Search
English Turkish Sentence Translations Page 172620
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No thanks not for me. I had a heavy night yesterday. | Lütfen bana varme. Dün gece gerçekten kötü rüylar gördüm. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
A very bad dream. | Çok kötü rüyalar. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
To a strange place to be has an effect on you mind. | Yabancı bir yerde bulunmak bilinç altını etkilemiş olabilir. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Yes! I think that that the statement that is. | Evet, sanırım bu çok iyi açıklama. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
And now, I would like to toast want to release. | Ve şimdi en son ve en büyük starımız için, | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
On our last and largest star ... | kadeh kaldırmak istiyorum.... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Please, if we all work together ... | Lütfen eğer birlikte çalışacaksak... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
I can you faces at least see? | en azından yüzlerinizi görebilir miyim? | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Soon. | Çok yakında, çok yakında. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Eva, did you know that ... | Eva, hareketli görüntüleri... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Vonce Mann, had invented a way motion picture capture ... | yakalamak için Vonce Mann'un bir yöntem icat ettiğini biliyor muydun... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
to capture life. | hayatı yakalamak için. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
He took the death on execution ... | İlk olarak ölümü, idamları... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
torture, in a word horror. | savaşı tuhaf bir korku içinde kaydetti. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
That is history. | Bu tarih. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
This is a man who shoots, the shooting, he was a great artist. | Onu büyük bir artist yapan filmi çeken o adam, | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Is a great artist. And he is here now. | büyük bir artistti. Ve o şimdi burada. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
What are you talking about? That was in the 1900ste early years of the century. | Sen neden bahsediyorsun? Bu, 19. yüzyılın başlarında çekilmiş. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
When everyone is dead now! | Neredeyse şimdi hepsi ölmüştür! | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Yes, but what is wrong with that if not dead? | Evet, ama peki ya ölü değillerse? | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
I want you mine cameraman meet. | Kameramanımla tanışmanı istiyorum. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
He is always so, as then. | Eskiden olduğu gibi hala çok yetenekli. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
He is the photojournalist, which first arrived. | Bu da büyük katliama ilk ulaşan foto muhabiri. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
And she ... | Ve o... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
, the most ... | O... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
acclaimed horror on. | tarifsiz korkuyu kaydetti. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Eva, I see that you do not understand. What you is? | Eva, anlamadığını görüyorum ama her şey önünde? | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
This is a dream team of technical ... | Bu teknisyenlerin rüya takımıdır... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
These people have griezeligste images established since the birth of the cinema | Bu insanlar sinemanın doğumdan bu yana en korkulu sahneleri çektiler. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
and let the horror of life. And as long as the images of life ... | Korkuları yaşatarak ve bunları sahneleyerek... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
life also. | onlar da yaşadılar. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
There is a small but dedicated public ... | Küçük ama fedakar izleyiclerimiz var. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
which make the films for | Bunlar filmlerimizi yaparlar... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
people Like ... | insanlara... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
The living dead have their entertamaint needed. | Ölü değiller, ölü değiller. Ve eğlenceye ihtiyaçları var. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
And we grow in hard the modern age. | Ve bu modern çağda oldukça zor büyüdük. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
And we have seen all ... | Her şeyi gördük... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
everything horror. | korkunç olan her şeyi. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
We have collected images, like other antiques collected. | Sahneleri topladık, diğerlerinin antikaları topladığı gibi. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
And that we do not. | Bizim için değil, bunu yapmayacağız. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
You can say, is the only horror. There is no horror left. | Diyebilirsin ki, tek korku... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
There is no horror on. | geriye hiç korkunun kalmamasıdır. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
So now we make our own. | Bu yüzden, şimdi biz kendimiz yapıyoruz. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
And our plubliek requires more and more of us. | Ve izleyicilerimiz bizden daha daha fazlasını talep ediyorlar. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Names. And this is where you it is Eva, | İsimler değerli. Senin geldiğin yerde böyledir Eva, | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
you've never had a horror film made. | sen hiç bir korku filminde sürtük rolü oynamadın. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
That virginity ... | Bu bekaret... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
is very important to us. | bizim için çok cazip. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, that you are present with us. | Bu gece bizimle olduğun için teşekkürler. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
And now, our new actress. No! | Ve şimdi, yeni aktiristimiz. Hayır! | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Cry! | Çığlık! | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Well, what is your pleasure tonight my darling? | Bu geceki isteğin nedir sevgilim? | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
I'm ready for my Close up Victor. | Yakın çekim için hazırım, Victor. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
I am always ready for my Close up. | Ben herzaman yakın çekimim için hazırım. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
She got her wish ... | İsteği olmuştu... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
they will never age. But now live in the world of the living dead. | Asla yaşlanmayacaktı. Ama şimdi yaşayan ölülerin dünyasında yaşıyordu. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
and is only alive in the movies. | ve sadece filmlerde canlıydı. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
That was not scary, that was weird. | Bu korkutucu değildi, tuhaftı. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Was that a shot worth? | Denemeye bile değmez miydi? | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Oh what would the. It was a long night. | Ne kadar uzun lanet bir gece. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
It is time for sweets. | Tatlı zamanı. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
I think you've drunk enough Amber. Give you my drunk? | Sanırım yeterince içitin Amber. Bana ser... sarhoş mu dedin? | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Amber, girl, we have a story to do. | Amber, kızlar, bitirmemiz gerekn bir hikaye daha var. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Los hair. | Götürün şunu. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
I do it. If your life is worth anything, then sit down bitch! | Ben yaparım. Eğer hayatına değer veriyorsan sürtük, geç otur yerine! | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
I think Haley has something for us. | Sanırım, Haley bizim için bir şeyi getirmiş. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
What is this boterkoek? Could you not look at a bakery? | Bu tereyağlı krakerler de nedir? Bir pastaneye gidemedin mi? | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Talking about low rent. | Bu ucuz şeyler de ne açıkla! Özel bir aile tarifi. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
I thought that you would value. Is this real butter? | Beni daha çok takdir edeceğinizi düşündüm. İçindeki gerçek tereyağı mı? | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
You have more than enough time now. | şimdiye kadar, yeterince zamanın oldu. Umarım iyi bir hikayen vadır. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
I want to be entertained. Dance monkey, dance. | Eğlenmek istiyorum. Dans et maymun, dans et. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Ga out! | Kalk! | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
You have heard Amber. Ga in the chair, monkey. | Amber'ı duydun maymun. Sandalyeye otur, maymun. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
In a quiet town, | Sakin bir kasabada, | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
with an ordinary evening | sıradan bir gece | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
were 3 friends ready to go to the movie | 3 kız arkadaş sinemaya gitmeye hazırlanıyorlarmış | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Their names were, Stephanie | İsimleri, Stephanie | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Tiffany ... | Tiffany... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
and Amber. | ve Amber'mış. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, how did you say that their names? | Affedersin, isimleri neymiş dedin? | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
I mean, Anna, Jenna and Meridith. | Anna, Jenna ve Meridith'miş demek istedim. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
No, it is still not. | Hayır, hala çalışmıyor. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Okay, what I do is, they replace and then the cable back empty. | Pekala şu Jak'ı değiştireceğim ve daha sonra kabloyu arka bahçeye tekrar döşeyeceğim. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
I can ... Makes me no difference. | Bu onu... Bekle, bekle umrumda değil... | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Just that it works. I need to show us. | sadece çalışmasını sağla. Bu gösteriyi kaydetmem gerekli. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
If I miss, then I fucking murder someone. | Eğer kaçırırsam, birisini geberteceğim. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Hopefully this is not necessary. | Umarım buna gerek kalmaz. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Does it still does not? No! I try to Eva DeMarco to take. | Hala çalımıyor mu? Hayır! "Eva DeMarco Özel"i kaydetmeye çalışıyorum. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
If I miss, then insert I kabelman down. | Eğer kaçırırsam, o zaman şu lanet kablocu çocuğu öldüreceğim. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Where is Anna? | Anna nerede? | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
You must give me 20 more minutes to make this. | Bana bunu tamir etmem için 20 dakika daha vermeniz lazım. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Anna we should go. | Anna, gitmemiz gerek. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Mr kabelman, | Bay Kablocu, | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
we will, but let yourself but when you're done. | Biz şimdi gidiyoruz, işin bitince kendini dışarı çıkart. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I'm ready. Okay, let's go. | Pekala, ben hazırım. Tamam, hadi gidelim. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
You have ordered the tickets yet? We can buy them there. | Biletleri ayırttınız, değil mi? Oraya gittiğimizde alabiliriz. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
Meridith, you could buy it online. | Meridith, biletleri internetten almalıydın. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
It's Friday night. They will be sold out. Then we see another movie. | Bu Cuma gecesi. Çoktan satılmış olabilirler. Daha kötü ne olabilir ki, başka filme gideriz. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
If the worst is that I shoot Meridith down. | Daha kötü Meridith öldürürüm. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |
I wait all year round on that North Fill Tunnels' | Tüm sene boyunca "North Fill Tunnels'ı bekliyordum. | The Telling-1 | 2009 | ![]() |