• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16227

English Turkish Film Name Film Year Details
Does the King not live in the world of today? Kral bugünün dünyasında yaşamıyor mu? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Does Mr Sargent not paint modern pictures? Bay Sargent modern resimler yapmıyor mu? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Does Mr Kipling not write modern books? Bay Kipling modern kitaplar yazmıyor mu? Downton Abbey-1 2010 info-icon
~ So, what are you going to tell her? ~ I don't know yet. I shall consider. Peki Bayan Patmore'a ne diyeceksiniz? Henüz bilmiyorum. Düşüneceğim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Sergeant Willis is asking for you, Mr Carson. Çavuş Willis sizi arıyordu Bay Carson. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He's got a man with him from London, he says. Yanında Londra'dan biri varmış, öyle dedi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
~ They're in the library now. ~ They? Şimdi kütüphanedeler. Kimler? Downton Abbey-1 2010 info-icon
An Inspector's come from Scotland Yard. Londra Emniyet'inden bir müfettiş gelmiş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What does he want with me? Benden ne istiyormuş? Downton Abbey-1 2010 info-icon
What does he want with any of us? None of it makes any sense. Bizden ne istiyor ki? Bunların hiçbiri mantıklı değil. Downton Abbey-1 2010 info-icon
By the way, I'd like to catch the ten o'clock train tomorrow. Bu arada yarın sabah on trenine yetişmek istiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm dining with Mr Blake and I don't want to be in a rush. Bay Blake ile akşam yemeği yiyeceğim ve acele içinde olmak istemiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Will we stay at Lady Rosamund's? Leydi Rosamund burada olsa da, onun evinde mi kalacağız? Downton Abbey-1 2010 info-icon
She doesn't mind. She's told Mead. O sorun etmiyor. Mead'e söylemiş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
~ Will you see Lord Gillingham? ~ I don't think so. Lord Gillingham'ı görecek misiniz? Sanmıyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
So you haven't changed your mind? Demek fikrinizi değiştirmediniz? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Right. Let's get this over with. Evet. Şunu bir halledelim önce. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Have I finished us off before we ever really got started? Daha başlamadan ilişkimizi bitirdim mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
You've pitted yourself against them from the start. Baştan beri kendini onlarla yarıştırdın. Bu durumdan nasıl geri döneceksin ki? Downton Abbey-1 2010 info-icon
You mean I've made it 'them or me'? Sence "ya onlar ya ben" durumuna mı getirdim işi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Haven't you? Getirmedin mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
You despise the family, but I think you forget my wife was one of them. Aileden nefret ediyorsun ancak karımın onlardan biri olduğunu unutuyorsun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
My child IS one of them. Benim çocuğum onlardan biri. Ben ne oluyorum bu durumda? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Don't you despise them? Really? Sen onlardan nefret etmiyor musun? Gerçekten? Downton Abbey-1 2010 info-icon
No, I don't. Hayır, etmiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'd like things to change, but I don't think in black and white terms any more. İşlerin değişmesini ben de isterim ancak artık sadece siyah ve beyaz düşünmüyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
~ While I do? ~ Look, I'm not going to pretend Ben düşünüyorum demek? Bak, seni tanımaktan zevk aldığımı inkar etmiyorum. Önümüzdeki hafta Leydi Rose’un düğünü için Londra’da olacağız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
In fact, I'm relieved to know I'm not the only Socialist left on this earth. Hatta, şu dünyada kalan tek sosyalist olmadığımı bilmek içimi rahatlattı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But maybe we should call it a day, before one of us gets hurt. Ancak belki birimizin canı yanmadan burada bırakmalıyız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She keeps talking about her mother being infirm. Gitmeden önce, Lord hazretleri Bay Mason’a açlışış töreni için davetiye vermek istiyor... Downton Abbey-1 2010 info-icon
~ Canningford Grange. ~ Oh! Have the Wheelers sold up? Dicky Merton düğüne geliyor mu? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Because, without them, we would be like the Wild Men of Borneo. Yapabileceğinizi sanmıyorum. O zaman ne diyorsunuz? Downton Abbey-1 2010 info-icon
~ I wish I had studied it. ~ (DOOR OPENS) O adamdım. Ama bir kere daha o olabilir miyim emin değilim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
if you're still here when I get back. ...buluşmamıza gerek de yok. Ne kadar şanslıyım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What are you doing here? Ailelerin düğünden hemen önce tanışması... Downton Abbey-1 2010 info-icon
I wanted to see you again, before I went up to London to start my new job at the bank. İnsan yadırgıyor. Belki bu daha farklı bir usuldür. Downton Abbey-1 2010 info-icon
See? I do remember what I'm told. Bakışlarını kaybeden bir güzel kadar alıngan. Downton Abbey-1 2010 info-icon
A telegram for Lady Edith. Leydi Edith'e bir telgraf geldi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, you should go. Sen gitmelisin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What about you? No, not really. Ya sen? Yok hayır. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I don't want to disturb you. Don't be silly. You couldn't disturb me. Seni rahatsız etmek istemem. Saçmalama. Edemezsin ki. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Thank you, Baxter. Teşekkürler Baxter. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I wouldn't have bothered you. Stop talking like that and move back in. Seni normalde rahatsız etmezdim. Böyle konuşmayı bırak da gel artık. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I only came to tell you that Edith's about to receive some bad news. What? Edith'in yakında kötü haberler alacağını söylemeye geldim sadece. Ne? Downton Abbey-1 2010 info-icon
How do you know? Her editor's on his way here. 1 Nereden biliyorsun? Editörü buraya geliyor. 1 Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's what we've been waiting for. Bekliyorduk zaten. Downton Abbey-1 2010 info-icon
However much you expect it, it's still painful when it arrives. Ne kadar çok beklesen de, gerçekten duyduğunda acı verir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You don't think it's good news? If it were, he'd have telephoned. İyi haber olmadığını mı düşünüyorsunuz? İyi haber olsaydı, telefon ederdi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
When you see Madge, warn her. Are you all set for tomorrow? Madge'i gördüğünde, uyar onu. Hepiniz yarına hazır mısınız? Downton Abbey-1 2010 info-icon
What's this? I'm going to see the cottage again, Ne var? Kulübeyi tekrar göreceğim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
and then I have to make up my mind. Ondan sonra da kararımı vereceğim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mrs Hughes is coming with me. I'll leave you to it. Bayan Hughes benimle geliyor. Ben size izin vereyim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What's it like, this cottage? I don't know. Bu kulübe nasıl bir yer? Bilmiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You can ask me after tomorrow. Yarın sorabilirsiniz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Unless you want to come with us? Tabii bizimle gelmek istemiyorsanız? Downton Abbey-1 2010 info-icon
She wouldn't want me. You know that's not true. Benim gelmemi istemez ki. Bunun doğru olmadığını biliyorsunuz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It'd be good to bury the memorial business. Anıt işini gömmek için iyi bir fırsat olacaktır. Downton Abbey-1 2010 info-icon
See what she says but don't force her. Ne diyecek bir sor bakalım ama çok zorlama. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Of course it's terrible, but what did she think he was doing? Elbette çok kötü, ama ne yaptığını düşünüyordu ki? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Living in a tree? You mustn't make jokes, Milady. Bir ağaçta yaşadığını mı? Şaka yapmamalısınız leydim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Only in here. I'll be as solemn as a church when I go down. Sadece burada böyleyim. Aşağıya indiğimde bir kilise kadar vakur olacağım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No, I am sorry, truly. Hayır, gerçekten üzgünüm. İyi bir adamdı. Edith de ne gördüyse... Downton Abbey-1 2010 info-icon
Goodness. The York and Ainsty are holding a point to point Tanrım. Cumartesi günü York ve Ainsty, Canningford Grange'da... Downton Abbey-1 2010 info-icon
at Canningford Grange on Saturday, ...bir av yarışı düzenliyorlarmış. Downton Abbey-1 2010 info-icon
and Mr Blake has persuaded Lord Gillingham they should ride in it. Bay Blake katılmaları için Lord Gillingham'ı ikna etmiş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Don't you have to follow the hunt to be eligible? They've been out with the York and Ainsty. Katılmak için avı takip etme zorunluluğu yok mu? York ve Ainsty ile çıkmışlar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
They'll have wangled it. I might join them. Are ladies allowed to race with the men? Girmeyi başarmışlar. Ben de katılabilirim. Kadınlar erkeklerle yarışabiliyor mı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
It changed just before the war. Papa thinks it terribly fast. Savaştan hemen önce değiştirdiler. Babama göre çok hızlı ilerliyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Do they want to stay here, Mr Blake and Lord Gillingham? Bay Blake ve Lord Gillingham burada mı kalmak istiyorlar? Downton Abbey-1 2010 info-icon
They want to meet at Canningford and then come here that night. Golly. Cannigford'da bizimle buluşup akşam da buraya gelmek istiyorlar. Tanrım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Why would His Lordship come here after you've broken it off? Ayrıldıktan sonra Lord Hazretleri neden buraya gelsin ki? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Because he still won't accept I know my own mind. Çünkü kararımı kesin olarak verdiğimi kabul etmiyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Anna, do you think I'm looking rather frumpy? Anna, sence demode mi görünüyorum? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Certainly not, Milady. Hm. Kesinlikle hayır leydim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm tempted to remind them of what they're missing. Onlara neyi kaçırdıklarını hatırlatmak istiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You'd never be that heartless. Asla o kadar kalpsiz olmazsınız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Shrimpie says he's narrowing the list of possibilities, Shrimpie olasılıklar listesini daralttığını söylüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
and he thinks he'll track her down before long. Çok geçmeden onu bulabilirmiş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Are you going to tell the prince? I think I should, don't you? Prense söyleyecek misiniz? Söylemeliyim bence, sence? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Would you like me to come? No. I'll go alone this time. Benim de gelmemi ister misin? Hayır. Bu sefer yalnız gideceğim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh. I'm ever so sorry, Milady, I didn't know you had company. Çok özür dilerim leydim. Misafiriniz olduğunu bilmiyordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
This is Mrs Crawley, my cousin. You'll find she's a frequent visitor. Bu Bayan Crawley, kuzenim. Sık sık geldiğini göreceksin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Good day, Madam. Hello. İyi günler madam. Merhaba. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Denker is my new maid. She's trying to find her way around. Denker yeni hizmetçim. Evi öğreniyor daha. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Did you have a question, Denker? It can wait, Milady. Bir sorun mu vardı Denker? Bekleyebilir Leydim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, I was going to ask you about the luggage, Bagajlarınız ve seyahatlerinizde hangi bavulları tercih ettiğinizi soracaktım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Why, I don't travel much these days. Bugünlerde çok seyahat etmiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Why don't you ask Spratt? He'll help you. Spratt'e neden sormuyorsun? O yardımcı olacaktır. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, he'll help me, will he? Hmm. Yardımcı olacak mı, öyle mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's good to know. Bildiğim iyi oldu. Müsaade ederseniz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Honestly, Mr Barrow, take some time off and have a rest. You look awful. Ciddiyim Bay Barrow, biraz izin alın ve dinlenin. Korkunç görünüyorsunuz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm fine, thank you. I've never felt better. You've never looked worse. Ben iyiyim, teşekkürler. Hiç daha iyi hissetmemiştim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Since you are indifferent to my opinions, Mr Bates, Benim fikirlerim sizin umurunuzda olmadığına göre Bay Bates, Downton Abbey-1 2010 info-icon
it's only fitting I am indifferent to yours. I'm nipping to the cottage. ...sizinkilerin de benim umurumda olmaması normal. Ben kulübeye gidiyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I've left my button box there. Oh, that's Lady Mary. Düğme kutum orada kalmış. Leydi Mary çağırıyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She must want something before lunch. You go, I'll fetch it. Öğle yemeğinden önce bir şey istiyor sanırım. Sen git, getiririm ben. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Would you? Thank you. Getirir misin? Teşekkürler. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Do we know when he'll get here? Later this afternoon. Ne zaman geleceğini biliyor muyuz? Öğleden sonra gelecek. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I should have some drawings for you all to look at before long. What sort of drawings? Gitmeden önce birkaç resme bakmanızı istiyorum. Ne tür resimler? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Ideas for how we could renovate the run down village houses. Why is there such a building spurt? Harap köy evlerini yenileme fikirleri. Neden bu kadar çok inşaat var? Downton Abbey-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16222
  • 16223
  • 16224
  • 16225
  • 16226
  • 16227
  • 16228
  • 16229
  • 16230
  • 16231
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact