Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150895
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Old man, what happened? I was ambushed... | İhtiyar, ne oldu? Tuzağa düşürüldüm... | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I... I must get help. | Ben... Ben yardım bulmalıyım. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Chien fu... just find a safe place for me to rest. | Chien fu... sadece bana kalmam için güvenli bir yer bul. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Old man... Old man! | İhtiyar.. İhtiyar.. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Old man... | İhtiyar.. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Chao Chi chih has been living here. | Chao Chi chih burada yaşamış. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| How long since he left? A month. | Ayrılalı ne kadar olmuş? Bir ay. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Pai Chang tien is wounded, he'll seek out Chao Chi chih. | Pai Chang tien yaralandı, Chao Chi chih'yi arıyor. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| He's bound to leave a trail. It is your task to discover it. | İz bırakmış olmalı, göreviniz onu bulmak. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| The picture is ancient, but the words are new. | Bu resim antika, ama sözcükler yeni. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| The man you seek awaits you in heaven. | Aradığın adam, seni cennette bekliyor. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| That's good news, I've been very worried about you. | Bu iyi haber, senin için endişelenmiştim. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I'll get your medicine. | İlacını getireyim. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Drink this, it will give you strength. | İç bunu, kuvvet verir. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Chien fu, I am indebted to you. | Chien fu, sana borçlandım. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| It's nothing. We're friends, aren't we? | Önemli değil, biz arkadaşız, değil mi? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| And you taught me how to avoid being hit. | Ve sen bana darbelerden nasıl kaçılacağını öğrettin. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Well, has it proved useful? Yes... | Peki işine yaradı mı? Evet.. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| But I irritated Mr Li and he beat me. | Ama Bay Li'yi sinirlendirdim ve beni dövdü. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Do you want to learn kung fu? Yes, then no one can victimise me. | Kung fu öğrenmek istiyor musun? Evet, böylece kimse bana haksızlık edemez. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You must promise me three things. | Bana üç şey için söz vermelisin. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I'll gladly keep a hundred promises. | Memnuniyetle 100 söz verebilirim. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Firstly, you must never refer to me as your master. | İlk olarak, asla ustan olduğum lafını ağzına almayacaksın. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Why not? Because we're good friends. | Neden? Çünkü biz iyi arkadaşlarız. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Secondly, don't reveal what you've learnt, unless conflict is unavoidable. | İkincisi, karışıklıklardan kaçamaman mümkün olmadıkça, bildiklerini açığa vurmayacaksın. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Okay, and third? | Tamam, üçüncüsü? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Promise that you will not come to my aid if I fight with my enemies. | Bana, düşmanlarımla dövüşürken yardımıma gelmeyeceğine dair söz ver. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| How can I promise not to help if you are losing?! | Eğer yeniliyorsan yardım etmeyeceğime nasıl söz verebilirim?! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You must promise me this. | Bana bunun için söz vermelisin. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| What will you teach me? The Snake's Fist. | Bana ne öğreteceksin? Yılan Yumruğu. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Shabby cat, are you missing your master? | Zavallı kedi. Ustanı mı kaybettin? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You must eat or you'll waste away. | Yemelisin, yoksa zayıf düşersin. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| So, smart guy, you want to take me on? | Peki akıllı çocuk,oynamak mı istiyorsun? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You're becoming crafty. | Becerikli olmaya başlamışsın. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You're slipping. | Kayacaksınız. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Mr Li, be careful. I'm always careful. | Bay Li, dikkatli olun Ben herzaman dikkatliyim. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Son of a bitch! I said take care. | Onun bunun çocuğu! Dikkatli olun demiştim. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Are you hurt? Damn it! | Yaralandınız mı? Lanet olsun! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Are you here looking for trouble? | Bela mı arıyorsunuz? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I've won the Three Provinces Championship. | Üç bölgede şampiyonluk kazandım. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Every kung fu school has congratulated me, except yours. | Her okul beni tebrik etti, sizin okulunuz hariç. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| He's the champ?! | Şampiyon o mu?! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You need to learn respect. You're challenging us? | Saygıyı öğrenmelisiniz. Bize meydan mı okuyorsunuz? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Yes! Who's first? | Evet! Önce kim? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You're too sure of yourself, my friend. Therefore, l... | Kendinden çok eminsin. Bu yüzden, ben... | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Yes, he... ...nominate my pupil. | Evet, o... ...bu öğrencimi aday gösteriyorum. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You're in big trouble! | Başın büyük belada! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Mr Li, I defer to you. Not at all. | Bay Li, size saygı duyuyorum. Bir şey değil. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You must have this privilege. | Bu ayrıcalığı almalısınız. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I can't deny you this golden opportunity, you lucky fellow. Go right ahead. | Bu altın fırsatı almanıza engel olamam. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Please, Master Li, after you... No, no, after you... | Lütfen Usta Li, sizden sonra.. Hayır, hayır sizden sonra.. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Shut up! I'll take on both of you at once. | Kesin! İkinizle birden ilgileneceğim. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You go high, I'll go low. We'll attack front and back. | Sen üstten, ben alttan. Önden ve arkadan saldıracağız. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| He's trapped now! | Şimdi tuzağa düştü! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| That was a textbook attack! | Bu çalışılmış bir ataktı! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| My braid! | Örgüm! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I won't use my hands. That's more like it! | Ellerimi kullanmayacağım. Bu daha iyi! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| The champion is fantastic. Let's join Hung wei School! | Bu şampiyon muhteşem.. Hung wei Okuluna katılalım. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Go somewhere else. We're closed... | Başka bir yere gidin.. Kapalıyız. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Master Hung... Master Hung! | Usta Hung... Usta Hung! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Hung, why aren't you giving classes to your pupils? | Hung, neden sınıfını öğrencilerine vermiyorsun? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| If you've nothing to do, you can be my assistant! | Eğer yapacak birşeyin yoksa yardımcım olabilirsin! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I came here to fight. | Buraya dövüşmek için geldim. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Master Hung, no one forced your students to join my school. | Usta Hung.Kimse öğrencilerini buraya gelmeye zorlamadı. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You took advantage of my absence and stole my students. | Benim yokluğumu fırsat bilip öğrencilerimi çaldın. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You can't deny it. The boys study where they please. | Bunu inkar edemezsin. Çocuklar mutlu oldukları yerde çalışıyorlar . | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Then we will settle this by combat. | Öyleyse bunu savaşarak çözeceğiz . | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| So, that's it? Well, I fancy my chances against you. | Öyle mi? Pekala, Şansımı denemek istiyorum. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Chien fu, stand aside. | Chien fu, kenarda dur. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You posture like a hero, but you fight like a dog! | Kahraman gibi duruyorsun, ama dövüşün köpek gibi! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Remain where you are. | Kaldığın yerden. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| My brother's coming! | Abim geliyor! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Master Hung, as I caused this dispute, I will settle it. | Usta Hung, neden olduğum bu tartışmayı ben sonuçlandıracağım. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Be careful, he's very powerful. Get back. | Dikkatli ol, çok güçlüdür. Geri çekil. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You're the so called champion? I have that honour. | Şampiyon dedikleri sen misin? Bu şeref benim. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Under no circumstances use the snake's fist that I taught you. | Yılan Yumruğu vuruşunu kullanmaman gereken durumlar.. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| That's enough, okay? You clearly have a death wish. | Bu kadar yeter, tamam mı? Ölümünü diliyorsun. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Don't come closer! I won't fight... | Yaklaşma! dövüşmek istemiyorum... | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| This is for throwing shoes... | Bu ayakkabıları fırlatığın için... | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Get up! That's enough, okay? | Kalk! Bu kadarı yeter! tamam mı? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| So, you're not a total novice.... | Pekala, o kadar da acemi değilmişsin.... | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| What stance is that? This is the "angry mantis"! | Bu hangi teknik? Bu sinirli deve tekniği | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Mantis, beware the snake! | Deve yılandan sakınsın! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| "Mantis catches a cicada". | "Deve yılanı yakalar". | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| "Reverse snake". | "Yılan döner". | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Chien fu... Stay back! | Chien fu... Geri dur! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Looks like Chien fu just got angry! | Chien fu sinirlenmiş görünüyor! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I said I don't want to fight. | Dövüşmek istemediğimi söylemiştim. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| You can't move now? | Şimdi kıpırdayamazsın? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Your kung fu is quite good, but a little unreliable. | Kung fu tekniğin çok iyi, ama biraz güvenilmez. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| All that waving your arms... You use bricks now? | Bütün bu kol sallamalar... Şimdi de tuğla mı kullanacaksın? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Why use a weapon? To impale a snake! | Neden silah kullanıyorsun? Yılanı kazığa oturtmak için! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| A snake with fangs! | Sivri dişleri olan bir yılan! | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| This is "finding a snake". | Bu "Yılanı bulmak" tı. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Master, let's go. | Usta, haydi gidelim. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Well done, Chien fu! Let's rejoin Hung tai. | İyi işti, Chien fu! Haydi tekrar Hung tai 'ye dönelim. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Chien fu, I have had to leave at very short notice. | Chien fu, hemen gitmeliydim.. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Study this book on Snake's Fist kung fu, until my return. | Ben dönene kadar Yılan Yumruğu hakkındaki bu kitabı çalış. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| Were you looking for the old man? I... Yes. | İhtiyar adama mı bakıyordun? Ben... evet. | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 | |
| I'm looking for him, too. Why do you want him? | Ben de öyle. Neden onu istiyorsun? | Snake in the Eagle's Shadow-1 | 1978 |