Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154937
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Turn the gate back on now, or he dies. | Geçidi hemen geri açın, yoksa ölür. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| The parasite is still getting weaker. | Asalak hala zayıflıyor. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| (PA) Security alert. Intruder. Code red! | Güvenlik alarmı. Kırmızı kod! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| (medic) Parasite energy level is still falling! | Asalağın enerji seviyesi hala düşüyor! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| They won't let you go. Silence! | Gitmene izin vermeyecekler. Sessizlik! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| Open the Stargate! | Geçidi açın! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| Let's cardiovert one more time. 40 joules. | Bir kere daha şok uygulayalım. 40 joule. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| I am sorry, Daniel Jackson. | Üzgünüm, Daniel Jackson. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| Dumb question! | Aptalca bir soru! | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| You are welcome. | Sorun değil. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| (pants) Just don't ever do that again. | Ama bunu bir daha asla yapma. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| The parasite is dead. | Asalak öldü. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| Try another milligram of epi. Then prepare for defib. | 1 mg daha epi deneyelim. Sonra Defib'e hazırlanalım. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| She's out of defib. | Defib'den çıktı. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| She's got a pulse. | Nabız var. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| Faint, but stable. | Zayıf ama kararlı. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| You did it, Sam. | Başardın, Sam. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| Oh, yes, it was. | Oh, evet, sendin. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| You hung in there. You beat it. | Orada tutundun. Onu yendin. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| The Goa'uld gave its life for me. | Goa'uld hayatını benim için verdi. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| It saved me. | Beni kurtardı. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| Hey, Sam. How's it going tonight? | Hey, Sam. Bu akşam nasılsın? | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| She's still the same. | Hala aynı. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| Janet said that the Goa'uld left after it died. | Janet, Goa'uld'un öldükten sonra gittiğini söyledi. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| That's right. Um... | Bu doğru. Um... | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| It... It died, and her body's absorbing it. | O... O öldü, ve vücudu onu emiyor. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| She's the old Samantha Carter. | O eski Samantha Carter. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| Same person we've always known. | Hep tanıdığımız kişi. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| Cassie, she's just a little sad right now. | Cassie, şu an biraz üzgün. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| But I'll bet she cheers up when she sees you. | Ama seni gördüğüne sevineceğine eminim. | Stargate SG-1 In the Line of Duty-1 | 1998 | |
| The Nikkei dropped 8%. The yen continued its free fall. | Nikkei %8 düştü. Yen serbest biçimde düşmeye devame diyor. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Also, the president of Togo was deposed six hours ago. | Aynı zamanda, Togo Başkanı altı saat önce görevden alındı. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| He got a plane to Nigeria. Now he's calling for American troops to help restore order. | Uçakla Nijerya'ya geçti. Şu anda Amerikan birliklerini düzeni sağlaması için yardıma çağırıyor. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| This is my first day. Yes, Mr President. | Bu benim ilk günüm. Evet, Sayın Başkan. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| The New York Times is launching an investigation into voting irregularities | New York Times altı güney eyaletinde oylamada yapılan usulsüzlükler için.. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| in six southern states. I've got Teddy on it. | ...bir soruşturma başlatıyor. Teddy'yi bu işe verdim. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Who are these people following me? They work for you, Mr President. | Beni izleyen bu insanlar da kim? Sizin için çalışıyorlar, Sayın Başkan. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Also, there's a storm in the Atlantic about to hit Maine. | Aynı zamanda, Atlantik'te Maine'i vurmak üzere olan bir fırtına var. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| They're expecting gale force winds and 20 inches of snow. | Sert rüzgarlar ve 50 cm.lik kar bekleniyor. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Shouldn't I know who they are? Yes, Mr President. | Kim olduklarını bilmem gerekmez mi? Evet, Sayın Başkan. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Emergency management teams are standing by, but we've scheduled a call | Acil durum timleri hazırda bekliyor, ama biz bir aramayı plana koyduk ki,... | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| so you can pledge your support. | ...gerektiğinde desteğinizi taahhüt edebilesiniz. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| They won't follow me all the time? No, Mr President. | Beni sürekli izlemeyecekler, değil mi? Hayır, Sayın başkan. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Hello. Holly. | Merhaba. Holly. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| The Chairman of the Joint Chiefs is waiting for you in your office. | Genelkurmay Başkanı sizi ofisinizde bekliyor. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| He knows it's my first day, right? Yes, Mr President. | İlk günüm olduğunu biliyor, değil mi? Evet, Sayın Başkan. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Francis. Mr President. | Francis. Sayın Başkan. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| We need to talk, sir. It's important. | Konuşmamız gerek, efendim. Konu önemli. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Let me enjoy the moment. | Bırakın da şu anın tadını çıkarayım. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Moment's over, sir. | Şu an bitti, efendim. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Stan, thank you. Thank you. | Stan, teşekkür ederim. Teşekkür ederim. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| we've been running out of Cheyenne Mountain for the past seven years. | ...sizi bilgilendirmek amacıyla burada bulunuyorum. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| I've already had my top secret briefing. | Bana çok gizli konuların anlatıldığı bir brifing zaten verildi. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Yes, Mr President, but not this. | Evet, Sayın Başkan. Ama bu yoktu. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| For the past seven years, the Air Force has been sending teams to other planets | Son yedi yıldır, Hava Kuvvetleri, Yıldız Geçidi adıyla bilinen... | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| by means of an alien device known as the Stargate. | ...bir uzaylı cihazı aracılığıyla başka gezegenlere ekipler göndermekte. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| That's funny. That's very funny. My first day. | Bu komik. Çok komik. İlk günümde. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| This is a joke, right? I have a great sense of humour. | Bu şaka değil mi? Şakadan anlarım. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| I didn't know that you had one, but good, we're finding out about each other. | Senin de anladığını bilmiyordum, ama güzel, birbirimizi tanımaya başladık. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Now I have to call the ex president of Togo, | Şimdi Togo eski başkanını aramak zorundayım,... | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| and when I'm done, apparently, the rest of the world is coming to an end. | ...ve bitirdiğimde, öyle görünüyor ki dünyanın diğer kalanının sonu gelmiş olacak. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| The ex president of Togo will have to wait, sir. This is not a joke. | Togo'nun eski başkanı beklemek zorunda, efendim. Bu bir şaka değil. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| The United States Air Force has been sending people to other planets? | Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri insanları başka gezegenlere mi gönderiyor? | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Yes, sir. For seven years? | Evet, efendim Son yedi yıldır, öyle mi? | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| That's correct. By means of an alien device? | Bu doğru. Bir uzaylı cihazıyla mı? | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Known as the Stargate. | Yıldız Geçidi olarak biliniyor. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Senator McKnight is requesting we move your meeting. | Senatör McKnight buluşmayı önümüzdeki haftaya ertelememizi rica ediyor. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Trying to duck me. He doesn't want to commit on the crime bill. | Benden kaçmaya çalışıyor. Suç bildirgesinde görev almak istemiyor. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| What should I tell them? Forget it. | Ona ne söyleyeyim? Unut gitsin. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| The son of a bitch came in on our coattails. Now it's time to pay the piper. | Tanrının cezası kendisi bize gelmişti. Şimdi karşılığını ödemenin zamanı. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| What the hell were you thinking? Mr President. | Aklından neler geçiyor? Sayın Başkan. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Why didn't you tell me? Sara. | Neden bana söylemedin? Sara. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Would you excuse us for a moment, please? | Bize biraz izin verir misin, lütfen? | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| You've just been briefed by the Chairman of the Joint Chiefs on our new reality. | Sanırım Genelkurmay Başkanı sana yeni gerçeğimiz konusunda henüz bilgi verdi. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Not only do I find out that the Air Force is engaged in interstellar travel, | Sadece Hava Kuvvetleri'nin uzay yolculukları yaptığını değil, aynı zamanda görev başındaki... | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| but I also find out that my running mate knows all about it. | ...arkadaşlarımın herşeyden haberdar olduğunun farkına varmamı sağladı. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| I was under a special gag order. Since when? | Özel bir konuşmama emri almıştım. Ne zamandan beri? | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Six years now. That's unbelievable. | Altı yıl oldu. Bu inanılmaz. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Mr President, I realise this is overwhelming, | Sayın Başkan, bunun sıradışı bir durum olduğunun farkındayım,.. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| but what you need to know is that the Stargate is being seriously mismanaged. | ...ama bilmelisiniz ki Yıldız Geçidi ciddi bir biçimde çok kötü yönetiliyor. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| It's urgent that we act now. What are you talking about? | Acilen harekete geçmemiz gerek. Sen neden bahsediyorsun? | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| I have desperately tried to maintain some proper control and accountability, | Umutsuzca doğru bir kontrol ve sorumluluk sağlamaya çalıştım,... | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| but the oversight in place is completely inadequate. | ...ama bu işte gözden kaçan noktalar var. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| The military specifically. | Özellikle orduda. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| The personnel directly involved in the SGC need to be replaced immediately. | SGC ile doğrudan bağlantılı tüm personel derhal değiştirilmeli. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Now, I have several recommendations regarding... | Şimdi, size tavsiye edebileceğim bir çok... | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Whoa, Bob, hold on here. | Hey, Bob, orada dur. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Mr President, why do you think I was ordered to keep quiet? | Sayın Başkan, sizce neden sessiz kalmam emredildi? | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| This was an attempt by the military and the previous administration | Bu ordu ve önceki yönetimin aramızda bir bağ oluşturmak için... | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| to drive a wedge between us, because they knew I was going to come after them. | ..bulunduğu bir girişimdi, çünkü peşlerinden geleceğimi biliyorlardı. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| We need to stick together on this. | Bu işte beraber çalışmalıyız. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| For God's sakes, Bob, think of the magnitude of this! | Tanrı aşkına Bob, bu işin ne kadar büyük olduğunu görmüyor musun? | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| "For God's sake" is right. | "Tanrı aşkına" olduğu doğru. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Oh, come on, Bob. If you want me to buy into your holier than thou position, | Yapma Bob, senin dindarlığına inanmamı istiyorsan... | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| you've got to convince me you're right. | ...önce beni haklı olduğuna ikna etmelisin. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Hosted alien dignitaries. | Uzaylı önderler konuk edilmiş. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Acquired alien technology. | Uzaylı teknolojisine ulaşılmış. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Travelled back in time? | Zamanda geriye yolculuk mu? | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| Did they really blow up a sun? | Gerçekten bir güneş mi patlattılar? | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 | |
| As I understand it, sir, yes, they did. | Anladığım kadarıyla, efendim, evet, patlattılar. | Stargate SG-1 Inauguration-1 | 2004 |