Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178277
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Now they're looking at them for money laundering. | Şimdiyse para aklama şüphesi ile inceliyorlarmış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Cartel out of Mexico. | Meksikalı bir kartel. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| So Forrest decides to do something good with his life. | Forrest hayatında iyi birşey yapmaya karar vermiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Right? Manage a charity account. | Değil mi? Bir vakfın parasını idare etmek. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Only it turns out he's hooked into | Ama bir suç örgütüne | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| a criminal enterprise. | denk gelmiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Yeah, and when he tries | Evet, ve kurtulmak isteyince | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| to get out, blammo. | BAM! | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Dirty charities, corrupt prison guards... | Kirli vakıflar, yozlaşmış gardiyanlar... | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| how do we make any of that stick? | Bunları nasıl inanılır kılacağız? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| We could go after the inmates, right? | Mahkumları soruşturabiliriz, değil mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| We don't need, uh, warrants to toss their cells. | Hücrelerini aramak için arama iznine ihtiyaç yok nasılsa. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| If we go to the prison, we'd be tipping off | Eğer cezaevine girersek bu işe karışmış | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| any other guards who might be involved. | diğer gardiyanları uyandırırız. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Okay, so we go at this Halsey. | Tamam, o zaman bu Halsey'e gidelim. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| As you've told me | Bana bir çok kez söylediğin gibi Al, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| many times before, Al, my memory's | hafızam bize bir | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| not going to get us a warrant. | sorgulama izni vermiyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Yeah, not from Gilroy. | Evet, Gilroy vermiyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Gilroy's not running this investigation. | Bu soruşturmayı Gilroy yönetmiyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I am. | Ben yönetiyorum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Let's bring in Halsey. | Halsey'i alalım. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| So it looks like our Mr. Forrest | Görünüşe göre Bay Forrest'imiz yaptıklarını | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| was trying to clean up his act after all. | temizlemeye çalışıyormuş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| What is her deal with men anyway? | Erkeklerle olayı nedir bunun? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Okay, so... | Şöyle. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| two years ago, Nina meets this guy, | İki yıl önce Nina bir adamla tanıştı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| bound trader for Goldman, | Goldman'da çalışan bir simsar. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| heartbreaker like Forrest. | Forrest gibi bir kalp kıran. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| We're talking restaurants in the city, | Şehir merkezinde restoranlarda yenen yemeklerden, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| weekends in the Hamptons, | Hamptons'da geçirilen hafta sonlarından, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| cruises to Saint something or other. | Saint bilmemnerelere yapılan deniz yolculuklarından bahsediyoruz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I mean, she fell hard. | Ağır bir darbe aldı yani. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Like, "planning home for the holidays" hard. | Evlilik arifesi ağırlığında hem de. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| So, when she goes by his place one day for lunch | Bir gün öğle tatilinde adamın evine gidiyor, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| to get his shirt sized for a Christmas surprise, | yapacağı bir Noel sürprizi için gömlek ölçüsü almaya. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| she gets her own surprise. | Gördüğü ona sürpriz oluyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Oh. Guy's in there | Ah. Adam orada | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| with two waitresses from the Oyster Bar. | istiridye barından iki garson kızla. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| And he's doing a little, uh... bonding of another kind. | Ve başka türden bir yakınlaşma içerisinde. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Just to, you know, put it in context. | Bunları durumunu anlayasın diye söyledim. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Our eyewitness puts you outside | Öldürüldüğü gün seni Peter Forrest'in | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Peter Forrest's apartment day he was killed. | dairesinin dışında gören bir şahidimiz var. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I don't know who that is. | Tanımıyorum onu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| You shot a guy you don't even know? | Tanımadığın bir adamı mı vurdun? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I didn't shoot anybody. | Kimseyi vurmadım ben. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| So you're telling us | Yani bize adamı vuranın | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Ramon Garza was the shooter? | Ramon Garza olduğunu söylüyorsun? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| We know you faked the inmate count, | Mahkum yoklamasında hile yaptığını ve | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| drove Garza down here... | Garza'yı arabayla buraya getirdiğini biliyoruz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| So, if it was Garza | Forrest'i haklayan Garza'ysa | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| that popped Forrest, now is the time to say so. | bunu söylemenin tam sırası. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| You're going to be real popular upstate. | Eyalet hapishanesinde çok popüler olacaksın. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| A former prison guard? | Eski bir gardiyan? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I got nothing to say. | Diyecek birşeyim yok. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Why isn't he asking for his lawyer? | Neden avukat ya da sendika | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Or his union rep? | temsilcisi istemiyor? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| He knows all he's got to do is say the word | Onunla konuşmamızın | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| and we can't talk to him anymore. | bir sözüne baktığını biliyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Got his phone records. | Telefon kayıtlarına ulaştım. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Nothing overt. | Garip bir şey yok. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Bunch of calls to a foot doctor, | Ayak doktoruna bir grup arama, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| cable company, | kablo tv'ye, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| few to his ex wife. | eski karısına da bir kaç tane. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| How much they pay you to betray your badge, Officer? | Rozetine ihanet etmen için kaç para veriyorlar, memur bey? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Ex wife? | Eski karısı mı? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Yeah, up in Yonkers. | Evet. Yonkers'da. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| They got a couple kids. | İki çocukları var. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Make sure this bank transfer happened the way they say. | Para transferinin dediği gibi gerçekleştiğinden | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I'll bring her to you Sunday. | Ben de Pazar günü kızı getireyim. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| She's perfectly safe with me. | Yanımda gayet güvende. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| He's not scared for his own life. | Kendi hayatı için endişelenmiyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Detectives. | Detektifler. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Hey, Dennis. | Merhaba Dennis. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Great. Yeah? | Çok iyi. Öyle mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Uh, water, a soda? | Su, gazoz? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I wanna get outta here, how's that? | Buradan çıkmak istiyorum, ne dersin? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| You're a corrections officer, Dennis. You know all you have to | Sen bir cezaevi memurusun Dennis. Tek yapman gerekenin | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| do is ask for a lawyer, and we're history. | avukat istemek olduğunu biliyorsun. Biz de anında tarih oluruz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| So, you want a lawyer? | Eee, avukat istiyor musun? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Where's your daughter, Dennis? | Kızın nerede Dennis? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Is she safe at your house, like your ex wife thinks she is? | Eski karının sandığı gibi evinde, güvende mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I think she's in a lot of trouble. | Bence başı büyük dertte. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| All right, look, we'll just get you a lawyer, okay? | Peki, bak, sana bir avukat bulalım, tamam mı? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| If word gets out that you're in here talking to us, then... | Eğer burada bizimle olduğun ve konuştuğun duyulursa.. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| They have Anna. | Anna ellerinde. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I was supposed to get her back tonight, but | Bu gece geri alacaktım onu | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| they must have seen you, in the parking lot. | ama otoparkta sizi görmüş olacaklar. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| And they got worried I'd talk. | Konuşacağımdan korktular. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| They said I'd get Anna back once you stopped sniffing around. | Siz bu işin peşini bırakana kadar Anna'yı bırakmayacaklarını söylediler. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Oh, my God, if Pablo finds out I'm in here... | Tanrım, Pablo burada olduğumu öğrenirse... | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Dennis, we're gonna get her back, but you got to help us out. | Dennis, kızını kurtaracağız ama bize yardım etmelisin. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Who would they go to for something like this? | Böyle birşey için kime giderlerdi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Another guard maybe...? | Başka bir gardiyana belki de? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| No way. He woulda used one of his boys. | Mümkün değil. Kendi adamlarından birini kullanırdı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| After you left, Pablo got a visit from this kid, Ignacio, | Senden sonra, Pablo'yu şu Ignacio denen çocuk ziyaret etti. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I think, from his charity, I never seen him before. | Vakfından herhalde. Onu daha önce hiç görmedim. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| We want to stop our kids from making the same mistakes we did. | Çocuklarımızı yaptığımız hataları tekrarlamaktan alıkoymak istiyoruz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| And we can make a difference, one life at a time. | Ve her seferinde birinin hayatı için bir fark yaratabiliriz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Ignacio Rodriguez? | Ignacio Rodriguez? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 |