Search
English Turkish Sentence Translations Page 170869
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hey, and a mini bar hat! | Bir tane de içki şapkası! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| (SINGING) I'm Chiquita Banana and I'm here to say | Ben çikita muzum ve size şunu söylemek istiyorum:... | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I will eat this Toblerone and I will not pay | ...bu çikolatayı yiyip parasını ödemeyeceğim. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Guys! While you're singing and dancing, | Millet! Siz şarkı söyleyip dans ederken,... | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| somewhere out there Ronaldo is waiting to be found. | ...Ronaldo bir yerlerde onu bulmamızı bekliyor. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| (GASPS) There he is! Oh, wait. You said brown hair, right? | İşte orada! Bir dakika. Kahverengi saçlıydı demiştin, değil mi? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| What a charming neighborhood. | Burası ne güzelmiş. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Mom, these are slums. | Anne burası varoşlar. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| The government just painted them bright colors | Hükümet, turistler rahatsız olmasın diye... | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| so the tourists wouldn't be offended. | ...bu evleri açık renge boyadı. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Works for me. | Bence güzel olmuş. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Yeah. Check out the rats. | Bence de. Fareler bakın. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Ooh! They look like Skittles! | Aynı bonibona benziyorlar! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| LISA: Here we are! | İşte geldik! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| "123 Papaya Street." | 123 Papaya Sokak. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| This is Ronaldo's orphanage. | Ronaldo'nun kaldığı yetimhane burası. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Excuse me. We're looking for this little boy. | Affedersiniz. Bu çocuğu arıyoruz. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Ah, yes. Ronaldo. He went out months ago. | Evet, bu Ronaldo. Aylar önce gitti. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| And we haven't heard from him since. | Ondan hiç haber alamadık. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Every day we light a candle for him. | Her gün onun için bir mum yakıyoruz. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Have you tried looking for him? | Onu aradınız mı? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| That's plan B. | Aramak, B planı. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| We're never going to find him. | Onu asla bulamayacağız. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Now, Lisa, it's not as bleak as that. | Lisa, durum o kadar da kötü değil. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Can you fly me over town to look for him? | Onun aramam için beni kasabanın üstünde uçurabilir misin? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| We nuns cannot fly. | Rahibeler uçamaz. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Oh, too much junk in the trunk, eh? | Biraz fazla kilo aldın, değil mi? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Have some meat on a sword, Lisa. It'll cheer you up. | Kılıç kebabı yesene Lisa. Neşen yerine gelir. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| You know I'm a vegetarian. | Vejetaryen olduğumu biliyorsun. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| But you're on vacation, honey. | Ama şimdi tatil yapıyoruz tatlım. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I'm not wearing my wedding ring. | Mesela ben alyansımı takmıyorum. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Okay. On this map I marked all the places that Ronaldo liked to go. | Pekâlâ. Bu haritada Ronaldo'nun gitmeyi sevdiği yerleri işaretledim. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| If we split up, we should be able to search them all. | Eğer ayrılırsak her yere bakabiliriz. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| We'll do our best. Now, let's get going! | Elimizden geleni yapacağız. Şimdi kalkalım! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Si! | Elbette! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Does that include tip? | Buna bahşiş de dahil mi? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Hey, look. There's Copacabana beach! The heart and soul of Rio! | Bak. Burası Copacbana plajı! Rio'nun ruhu ve kalbi! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Excuse me, Americans! | Affedersiniz Amerikalılar! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| (GASPS) How did you know? | Nereden bildin? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| There is a dress code on this beach. But we can help you. | Bu plajda kıyafet zorunluluğu var. Ama size yardımcı olabiliriz. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I feel so European. | Kendimi Avrupalı gibi hissediyorum. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Huh. Mine keeps disappearing. | Benimki kayboluyor. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Oh, I hope they're going somewhere good. | Umarım kötü bir yere gitmiyorlardır. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Okay, boy. Let's strut our stuff. | Pekâlâ evlat. Biraz tur atıp malı gösterelim. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| (SINGING) I'm in Rio | Rio'dayım,... | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| and I'm walking on the beach I'm in my Speedo | ...slip mayomla plajda geziyorum. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| No! No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. | Hayır! Hayır, hayır, hayır. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Excuse me. We think this boy might be here. | Affedersiniz. Acaba bu çocuk burada mı? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Okay, this is a samba school. This is not a lost and found. | Burası bir samba okulu. Kayıp bürosu değil. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| This is where we invented the lambada and the macarena. | Lambada ve makarenayı burada uydurduk. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| We are now developing our most powerful dance, the penetrada. | Şimdi en güçlü dansımız penetradayı geliştiriyoruz. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| It makes sex look like a church! | Seks dansımızın yanında ibadet gibi kalacak! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I don't think my daughter should hear this. | Kızımın böyle şeyler duymasını istemiyorum. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| You can't protect her forever! You stupid lady! | Onu sonsuza kadar koruyamazsın! Aptal kadın! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Give me a drink with all your sweetest Brazilian fruits mixed together. | Brezilya'nın en tatlı meyvelerinden bana bir karışım yap. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Sweet. Sweet. Sweet! | Tatlı. Çok Tatlı. Aşırı tatlı! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| There's got to be a million kids here. We'll never find Ronaldo. | Burada milyon tane çocuk olmalı. Ronaldo'yu asla bulamayacağız. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Ronaldo? You know him? | Ronaldo mu? Onu tanıyor musunuz? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| No, no. I was just distracting you while my children robbed you. | Hayır tanımıyorum. Çocuklar sizi soyarken dikkatinizi dağıtıyordum. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Oh, look at all the stuffed coatimundi. | Şu doldurulmuş sansarlara bak. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I bet Maggie would like one. | Maggi'nin çok hoşuna gider. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I'll just get her this bracelet. | Ona şu bilekliği alsam yeter. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Everything here is something. | Buradaki her şey canlı. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Hey, Bart. How many more places do we have to search? | Bart, aramamız gereken kaç yer kaldı? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Just one, and it's across town. | Sadece bir tane, o da şehrin diğer ucunda. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| My American friend, I'm afraid that this is a kidnapping. | Amerikalı dostum, korkarım bu bir adam kaçırma. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| So that means I don't have to pay the fare? | Ücret ödemek zorunda kalmıyorum yani? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I suppose... Woo hoo! | Sanırım... | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I'm afraid you don't appreciate | Korkarım durumun ciddiyetini... | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| the seriousness of the situation. | ...anlamakta zorluk çekiyorsun. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Fine. Take me, but let the boy go! | Tamam. Beni al ama çocuğu bırak gitsin. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I'm afraid he has already gone. | Korkarım o çoktan gitti. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Shut up. And take that stupid bag off your head. | Kapat çeneni. Şu çuvalı da kafandan çıkart. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| No. It smells like cinnamon. | Olmaz. Tarçın kokuyor. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Behold, the Amazon. | İşte Amazonlar. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| But quick because we're burning it down. | Çabuk bak çünkü burayı yakıyoruz. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Listen, I really need a rest stop. | Benim tuvalete gitmem gerekiyor. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I have a bladder the size of a Brazil nut. | Brezilya cevizi kadar mesanem var. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| We just call them nuts here. | Burada sadece ceviz diyoruz. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Suckers. | Enayiler. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Suckers! | Kan emiciler! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| (SIGHS) I guess planning a vacation around a missing kid | Kayıp bir çocuğu bahane ederek tatile çıkmak... | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| is not the way to have fun. | ...o kadar da eğlenceli olmuyormuş. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Time for Brazil's favorite kids' show, Teleboobies. | Brezilya'nın en sevilen çocuk programı, Telememişler başladı. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Clockwise! Counter clockwise. | Saat yönünde! Saatin tersi yönde! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| (TURNS OFF TV) Where's your father? | Baban nerede? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Kidnapped. (GASPS) | Kaçırıldı. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Oh, my God! What are we supposed to do? | Aman tanrım. Ne yapmamızı istiyorlar? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I don't know. Wait for the call. | Bilmem. Belki telefon ederler. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| (TURNS ON TV) WOMAN ON TV: On top of. Beneath. | Üstünde. Altında. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| On top of. Beneath. | Üstünde. Altında. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| So, you want me to find your husband? | Demek kocanızı bulmamı istiyorsunuz? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| And you also want me to find a little boy? | Ayrıca küçük bir çocuğu bulmamı istiyorsunuz? | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I don't think there is a boy or a husband! | Bence ortada ne koca var, ne çocuk! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I think you have a thing for me. | Bence siz benden hoşlandınız. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I've been shot! | Vuruldum! | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I am flattered, but I do not swing that way. | Her ne kadar gururum okşanmış olsa da benim o taraklarda bezim yok. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I have another itch. | Yine kaşınıyorum. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| Yeah, well, scratch it yourself. | Kendin kaşı o zaman. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 | |
| I'm not going there again. | Orayı bir daha kaşımam. | The Simpsons Blame It on Lisa-1 | 2002 |