Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155149
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's after three. | 3'ten sonra gelir. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Not this time, Colonel. | Bu defa değil, Albay. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| we'll assume they made it back to Earth. | Dünya'ya döndüklerini kabul edeceğiz. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| They'll start sending search parties. | Arama ekipleri göndermeye başlarlar. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| To where? Here, I hope. | Nereye? Buraya, umarım. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Where would they begin? They have no idea where we are. | Nereden başlayacaklar? Nerede olduğumuz hakkında hiçbir fikirleri yok. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| With all the possible Stargates a random search could easily take ten years! | Tüm muhtemel yıldız geçitleriyle rasgele bir araştırma kolaylıkla 10 yıl sürebilir! | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Not if they look here first. | İlk önce buraya bakarlarsa sürmez. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Even if all SG teams started searching right now... | Tüm SG takımları şimdi aramaya başlasa bile ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| the mathematical probability of them even... | matematiksel olasılığı... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I think too much. | Çok düşünüyorum. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Charging circuit MX43... | Devre MX43 şarj ediliyor... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| at 20%. | %20'de. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| 20%. Sir. | %20. Efendim. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Circuit is holding... | Devre tutuyor ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| reset and standby. | reset ve beklemede. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| She's all yours, General. | O sizin, General. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Well done... | İyi iş ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Yes Sir. Chevron one encoded. | Evet efendim. Sembol 1 kodlandı. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| SG 3 and I are ready and awaiting your orders, General. | SG 3 ve ben hazırız ve emirlerinizi bekliyoruz, General. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I won't authorise this rescue mission unless the probe sends back the right pictures Teal'c. | Eğer sonda doğru resimleri göndermezse bu kurtarma görevine yetki vermiyorum, Teal'c. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Chevron two encoded. All defence teams stay alert. | Sembol 2 kodlandı. Tüm savunma takımları, hazır bekleyin. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| These hostiles might have both our addresses and our transmitter code. | Bu saldırganlar bizim hem adreslerimize hem de uzak kodlarımıza sahip olabilirler. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Chevron three encoded. | Sembol 3 kodlandı. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| You don't actually think they'd give up the transmitter codes to the enemy, do you? | Uzak kodlarını düşmana vereceklerini düşünmüyorsunuz, değil mi? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Not willingly, no. | İsteyerek değil, hayır. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I do not believe they would do so, even under the duress of torture. | Öyle yapacaklarını sanmıyorum, işkence zoruyla bile. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Teal'c, in the event we find no enemy activity... | Teal'c, eğer diğer tarafta düşman hareketliliği bulmazsak, | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| on the other side, you will coordinate with Major Castleman on the rescue mission. | kurtarma görevini Binbaşı Castleman ile beraber yürüteceksin. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Chevron six encoded. I understand. | Sembol 6 kodlandı. Anlıyorum. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| The probe should reach the Stargate at P4A 771 in five seconds. | Sonda, P4A 771'deki geçide ulaşıyor, 5 saniye ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Four, three, two,... | 4, 3, 2, ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| No sign of Jack and Sam, but no evidence they got into a firefight either. | Jack ve Sam'den iz yok, ama çatışmaya girdiklerine dair bir kanıt da yok. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| What are you waiting for? Close the iris! Disengage the Stargate. | Ne bekliyorsun? Gözü kapa! Geçidi kapa. Yaşayan bir hayvan göreceğimi sanmıyordum. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| SG 3 stand down. | SG 3 beklemede. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| The rescue mission is scrubbed. | Kurtarma görevi iptal edildi. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Soups on. | Çorbalar hazır. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Just a little more, I'm almost through. | Biraz daha, neredeyse ulaştım. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Come on now, you don't want to get cold. | Hemen gel, soğuk almak istemezsin. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I didn't know you could cook. | Yemek pişirebildiğinizi bilmiyordum. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I can't... | Pişiremem ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| but my melted ice is to die for. | ama benim erimiş buzum bir harikadır. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Thankyou. Sir. | Teşekkürler. Efendim. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| maybe I should have another look at you. | Belki size tekrar bakmalıyım. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| No, I'm fine. Eat. | Hayır, ben iyiyim. Ye. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I've been thinking about how the Stargate might have malfunctioned. | Yıldız Geçidi'nin neden arıza yaptığını düşünüyordum. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Well, we don't totally understand how it works... | Nasıl çalıştığını tam olarak bilmiyoruz ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| but the theory we have so far is that the gate creates an artificial wormhole... | Ama şimdiye kadar elde ettiğimiz teoriye göre geçit yapay bir solucan deliği üretiyor ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| that somehow transfers an energised matter stream in one direction... | bu delik, enerjileştirilmiş madde akımını bir şekilde bir ekstra boyutlu oluk ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| along an extra dimensional conduit. | boyunca tek yönlü olarak taşıyor. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I think the matter stream between Stargates got redirected... | Sanırım geçitler arasındaki madde akımı bir çeşit şimşek gibi ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| kind of like a lightning bolt jumping from one point to another in mid strike. | bir noktadan diğerine sıçrıyor. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Now, I figure it had to have been the attack on P4A 771. | Şimdi, anladım ki nedeni P4A 771'deki saldırı. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| The gate itself was probably struck by enough energy during the firefight... | Geçidin kendisi çatışmada enerji silahlarıyla, biz diğer tarafa ulaşana kadar, | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| to influence the direction of the matter stream before we reached the other side. Colonel? | yön değiştirmesine yetecek kadar isabet aldı. Albay? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I'm sorry, I wasn't listening. | Üzgünüm, dinlemiyordum. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| What I'm saying is... | Demek istediğim ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| we must have emerged through a Stargate relatively close to Earth... | Biz, geçit ağı üzerinde P4A 771 ile Dünya arasında ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| in the'gate network... | bir noktadan ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| somewhere between P4A 771 and Earth. | çıkmış olmalıyız. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Now, if the SG rescue teams reach the same conclusion... | Şimdi, eğer SG kurtarma ekipleri de aynı kanıya varırlarsa ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| it could significantly reduce their search. | Bu araştıracakları yerleri gözle görülür şekilde azaltacaktır. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| That's good news. Yeah. | Bu iyi haber. Evet. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Okay, so if they are not there... | Tamam, eğer burada değillerse ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| and they are not here... | ve orada da değillerse... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| It is possible that they might have perished within the wormhole. | Solucan deliğinde yokolma ihtimalleri var. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Yeah. In which case they're gone. I know, I thought of that. | Evet. Her şekilde ölmüş olurlar. Biliyorum, bunu düşündüm. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| But if they are alive... | Ama yaşıyorlarsa ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| if there's the least remote possiblity that this malfunction sent them to another Stargate... | En ufak bir olasılıkla dahi olsa bu arıza onları başka bir geçide yönlendirdiyse... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Was it not Captain Carter... | Yüzbaşı Carter değil miydi... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Was it not Captain Carter who deduced the possible combinations... | Yıldız geçitlerinin milyonlarca kombinasyonunu ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| of Stargate symbols numbered in the millions? | azaltan Yüzbaşı Carter değil miydi? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Well. | O halde. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| we have to narrow it down. | bunu azaltmamız gerekli. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| A serpent guard. | Bir yılan muhafızı. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I guess he didn't make it. | Tahminimce başaramamış. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Okay, this is P4A 771. | Tamam, bu P4A 771. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| this is Earth. | Bu da Dünya. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Now, the Stargate shut itself down just after Teal'c and I came through. | Yıldız Geçidi Teal'c ve ben geçer geçmez kendini kapattı. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| There was an energy surge. | Enerji dalgalanması vardı. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Right. But what would that have done to the wormhole itself? | Doğru. Peki solucan deliğinin kendisine ne oldu? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I have no idea. Could it just disappear? | Fikrim yok. Öylece yokolabilir mi? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| No, I don't think so Sir. It would have to discharge somewhere. | Hayır, sanmıyorum efendim. Başka bir yere deşarj olmalı. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Like, another Stargate? | Başka bir Yıldız Geçidi gibi mi? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Sir, it's all theoretical... | Efendim, hepsi teorik ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| but we think that Stargates are basically giant superconductors. | ama biz geçitleri dev süper iletkenler olarak düşünüyoruz. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Charged matter streams along lines of force between them. | Satj edilmiş nesneler geçitler arsındaki güç hatlarında akıyor. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Positive to negative, like electricity. Right? | Pozitiften negatife, elektrik gibi. Doğru mu? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Except for the fact the whole trip happens outside our dimension, yeah, more or less. | Tüm yolculuğun bizim boyutumuz dışında gerçekleştiği gerçeği dışında, evet, aşağı yukarı. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Okay, what if it jumped. | Tamam, ya sıçramışsa. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Redirected itself here... | Kendini buraya ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| or here... | ya da buraya ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| or anywhere along...here. | ya da tüm bu yol boyunca biryere... yönlendirmişse. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| You're suggesting we search all these worlds? | Tüm bu dünyaları araştırmamızı mı öneriyorsun? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Well, at least we've narrowed an entire galaxy of Stargates down to a handful of possibilities. | En azından, bir galaksi dolusu geçitten uğraşılabilecek sayıda bir olasılığa daralttık. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Assuming you're right, why haven't they used that Stargate to come back on their own? | Haklı olduğunu varsayarak, neden oradaki geçidi kullanıp geri dönmediler? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Teal'c and I were flung out of this'gate at this end so fast I don't even remember hitting the ramp. | Teal'c ve ben geçidin bu tarafından öyle savrulduk ki ben rampaya çarptığımı bile hatırlamıyorum. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Now, they could be badly hurt, in which case we will not have to search far from the Stargates themselves. | Kötü yaralanmış olabilirler, böylece geçitlerin çok uzağını aramamıza da gerek kalmayacaktır. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I think we owe it to them to try. | Onlara bir deneme borçlu olduğumuzu düşünüyorum. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| You IDed the seventh symbol yet? | 7. sembolü bulabildin mi? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 |