Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15823
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Ah, this is great too! This is good, what to do? | Bu da harika! Bu güzel, ne yapalım? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Wait a minute. I have an idea. | Dur bir dakika, bir fikrim var. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Mmmm! How is it? | Nasıl? Bu olmalı, değil mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Yuki chan. Is the completion announcement contact list done? | Yuki. Bitiş duyurusu için irtibat listesi bitti mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
No, that wasn't what I | Yok, ben bunu istem Önemli değil, al işte. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Do your make up well to fit the dress. | Makyajını elbisene uygun yap. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
What are you doing? | Ne yapıyorsun? Seni bekliyordum. Hazırlıklar bitti mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
A small scale screening should be shown, and then through the internet or by word of mouth, | Küçük ölçekli bir gösterim yapılmalı ve sonra... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
And? Did you have dinner with Haruno Yuki today? | Ee? Haruno Yuki'yle yemek yedin mi bugün? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
No. It was Sumika chan today. | Hayır. Bugünkü Sumika'ydı. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
What's up Aniki? Are you interested in Yuki chan? | Hayırdır Aniki? Yuki ile ilgileniyor musun? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Is that really all? What else is there? | Hepsi bu mu gerçekten? Başka ne olacak? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Anyway, why are we talking outside? It's cold. | Neyse, neden dışarıda konuşuyoruz? Çok soğuk. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
We promised not to talk about work at home, right? | Evde iş konuşmamaya söz vermiştik, değil mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Is there any need to go that far? | Bu kadar ileri gitmene gerek var mı? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It really suits you. Then, all of those, are a present. | Çok yakıştı sana. O zaman hepsi hediye. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Huh? Where's Haruno? | Haruno nerede? Geç kaldı. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry, I'm late. | Özür dilerim, geç kaldım. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Hey. Manager too, let's hurry. | Müdür Bey, siz de acele edin. Tamam. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Umm, did I mess something up? | Bir şeyi berbat etmedim ya? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
One hour left until the opening. | Açılışa bir saat kaldı. Bugün önce resepsiyonda misafirleri karşılayacağız. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
With that, everyone, get to work. | Bununla birlikte herkes işinin başına. İyi iş çıkaracağız. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
The next person to hold it will be your wife. | Bunu takacak sıradaki kişi, karın olacak. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Give this to Reiko san. | Reiko'ya ver bunu. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Which of them it is, I wonder. Hahaha! | Hangisi acaba, merak ettim! Bugünkü uğurlu rengin kırmızı! | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
You look great! | Harika görünüyorsun! Sevgilim, bentonu unuttun. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Ah, manager. Hm? | Müdür Bey. Ne? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Kawagoe kun. Yes. | Kawagoe. Evet. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Good work. Good work. | Kolay gelsin. Kolay gelsin. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
So, how was it, with the manager? Huh? | Ee, nasıl gitti Müdür Bey'le? Ne? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Eh, really? Really. | Gerçekten mi? Gerçekten. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Well didn't you say so yourself? | Sen dememiş miydin, müdür bey herkese karşı iyidir diye? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Then, even if you're asked out by the manager from now on, decline it. | O zaman bundan sonra Müdür Bey istese bile reddet. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Stop, stop. Have to stop the sigh. | Dur, dur. İç çekmeyi bırakmalısın. Gülümse, gülümse, gülümse. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Onodera san. Congratulations on your accomplishment. | Onodera san. Başarınızı tebrik ederim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Sensei, thank you for coming. Please come this way. | Sensei, geldiğiniz için teşekkürler. Lütfen böyle buyrun. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I'm a big fan of Onodera sensei's scripts. | Onodera sensei senaryolarınızın büyük hayranıyım. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Sensei. Let me introduce Kanbayashi san from Ishiba Publishing. | Sensei, müsaadenizle Ishiba Yayıncılık'tan Kanbayashi'yi tanıştırayım. Tamam. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Hey, who are these two? | Bu ikisi kim? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Ah, no. I'm so sorry. | Hayır. Çok özür dilerim. Bizim hatamız. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
If that's the case, we can just sit in the extra seats. | Bu durumda fazladan sandalyelere biz oturabiliriz. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Thank you. Kawagoe kun, assist them to their seats. | Teşekkür ederim. Kawagoe, sandalyeler için yardımcı ol. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me. | Affedersiniz? Ne oldu burada? Touto TV'ye neden sadece 8 sandalye kaldı? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Um, because I wanted to call Takasago san and Kunihara san... | Takasago ve Kunihara'yı çağırmak istediğim için... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I heard that they helped a lot during filming from the president. | Başkan'dan yapım sürecinde filme çok yardım ettiklerini duydum. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Is that an order from the president? No, it was my decision. | Başkanın emri mi bu? Hayır, benim kararımdı. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Rather than leaving 10 seats open for Touto TV, | Touto TV'ye 10 koltuk ayırmaktansa... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Just because you got 2 people like them to see the movie, | Onlar gibi iki kişiye filmi izletince... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It was such a good movie. | Güzel bir filmdi. Size borçluyuz. Sayenizde Takasago. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Ah, that's not true! | Bu doğru değil! | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Haruno san. I heard about what happened. | Haruno. Ne olduğunu öğrendim, kusura bakma. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Stop, stop. Have to stop the sigh. | Dur dur. İç çekmeyi bırak. Gülümse, gülümse, gülümse. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Thank you for coming today. Not at all. | Geldiğiniz için teşekkür ederim. Önemli değil. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
What is it, I wonder? I was told that, | Nedir o, merak ettim? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Ah, Mamoru san~~!! | Mamoru~! | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Your lucky color for today is red! | Bugünkü uğurlu rengin kırmızı! | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Ah, president. Take it. | Başkan. Al şunu. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Eh? What is it? Just take it. | Ne? Nedir bu? Al hemen. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Eh, wait. Mamoru san! Eh? | Durun. Mamoru! | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Hide? | Saklamak mı? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Oh, I see. You're with Kinema Etoile too? | Anlıyorum. Siz de Kinema Etoile'dansınız? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
there seem to be a lot of cute girls. Ah, saying cute... | ...görünüşe göre sevimli kızlar epey çok. Sevimli derken... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
That girl, what was her name? | Şu kızın adı neydi? Haruno Yuki. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Ah, she wants to be scriptwriter. It seems that she's a big fan of yours! | Senarist olmak istiyor. Sizin büyük bir hayranınız galiba! | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Um, we heard from President Hoshino, | Başkan Hoshino'dan duyduk... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Haruno kun. | Haruno. Lütfen müsaade edin. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
The movie was great. Thank you. | Film harikaydı. Teşekkür ederim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Hey? Hm? | Hey? Ne? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Did you introduce Haruno Yuki to Onodera san? | Haruno Yuki'yi Onodera'yla sen mi tanıştırdın? Evet, bendim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Isn't this bad? Ah, no. | Bu kötü değil mi? Olamaz. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Shouldn't he receive this much as a blessing? | Bu kadarını lütuf olarak kabul edemez mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
The script you sent to that new writers contest. Actually, I read it. | Yeni yazarlar yarışmasına gönderdiğin senaryo. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Eh? Really? Yes. | Sahi mi? Evet. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
The title was... What was it? | Başlığı... neydi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Is it "With me and with you"? Ah, yes, that one. | "Seninle ve benimle" mi? Evet, oydu. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It so happens that the corrected script is in my room. Do you want to go see? | O kadar oldu ki senaryo odamda. Gidip bakmak ister misin? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Kawagoe kun. Do you know where Haruno Yuki is? Oh, um, actually... | Kawagoe. Haruno Yuki nerede, biliyor musun? Aslında... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
How should I say, um, he even touched her. I was really worried too, but... | Nasıl söylesem, ona dokundu üstelik. Ben de gerçekten merak ettim ama... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Go ahead. I'll be coming in. | Buyur. Giriyorum. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Good work. Ah, | Kolay gelsin. Teşekkür ederim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
After marrying with both sides in love, | Karşılıklı aşık olup evlendikten sonra neden iyi gitmiyor acaba. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It's inconvenient after all, for two people to be living together. | İki kişinin birlikte yaşaması güç sonuçta. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
If it was me, I would definitely not do something | Siz bunu zahmetli bulsanız da ben olsam kesinlikle bir şey yapmazdım. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
You're probably the best possible woman. | Muhtemelen en makul kadınsın. Nihayet fark ettiniz mi? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I could always remain the type of woman manager wants. | ...Müdür Bey'in istediği bir kadın olarak kalırım sürekli. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
By the way, I don't see Yuki chan. Ah... | Bu arada Yuki chanı görmedim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Um, well, actually, without being aware of the situation, | Aslında durumun farkına varmadan... | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I'll go search for her. Ah, wait. | Onu aramaya gideceğim. Durun. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me. Yes. | Affedersiniz. Evet. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
What's the room number for the scriptwriter Onodera Shusaku? | Senarist Onodera Shusaku'nun oda numarası ne? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It's a matter of privacy, I cannot tell you. | Özel bilgi, size söyleyemem. Oğluyum ben. Lütfen söyleyin. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Well, drink this and relax. | Bunu iç ve rahatla. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
It's room number 601. Thank you so much. | Oda numarası 601. Çok teşekkür ederim. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
If you ruin Sensei's mood, | Hocanın moralini bozarsan, bu endüstride hayatta kalamazsın. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
You came to his room of your own free will, | Odasına kendi iradenle geldin, bu tür bir bahane işe yarar mı sence? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Go inside. No, wait. | İçeri gir. Hayır, durun. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Onodera san is inside, right? He's not here. | Onodera içeride, değil mi? Burada değil. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
I told you he's not here! | Burada değil dedim! Haruno! Kenara çekil! | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
President, how far are we going to go? | Başkanım, ne kadar gideceğiz? | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me. | Affedersiniz. Mamoru'yu arıyorum. | Dokushin Kizoku-1 | 2013 | ![]() |