Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178617
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Because you already have been... | Çünkü zaten yıllardır çalışıyorsunuz. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Shall we talk, Mr. Hobbes? | Konuşacak mıyız, Bay Hobbes? | V Red Sky-1 | 2010 | |
| You ready for dinner? | Yemek için hazır mısın? | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Yeah. I'm ready. Don't embarrass me. | Evet, hazırım. Beni utandırma. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Welcome aboard, Agent Evans, Tyler. | Gemiye hoş geldiniz Ajan Evans. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| There are no firearms or any personal items allowed | Anna'nın özel bölümünde silah ve... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| in Anna's private quarters. | ...kişisel eşyalara izin yoktur. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Your bag. | Çantanız. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| You don't trust me with my purse? | Çanta taşırken bana güvenmiyor musunuz? | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Mom, they're just trying to be safe. | Anne, sadece güvenliği sağlamaya çalışıyorlar. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| What if I get a call from work? | Ya iş yerinden telefon gelirse? | V Red Sky-1 | 2010 | |
| You can keep your phone. | Telefonunuz kalabilir. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| I'm sorry, ma'am. It's our policy. | Üzgünüm efendim. Kurallarımız böyle. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Tyler, Erica. | Erica, Tyler. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Welcome to the ship. | Gemiye hoş geldiniz. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Thank you for invitings to your home. | Bizi evinize davet ettiğiniz için teşekkür ederim. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| I'm thrilled you could make it. | Gelebilmenize çok sevindim. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Hello, Mrs. Evans. | Merhaba, Bayan Evans. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Hello, Lisa. It's lovely to see you. | Merhaba, Lisa. Seni gördüğüme sevindim. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Please. I'll join you in a moment. | Buyurun. Birazdan size katılacağım. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| I have a matter I need to attend to. | Halletmem gereken bir mesele var. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Mr. Decker? | Bay Decker? | V Red Sky-1 | 2010 | |
| I was told to deliver something here, | Yeryüzündeki bir arkadaşınız... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| from a friend of yours on the ground. | ...size bir şey iletmemi istedi. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| I don't have any friends on the ground. | Yeryüzünde hiç arkadaşım yok. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| I think you must have the wrong person. | Sanırım yanlış kişiyle konuşuyorsunuz. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Must be for someone else. | Başka biri olmalı. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| What if that was a message from Erica? | Ya mektup Erica'dan geliyorduysa? | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Why didn't you take it? | Neden almadın? | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Chad Decker's Anna's willing pawn. He can't be trusted. | Chad Decker, Anna'nın gönüllü piyonu. Ona güvenemeyiz. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| We have to warn the others not to engage with Mr. Decker. | Diğerlerini de Bay Decker ile görüşmemeleri konusunda uyarmalıyız. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Anna may be using him to weed out Fifth Column. There isn't time. | Anna Beşinci Kol'u ortaya çıkarmak için onu kullanıyor olabilir. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| I can send out a message to everyone at once. | Hemen şimdi hepsine bir mesaj yollayabilirim. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| I'll erase it quickly so it can't be tracked back to them. | İzleri sürülemesin diye hemen sileceğim. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Do it. | Yolla. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Why did you me? | Neden beni kullandınız? | V Red Sky-1 | 2010 | |
| You're a man with a history | En yüksek ücreti ödeyene hizmet ve... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| of serving your loyalty to the highest bidder. | ...ve sadakat geçmişi olan birisiniz. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| We want to continue to retain your services. | Hizmetlerinizden faydalanmaya devam etmek istiyoruz. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Infiltrate a terrorist group known as the Fifth Column. | Beşinci Kol olarak bilinen terörist gurubun içine sızmak için. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| And if I say no? | Ya "hayır" dersem? | V Red Sky-1 | 2010 | |
| You won't. | Demeyeceksiniz. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Well, I've got the research you so desperately want. | Ölesiye arzuladığın araştırma elimde. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| I've got the leverage here, chief. Not you. | Burada kozlar benim elimde şef. Sende değil. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| We play by my rules, | Benim kurallarıma göre oynuyoruz... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| or I walk out of here, and you'll never find me. | ...yoksa çeker giderim ve beni asla bulamazsın. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Well, we may not be able to find you, | Sizi bulamayabiliriz... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| but we found her. | ...ama onu bulduk. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Let's talk Fifth Column, shall we? | ...Beşinci Kol'dan bahsedelim, olur mu? | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Track down everyone that message was sent to. | Mesajın gönderildiği herkesin izini sürün. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Put him with the others when you find them. | Bulduğunuz zaman onu da diğerlerinin yanına koyun. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Anna will deal with you. | Seninle Anna ilgilenecek. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| This was for you. | Bu senin içindi. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| You set us up. | Bize tuzak kurdun. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| They'll all be caught. | Hepsi yakalanacak. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| And they'll be skinned alive! | Canlı canlı derileri yüzülecek! | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Anna would never do that. | Anna bunu asla yapmaz. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| No, Chad. | Hayır, Chad. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| You've been fooled like the rest of the humans. | Sen de diğer insanlar gibi kandırıldın. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| The Fifth Column's trying to save humanity. | Beşinci Kol insanlığı korumaya çalışıyor. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Anna didn't cure your aneurysm. She gave you one. | Anna anevrizmanı tedavi etmedi. Bir tane oluşmasını sağladı. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| There's a door | Anna'nın yönetim odasından... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| to a restricted corridor | ...150 metre sonra... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| 50 feet from Anna's executive suite, | ..."Gemi'de Yaşam için gelenlerin alındığı... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| where they take the "live aboards." | ...yasaklanmış koridora açılan bir kapı var. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| What you see there will answer all your questions. | Orada göreceğin şeyler sorularının yanıtı olacak. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| This is your homily for tonight, then, is it? | Bu gece vereceğin vaaz bu, öyle mi? | V Red Sky-1 | 2010 | |
| The visitors as false prophets. | Sahte peygamberler suretinde Ziyaretçiler. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Do you think that's wise, | Yaptıkları onca şeyden sonra... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| speaking out against them after all the good they have done? | ...aleyhlerine bu şekilde konuşmak sence akıllıca mı? | V Red Sky-1 | 2010 | |
| I've been quiet | Ziyaretçiler için hissettiklerim hakkında... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| about my feelings about the v's for too long, father. | ...çok uzun süre suskun kaldım Peder. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| They're dangerous. | Onlar tehlikeli. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| People are worshipping them instead of God, | İnsanlar Tanrı yerine onlara ibadet ediyor... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| growing dependent on them. | ...onlara olan bağlılıkları artıyor. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| This is my opportunity to speak my mind from my pulpit. | Kürsüden aklımdan geçenleri söylemem için bir fırsat bu. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| It's more than an opportunity. It's an obligation. | Bu fırsattan da öte. Bir zorunluluk. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Jack, the visitors are a miracle. | Jack, Ziyaretçiler bir mucize. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| How can you be sure that Anna isn't sent by our lord? | Anna'nın Tanrımız tarafından gönderilmediğine... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| That the visitors aren't his handiwork? | ...Ziyaretçilerin onun eseri olmadığına nasıl emin olabiliyorsun? | V Red Sky-1 | 2010 | |
| You told me I lost touch with my parishioners | Cemaatimle bağlantımı yitirdiğimi söylediniz. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| because I haven't spoken to them from my heart. | Çünkü onlarla içtenlikle konuşmadım. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| This is what's in my heart. | Kalbimden geçen bu. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| I want you to speak to them, | Onlarla konuşmanı istiyorum... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| but not like that. | ...ama bu şekilde değil. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| I will not allow a message of hate | Kürsümden nefret içeren bir... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| to be preached fr my pulpit. | ...vaaz verilmesine müsaade etmeyeceğim. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Write a different homily. | Farklı bir konuşma yaz. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| And if I don't? | Ya yazmazsam? | V Red Sky-1 | 2010 | |
| This istill my church, Jack. | Burası hala benim kilisem, Jack. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Speak out against the visitors, | Ziyaretçilerin aleyhine konuşursan... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| and you are no longer welcome here. | ...artık burada hoş karşılanmazsın. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| I wanna see my babyy. | Bebeğimi görmek istiyorum. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Both the baby and mother are stable. | Hem bebeğin hem de annenin durumu iyi. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| I'm pleased the baby survived. | Bebeğin yaşamasına sevindim. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| The mother, however, did not. | Anne ise ne yazık ki başaramadı. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| It must be challenging being a single mother, isn't it? | Bekar bir anne olmak zor olmalı, değil mi? | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Well, it can be difficult at times, but, uh... | Şey, bazen zor olabiliyor ama... | V Red Sky-1 | 2010 | |
| It's worth every minute. | ...her dakikasına değer. | V Red Sky-1 | 2010 | |
| Head of the task force, a teenage son | Özel kuvvet liderliği, genç bir delikanlının anneliği... | V Red Sky-1 | 2010 |