Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178581
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What a delightful mind you have. I hope the rest of you is just as interesting. | Ne kadar hoş bir aklın var. Geri kalanının da ilginç olduğunu umuyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| No, please, you have to believe me. Oh, I do, I do, I do. | Hayır, lütfen, bana inanmak zorundasınız. Evet, evet, elbette. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Let me show you the firmness of my beliefs. | Bırak da inançlarımın sertliğini sana göstereyim. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Stop it! Get off of me! | Dur! Kalk üstümden! | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Seems I've captured a dangerous terrorist. | Görünüşe bakılırsa, tehlikeli bir teröristi ele geçirdim. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Now, how best to procure her confession? | Şimdi, ne yapsam itiraf ettiririm? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You little bitch. You fucking little whore! | Seni küçük orospu! Seni küçük kaltak! | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Reverend. Oh, my God. | Muhterem peder. Aman Tanrım. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| She wasn't lying. It is you. | Yalan söylemiyormuş. Sensin! | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I had to. Evey! | Mecburdum. Evey! | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| And thus I clothe my naked villainy... | Böylece örter çıplak kötülülüğümü... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...with old odd ends stolen forth from holy writ... | ...sapkın eski niyetler bile Kutsal Kitap'tan çalınırken... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...and seem a saint, when most I play the devil. | ...ben en çok şeytanı oynarken aziz gibi görünürüm. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Oh, please, have mercy. | Lütfen, acı bana. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Oh, not tonight, Bishop. | Bu akşam değil, Piskopos. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Don't do this, I beg of you. | Bunu yapma, yalvarıyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Well, then. Children's hour at the abbey. | Evet, manastırda çocuk saati. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Open your mouth and stick out your tongue. | Ağzını aç ve dilinin üstünde tut. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| What the...? I don't want to die! | Bu da neyin...? Ölmek istemiyorum! | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| This is Surveillance 109. We have an emergency. | Burası İzleme 109. Acil bir durum var. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Run every name in that file. I want the whereabouts of all of them. | O dosyadaki her ismi takip et. Hepsinin yerini öğrenmek istiyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Tonight. Yes, sir. | Bu gece. Peki, efendim. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Pucker up, here comes the Finger. | Arkanı kolla, Kol geliyor. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Yeah. Get going. I'll handle him. | Evet, git bakalım. Ben onu idare edeceğim. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Creedy. | Creedy. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Several prominent party members have been murdered, chief inspector. | Birkaç önemli parti üyesi öldürüldü, baş müfettiş. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| This is no ordinary situation and requires more than your ordinary attention. | Olağan bir durum değil ve sizin olağan ilginizden fazlası icap ediyor. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| The chancellor demanded my immediate involvement. | Başbakan, olaya acilen müdahil olmamı istedi. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| It'll be hard to investigate if you're detaining all my witnesses. | Eğer tüm şahitlerimi göz altına alırsanız, soruşturma yapmak zor olacak. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| The security of information is paramount. | Bilginin gizliliği en üstündür. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| In these volatile times... | Bu istikrarsız zamanlarda... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...mistakes like Jordan Tower can no longer be tolerated... | ...Jordan Tower gibi hatalara göz yumulamaz... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...if, indeed, Jordan Tower was an accident. | ...şayet, gerçekten, Jordan Tower bir hata ise. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| What does that mean? Terrorist seems to have... | Ne demek şimdi bu? Görünüşe bakılırsa, terörist... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...a rather intimate understanding of our system. | ...sistemimizin oldukça özel kavrama gücüne sahip. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| The chancellor suspects there might be an informer. | Başbakan, içeride bir köstebek olduğundan şüpheleniyor. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Are you saying I'm under surveillance, Mr. Creedy? | Gözetim altında olduğumu mu söylüyorsunuz, Bay Creedy? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| At this time, it would behoove you... | Bu aşamada geçmişin... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...to cease any investigation of matters that have long since passed... | ...derinliklerinde kalmış meseleleri soruşturmayı bırakıp günümüz sorunlarına... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...and concentrate on the concerns of our present. | ...yoğunlaşmanız size yakışan davranış olacaktır. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You mean Larkhill? | Larkhill'den mi bahsediyorsunuz? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Major Wilson is a friend of the high chancellor. | Binbaşı Wilson, Başbakanın arkadaşıdır. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| His loyalty is not in question. But mine is? | Sadakati şüphe götürmez. Ama benim ki? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Your mother was Irish, wasn't she? | Anneniz İrlandalıydı, değil mi? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Terrible what St. Mary's did to Ireland, wasn't it? | St. Mary's'in, İrlanda'ya yaptıkları korkunçtu, değil mi? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I've been a party member for 27 years. | 27 yıldır, partinin bir üyesiyim. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| If I were you, chief inspector... | Sizin yerinizde olsaydım, baş müfettiş... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...I'd find the terrorist... | ...teröristi bulurdum... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...and I'd find him soon. | ...ve bunu hemen yapardım. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Evey? Good God! | Evey? Şükürler olsun! | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I'm sorry. I didn't know where else to go. | Üzgünüm, gidecek başka bir yer aklıma gelmedi. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Yes, well, you better come inside before someone sees you. | Evet, biri seni görmeden içeri gelsen iyi olur. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Cheers. I know every cop's looking for me. | Şerefe. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I know it's horrible of me to put you in this situation. | Buraya gelerek, seni çok zor bir duruma soktuğumu da biliyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Evey... You could be in terrible trouble. | Evey... Başın çok derde girebilir. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Evey, listen to me. | Evey, beni dinle. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| If the government ever searched my house, you would be the least of my problems. | Eğer olur da devlet evimi ararsa bir gün sen sorunlarımın en ufağı olursun. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You trusted me. | Sen bana güvendin. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| It would be terrible manners for me not to trust you. | Sana güvenmezsem çok yakışıksız bir davranış olur. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Oh, my God. That's God Save the Queen. | Aman Tanrım. Bu, God Save the Queen. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| My parents took me to it when they hung it at Gallery 12. | Ailem, bunu Galeri 12'ye astıkları zaman oraya götürmüştü. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I thought Sutler had it destroyed. He believes he did. | Sutler'ın yok ettiğini sanıyordum. O da öyle sanıyor. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Cost me more than this house, but no matter how bad I feel... | Bana, bu evden pahalıya patladı. Ama ne kadar kötü... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| What is that? It's a copy of the Koran, 14th century. | Bu nedir? Kuran, 14. Yüzyıldan kalma. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Are you a Muslim? No, I'm in television. | Müslüman mısın? Hayır, ben televizyondayım. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| But why would you keep it? | Ama neden elinde tutuyorsun ki? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I don't have to be Muslim to find the images beautiful, poetry moving. | İmgeleri göze hoş bulmak için Müslüman olmama gerek yok. Bu, duygulara hitap ediyor. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Is it worth it? If they found that here... | Peki değer mi? Eğer burada bulurlarsa... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I told you, you'd be the least of my worries. | Dedim ya, sorunlarımın en ufağı olursun. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Thank you, Gordon. | Teşekkürler, Gordon. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Thank you so much. It's all right. | Çok teşekkür ederim. Önemli değil. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| This whole thing started the night he blew up the old Bailey. | Bütün bunlar, Old Bailey'i havaya uçurduğu gece başladı. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I was on my way here, and... | Buraya geliyordum ve... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You see, we are both fugitives in our own way. | Gördüğün gibi, ikimiz de kendi hallerinde kaçağız. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| But... You're wondering why... | Ama... Benim peşinde olduğum... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...you were invited here to supper in the first place... | ...geleneksel olan bir şey değildi madem,... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...if my appetites were for less conventional fare. | ...seni buraya ne demeye davet ettim, bunu merak ediyorsun. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Unfortunately, a man in my position is expected to entertain... | Maalesef, benim konumumdaki bir erkekten, senin gibi... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...young and attractive ladies like yourself. | ...genç ve çekici kadınları eğlendirmem beklenir. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Because in this world, if I were to invite who I desired... | Zira bu dünyada, olmak istediğim kişi olma şansı verilse... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...I would undoubtedly find myself without a home, let alone a television show. | ...hiç şüphe yok ki; TV gösterisi bir yana kendimi evsiz barksız olarak bulurdum. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I'm sorry. Not as sorry as I am. | Üzgünüm. Benim kadar olamazsın. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| The truth is, after so many years... | Gerçek ise, onca yıldan sonra,... | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| ...you begin to lose more than just your appetite. | ...arzudan daha çok şeyini kaybetmeye başlıyorsun. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You wear a mask for so long, you forget who you were beneath it. | Uzunca zaman maske takarsan, altındaki kimliği unutursun. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I'm sorry, chief inspector. Same basic toxicology as Prothero. | Üzgünüm, baş müfettiş. Prothero'da bulunan zehrin aynısı. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You could get these poisons from any house in London. | Bu zehri, Londra'daki herhangi bir evden alabilirsiniz. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Thanks, Delia. | Teşekkürler, Delia. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Any leads on finding this guy? | O adamın soruşturmasında ilerleme var mı? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Nothing yet. But there's something else you can help me with. | Henüz yok. Ama bana yardım edebileceğim başka bir şey var. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| You started as a botanist, didn't you? | İşe botanikçi olarak başladın, değil mi? | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| It's... It's a Scarlet Carson. | Bu... Bu Kırmızı Carson. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| They're believed to be extinct. | Neslinin tükendiğine inanılıyor. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| He leaves them at the crime scenes. | Suç mahallerine bunlardan bırakıyor. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I'd appreciate it if you could have a look at it. | Bir göz atarsan çok makbûle geçer. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Any information could be helpful. | Herhangi bir bilgi işe yarayabilir. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| I just finished going through the file, inspector. You better get back here. | Dosyayı incelemem az önce bitti, müfettiş. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| My God. He's killed them all. All but one. | Tanrım, hepsini öldürmüş. Biri hariç. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| Who is she? Not sure. | O kim? Emin değilim. | V for Vendetta-1 | 2005 | |
| She's clearly one of the people in charge at Larkhill. | Larkhill'de çalışanlardan biri olduğu kesin. | V for Vendetta-1 | 2005 |