1 | 2007 | |
| This is courier No.31. | Ben kurye No. 31. | Vratne lahve-1 | 2007 |