Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177803
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You should talk to my uncle. He's a boatbuilder in the north coast. | Amcamla konuşman gerek. Güney kıyısında botlarla ilgili bir şeyler yapıyor. Amcamla konuşman gerek. Kuzey kıyısında botlarla ilgili bir şeyler yapıyor. | Two Hands-1 | 1999 | |
| He's been looking to take someone on. Like an apprentice or something like that. | Yardımcı birisini arıyordu. Çırak gibi bir şey sanırım. | Two Hands-1 | 1999 | |
| What is it? He just learn how to make boats. | Ne gibi? Bot yapıyor işte. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Boats? Making boats? Yeah. | Bot mu? Bot mu yapıyor? Evet. | Two Hands-1 | 1999 | |
| That would be alright, ay? Better than hang around assholes. | İyi değil mi? Pisliklerle takılmaktan iyidir. Çok iyi. Pisliklerle takılmaktan iyidir. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Good day, it's Les. | İyi günler, ben Les. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Les Watson. Yeah, that's alright. | Les Watson. Evet, pekala. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Got some information. What? | Biraz bilgi verecektim. Ne? | Two Hands-1 | 1999 | |
| To this end, mate. That's it. | Böyle işte ufaklık. Aferin. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Yes, soft folds. Not hard, mate. | Evet, hafifçe katla. Sertçe değil. | Two Hands-1 | 1999 | |
| That's good, boy. | Aferin, oğlum. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Morris! Phone. Oh, shit. | Morris! Telefon. Kahretsin. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You keep making the pterodactyl, mate. | Sen böyle devam et, ufaklık. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Yeah? Fucking where? | Evet? Nerede? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Rightyo, then. Where is Acko? | Tamadır, o zaman. Acko nerede? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Look, dad. That's a beauty, Jake. | Bak, baba. Bu çok güzel, Jake. | Two Hands-1 | 1999 | |
| That's a lovely looking pterodactyl. | Çok güzel olmuş. | Two Hands-1 | 1999 | |
| "Next time we make dog." Yeah, dog! | "Bir dahaki zaman köpek yapacağız." Evet, köpek! | Two Hands-1 | 1999 | |
| Nice dog. He's the same as my old dog. | Güzel köpek. Benim köpeğimle aynı yaşta. | Two Hands-1 | 1999 | |
| When do you reckon you'll be able to give your uncle a call? | Amcanı ne zaman arayabilirsin? | Two Hands-1 | 1999 | |
| I don't know. Tomorrow? | Bilmem. Yarın? Bilmem. Yarın belki. | Two Hands-1 | 1999 | |
| How about tonight? | Peki ya bu gece? | Two Hands-1 | 1999 | |
| I don't have the number with me. | Numarası yanımda değil. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Why? You're kinda keen to get out of town or something? | Neden? Şehir dışına çıkmayı mı istiyorsun? Neden? Şehir dışına çıkmayı çok mu istiyorsun? | Two Hands-1 | 1999 | |
| I know this bloke. It's Koki. | Şu arkadaki adamı tanırım. Adı Koki. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Bloody Les in the background there. | Yeraltı işlerine kafayı takmış. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I don't like him. He's disgusting. | Onu hiç sevmedim. İğrenç birisi. | Two Hands-1 | 1999 | |
| He was at my place. Tried to crack onto me. Scratching his balls. | Bizim eve geldi. Bana asılmaya çalıştı. İğrenç bir herif. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I was glad you rang when you did. | Aradığına sevindim. | Two Hands-1 | 1999 | |
| So, he was there when I was talking to you? | Ben seninle konuşurken o yanında mıydı? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Yeah, just sitting and staring at me. | Evet, oturmuş öylece bana bakıyordu. | Two Hands-1 | 1999 | |
| And what did he do? Nothing. | Peki ne yaptı? Hiçbir şey. | Two Hands-1 | 1999 | |
| But I think he was pissed off when he knew I was going out with you. | Ama sanırım seninle çıkacağımı duyunca biraz sinirlendi. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Check the dunnys! | Etrafa bak! | Two Hands-1 | 1999 | |
| He's not in there. FUCK! | Burada değil. Kahretsin! | Two Hands-1 | 1999 | |
| Hallo? What? | Alo? Ne? | Two Hands-1 | 1999 | |
| What's the matter, Jimmy? Nothing. | Sorun ne, Jimmy? Hiçbir şey. | Two Hands-1 | 1999 | |
| He's around the corner up ahead of me. Yeah, I will. | Peşindeyim, köşeden döndü şimdi. Tamam, peki. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Fuck, the batteries are gone. I don't know. | Kahretsin, şarj bitiyor. Bilmiyorum. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Yeah, where the fuck would you've been without me? | Evet, ben olmasam ne olacaktı? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Hey, hallo? Hallo! FUCK! FUCK! | Alo? Alo! Lanet olsun! | Two Hands-1 | 1999 | |
| Have you been on the monorail? | Trene hiç binmiş miydin? | Two Hands-1 | 1999 | |
| No. Let's go for a ride. Come on! | Hayır. Hadi gidelim. Hadi! | Two Hands-1 | 1999 | |
| Hey man, what are you doing? | Ne yapıyorsun? | Two Hands-1 | 1999 | |
| What's happened, Jimmy? | Ne oldu, Jimmy? | Two Hands-1 | 1999 | |
| You know how I was telling you about Pando? | Sana Pando hakkında ne diyordum hatırlıyor musun? | Two Hands-1 | 1999 | |
| He's after me. | Peşime düştü. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I did a job for him. I stuffed it up and he's after me. | Onun için bir iş yaptım. Ama işi batırdım, o da şimdi peşime düştü. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You know, it's gonna be alright. I'm gonna be fine. | Bilirsin, işler yoluna girecek. Ben de iyi olacağım. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I just didn't want to get you messed up in all this shit. | Seni de bu pisliğe bulaştırmak istemezdim. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Why don't you just go away? Just go up north tonight. | Neden gitmiyorsun? Bu gece kuzeye doğru git Neden gitmiyorsun? Bu gece kuzeye doğru git. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Get a night train and get out of here. | Trene atla ve uzaklaş. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I don't know. What's stopping you? | Bilmiyorum. Seni durduran nedir? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Get him. Get him up! Come on! | Yakalayın. Yakalayın onu. Hadi! | Two Hands-1 | 1999 | |
| Get him in. Come on! Get him in! | Yakalayın! Hadi! Yakalayın! | Two Hands-1 | 1999 | |
| You're Rocket's little sister, aren't you? | Sen Rocket'in küçük kardeşisin, değil mi? | Two Hands-1 | 1999 | |
| We just need to talk to Jimmy about a few things. | Sadece Jimmy ile biraz konuşmak istiyoruz. | Two Hands-1 | 1999 | |
| So, you best piss off home. | Sende eve gitsen iyi olur. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Do you got enough for a taxi? | Taksi için paran var mı? | Two Hands-1 | 1999 | |
| 20 dollars should see you home alright. | Yirmi dolar seni eve götürür. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You get a cab up the road there. | Şu caddeden bir taksi tut. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You got my keys, Jimmy? | Anahtarlarım sen de mi, Jimmy? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Jesus Christ, Pando! You can't do this to me! | Yüce İsa adına, Pando! Bunu bana yapamazsın. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I've been 100% fair to you! | Sana yalan söylemedim. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Have I ever bullshitted you, have I? | Sana hiç kazık attım mı? | Two Hands-1 | 1999 | |
| I don't know, Jimmy. I haven't. | Bilmem, Jimmy. Atmadım. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I've never bullshitted you. Please Pando... | Sana hiç yalan söylemedim ben. Lütfen, Pando... | Two Hands-1 | 1999 | |
| I don't wanna fucking die. Jesus fucking Christ! | Ölmek istemiyorum. Lanet olsun! | Two Hands-1 | 1999 | |
| I'm doing a job tomorrow. I'm gonna get your fucking money back. | Yarın bir iş yapacağım. Yarın paranı geri vereceğim. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You've never done a job in your fucking life. You wouldn't know where to start. | Sen hayatında bir işi yapamadın. Nereden başlayacağını bile bilmiyorsun sen. | Two Hands-1 | 1999 | |
| A friend, Deirdre. You know Crusher Fletcher's daughter? | Bir arkadaşla, Deirdre adında. Fletcher'ın kızını biliyor musun? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Yeah. She's organized a job for me. | Evet. O bana bir iş ayarlardı. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I'm gonna get your fucking money. Can't you see this from my point of view? | Paranı geri vereceğim sana. Beni anlamıyor musun sen? | Two Hands-1 | 1999 | |
| You can tell me you're the king of fucking Sweden. | Bana İsveç kralı olduğunu bile söyle istersen! | Two Hands-1 | 1999 | |
| I let one cunt off once. What was his name? | Bir zamanlar bir adamı salmıştım. Adı neydi? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Robo. Yeah, Robo. | Robo. Evet, Robo. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I let this cunt off. He goes straight to the police. I couldn't believe it. | Adamı saldım. O da doğruca polise gitti. İnanamadım. | Two Hands-1 | 1999 | |
| What had I done to deserve this? Lucky for me he went to Phil Rogers. | Bunu hakkedecek ne yapmıştım? Neyse ki, Phil Rogers'a gitmişti. | Two Hands-1 | 1999 | |
| So we got the cunt back. But that was a valuable fucking lesson. | Bizde adamı geri aldık. Bize çok iyi bir ders oldu. Bizde adamı geri aldık. Jimmy, bu bize çok iyi bir ders oldu. | Two Hands-1 | 1999 | |
| And I'm not gonna get burnt a second time. You should be able to understand that. | Ve bunu ikinci kez yapmayacağım. Beni anlaman gerek. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I swear on my mother's fucking grave! Shut the fucking mouth! | Annemin üzerine yemin ederim! Kapat çeneni! | Two Hands-1 | 1999 | |
| I'm not fucking bullshitting. I'm telling you the truth! | Dalga geçmiyorum. Doğruyu söylüyorum! Robo. Evet, Robo. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Ring Deirdre! We're doing this job. | Deirdre'yi ara! İşi beraber yapacaktık. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I'm gonna get your 10 grand back. I'll give you 15, I promise. | On bin dolarını vereceğim. Hatta on beş bin, söz veriyorum. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Just ring her, please. I'm gonna get your fucking money back. | Ara onu, lütfen. Paranı vereceğim sana. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Fucking thing. Give me a look at it. | Kahretsin. Bir bakayım. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Get the torch over here, Wall. | Feneri buraya tut, Wall. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Ouch! Fuck! Shit! | Kahretsin! Lanet olsun! Ara onu, lütfen. Paranı vereceğim sana. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Fucking old, mate. This gun's fucking filthy. | Kahretsin, dostum. Bu silah bitmiş. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Jesus, look what's happened here. | Şuraya bak ne olmuş. | Two Hands-1 | 1999 | |
| The cap's fizzed out... | Ateşlemesi bozulmuş, Ateşleme yapamamış, | Two Hands-1 | 1999 | |
| ...and fused the fucking chamber. | Ve halkayı kırmış. | Two Hands-1 | 1999 | |
| What's happened to these bullets? | Kurşunlara ne olmuş? | Two Hands-1 | 1999 | |
| They're bloody rusty or something. | Paslanmış gibiler. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I accidently put them through the wash. | Yanlışlıkla onu çamaşır makinesine atmıştım. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I had them in my shorts and I washed them. | Şortumun cebinde kalmışlardı ve bende onları yıkamışım. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Of course they're fucked if you put them through the washing machine. | Tabii çalışmazlar onları çamaşır makinesine atarsan. | Two Hands-1 | 1999 | |
| No, water shouldn't fuck them up, Pando. | Su onlara bir şey yapmaz, Pando. Ben bir keresinde bataklığa düşürmüştüm. | Two Hands-1 | 1999 | |
| But they fizz like that if they're old. | Ama eğer eskilerse böyle biterler. | Two Hands-1 | 1999 | |
| How old are these? | Kaç yıllık bunlar? | Two Hands-1 | 1999 |