Search
English Turkish Sentence Translations Page 157583
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Alright. C'mon. Gimme a little sugar. | Tamam, haydi bakalım. Öpücük konduruver. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Don't cry. It's okay. | Ağlama, bir şey yok. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You're gonna be alright. | Bir şey olmayacak. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You don't fucking move. | Sen kıpırdayayım deme,... | Surveillance-1 | 2008 | |
| And you get your fucking Ass outta the car, whore! | ...sen de çık şu arabadan, sürtük! | Surveillance-1 | 2008 | |
| It's beautiful out here, huh? | Buralar ne güzel, değil mi? | Surveillance-1 | 2008 | |
| Sometimes I come out Here just to think... | Bazen buraya düşünmeye gelirim. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Y'know, get my head straight. | Kafamı toplamaya falan. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You know, We're in this sad predicament. | Üzücü bir çıkmaz içerisindeyiz,... | Surveillance-1 | 2008 | |
| Because you drive too fuckin' fast. | ...çünkü gaza abandıkça abandın. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Now, I'm cool... | Bana göre hava hoş,... | Surveillance-1 | 2008 | |
| But I'm fair. | ...ama yine de adil davranmalıyım. | Surveillance-1 | 2008 | |
| So we'll let it go. | Bu meseleyi göz ardı edeceğiz. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Mm! You smell good! | Çok güzel kokuyorsun! | Surveillance-1 | 2008 | |
| What is that? | Bu koku ne? | Surveillance-1 | 2008 | |
| Louder. | Daha sesli. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Fifty five saves lives. | Saatte 88 kilometre hayat kurtarır | Surveillance-1 | 2008 | |
| Okay calm down. | Tamam, sakin ol. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I want you to put this right In your fuckin' mouth... | Bunu ağzına almanı istiyorum. | Surveillance-1 | 2008 | |
| C'mon, open your mouth. | Haydi, aç ağzını. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Fuckin' open up your mouth. | Açsana ağzını, amına koyduğum! | Surveillance-1 | 2008 | |
| Open up your fuckin' Mouth! Do it. Do it. | Ağzını aç dedim! Yap. Yap şunu. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Now slap me in the face. | Şimdi suratıma tokadı yapıştır. | Surveillance-1 | 2008 | |
| When you get back in that car, | Arabana tekrar kavuştuğunda... | Surveillance-1 | 2008 | |
| You're going to drive At a safe speed, right? | ...sürati güvenli bir seviyede tutacaksın, değil mi? | Surveillance-1 | 2008 | |
| I'm all about safety. | Benim için en önemli şey, güvenlik. | Surveillance-1 | 2008 | |
| That's how I do it. | Huyum bu. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Now I bet the kids are A little worried, right? | Çocuklar endişelenmiştir, değil mi? | Surveillance-1 | 2008 | |
| So let's make a 'snow Angel' right now, go ahead. | Şimdi karda melek yapar gibi yapalım, haydi. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Snow angel! | Karda melek şekli yapıyoruz! Haydi, birlikte yapıyoruz. | Surveillance-1 | 2008 | |
| No! Fuck... | Yapma, hasiktir. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Don't! | Dokunma! | Surveillance-1 | 2008 | |
| Fuck... | Hasiktir. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I didn't mean it, you know that, right? | Hissederek söylemedim, biliyorsun, değil mi? | Surveillance-1 | 2008 | |
| Look at him, even high in His driver's license picture. | Şuna bak, ehliyetindeki resimde kafası bayağı bir güzelmiş. | Surveillance-1 | 2008 | |
| They'll be gone in a few minutes. | Birkaç dakikaya giderler. | Surveillance-1 | 2008 | |
| It's almost over. | Bitti sayılır. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Steph just got out of the car! | Steph arabadan çıktı! | Surveillance-1 | 2008 | |
| Get back in the car, sir! | Arabanıza dönün, efendim! | Surveillance-1 | 2008 | |
| My mom said you'd be Gone in a few minutes. | Annem, birkaç dakikaya gideceğinizi söyledi. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Well yeah... In a few minutes. | Evet, birkaç dakika içinde. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I tried to tell my parents But the music was too loud. | Annemlere anlatmaya çalıştım ama müziğin sesi yüksekti. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Tried to tell them what? | Neyi anlatmaya çalıştın? | Surveillance-1 | 2008 | |
| I saw something bad... | Kötü bir şey gördüm. | Surveillance-1 | 2008 | |
| There was a white Car and a blue car. | Bir beyaz araba, bir de mavi araba vardı. | Surveillance-1 | 2008 | |
| And the blue car had smashed up Windows and blood all over it. | Mavi arabanın camları kırılmıştı ve her tarafında kan vardı. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You been watching scary movies? | Korku filmi mi izledin sen? | Surveillance-1 | 2008 | |
| My mom doesn't let me. | Annem izin vermiyor. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Alright. | Tamam o zaman. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Thank you for telling Us that, sweetheart. | Anlattığın için teşekkür ederiz, tatlım. | Surveillance-1 | 2008 | |
| And we are gonna take Care of that okay? | İcabına bakarız, tamam mı? | Surveillance-1 | 2008 | |
| How about you and me Go back to your car? | Birlikte arabanıza dönelim mi, ne dersin? | Surveillance-1 | 2008 | |
| Your dad looks worried. | Baban endişeli görünüyor. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I know what blood looks like. | Kan nasıl görünür, bilirim. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Your daughter's a brave little girl. | Kızınız çok cesur. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Good news. | Müjde! | Surveillance-1 | 2008 | |
| We won't be ticketing You for speeding. | Sürat yaptığınız için ceza kesmeyeceğiz. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Alright? I took care of that. | Tamam mı? O işin icabına baktım. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You know, I could report your partner. | Ortağınızı şikayet edebilirim. | Surveillance-1 | 2008 | |
| But he won't! | Ama etmeyecek! | Surveillance-1 | 2008 | |
| I would just let this go, Sir... With my apologies. | Kusura bakmayın ama yerinizde olsam, bu işin peşini bırakırdım, efendim. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You know, I don't know what you Said to him but whatever it was. | Ona ne dediğinizi bilmiyorum ama işe yaradığı kesin. | Surveillance-1 | 2008 | |
| It really did the trick, because He is grinnin' like a monkey! | Çünkü karı gibi sırıtıyor! | Surveillance-1 | 2008 | |
| You folks got a good Spare in the trunk? | Bagajda sağlam stepne var mı? | Surveillance-1 | 2008 | |
| We sure do, officer. | Var, memur bey. | Surveillance-1 | 2008 | |
| We'll be just fine. | Başımızın çaresine bakarız. | Surveillance-1 | 2008 | |
| So thank you for that, y'know, 'Cause I gotta ride with him all. | Bu yüzden, size teşekkür ederim. Bütün aynı arabada kalması gereken... | Surveillance-1 | 2008 | |
| Well you all have a Great day, alright? | İyi bir gün geçirmenizi dilerim, tamam mı? | Surveillance-1 | 2008 | |
| Alright. Take care. | Tamam o zaman. Kendinize iyi bakın. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Fuckin' asshole... | Göt herif. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I told them I saw something. | Bir şey gördüğümü,... | Surveillance-1 | 2008 | |
| You weren't listening. | ...sizin dinlemediğinizi söyledim. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You could have really gotten Your father in trouble... | Babanın başını yakabilirdin. | Surveillance-1 | 2008 | |
| You know what I meant. | Ne dediğimi anladın sen. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Mom, 'are we there yet?' | Anne, daha varmadık mı? Tamam. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Wanna do another one? | Bir tane daha çekelim mi? | Surveillance-1 | 2008 | |
| Yes... I do... | Evet, olur. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Stephanie, where is your father? | Stephanie, baban nerede? | Surveillance-1 | 2008 | |
| We should contact him. | Onunla irtibata geçelim. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Soccer mom's thirsty. | Annemiz susamış. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Bring her a beer. | Bir bira ver. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I'm fine, I'll be out in a minute, okay? | Ben iyiyim. Az sonra yanı başında olurum, tamam mı? | Surveillance-1 | 2008 | |
| Here ya go. | Buyurun. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I'm not really having A very good time. | Pek iyi vakit geçirdiğim söylenemez. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I'm suing them... | Onlara dava açacağım. | Surveillance-1 | 2008 | |
| No you're not, steven. | Hayır, açmayacaksın Steven. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I am suin' them... That is unbelievable. | Onları dava edeceğim. Bu, akıl almaz bir şey. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Steven, we're lucky to be alive. | Steven, hayatta olduğun için şanslıyız. | Surveillance-1 | 2008 | |
| They're all corrupt. | Polislerin hepsi yolsuz. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Yeah, no, yeah... | Evet, öyle. | Surveillance-1 | 2008 | |
| I mean, I was petrified! | Şoke olmuştum! | Surveillance-1 | 2008 | |
| I don't know if it's the Uniform, or the gun... | Üniformadan dolayı mı, yoksa silahtan dolayı mı, bilmiyorum. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Hey mom... Maybe I'll be a cop. | Anne, belki ben de polis olurum. | Surveillance-1 | 2008 | |
| David, grow up! | David, büyü biraz! | Surveillance-1 | 2008 | |
| Ah, this fuckin'... Take the Wheel a second, would you? | Anasını sattığım. İki dakika tutsana şu direksiyonu, olur mu? | Surveillance-1 | 2008 | |
| Jesus... Show off. | Tanrım, gösterişçi seni. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Tight ass pants. | Dar pantolon yüzünden. | Surveillance-1 | 2008 | |
| What, do you have to feed That thing mice? Ridiculous. | O şeyi fareyle falan mı besliyorsun? Saçmalık resmen. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Baby fuckin' deer fawn. | Geyik yavrusuyla. | Surveillance-1 | 2008 | |
| Unbelievable... It's like a puppet. | Aklım almıyor, kukla gibi bir şey. | Surveillance-1 | 2008 |