• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 26

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh! Oh, my God. ( groaning ) Aman Tanrım. 10 Years-2 2011 info-icon
Marty: Hour and a half. That's not nearly enough. Bir buçuk saat. Yetmez bile. 10 Years-2 2011 info-icon
Samantha: Are you touching yourself in front of my children? Çocuğumun önünde kendine mi dokunuyorsun? Cinsel anlamda yapmıyorum. 10 Years-2 2011 info-icon
( Lilly babbling ) I just... Ben... 10 Years-2 2011 info-icon
Marty: I just prefer Ralph Macchio. I don't know why that's a bad thing. Ralph Macchio'yu tercih ederim. Bunun neden kötü bir şey olduğunu anlamadım. 10 Years-2 2011 info-icon
Jake: $20 says he says something about beating me. 20 Dolarına bahse girerim, beni yenmekle ilgili bir şey söylüyordu. 10 Years-2 2011 info-icon
Scott: All right, let's do it. Just the guys. Peki, yapalım. Sadece erkekler. 10 Years-2 2011 info-icon
Be.. ( camera shutter clicks ) Ciddi ol. Bu... Pardon, bu çok güzel olmadı. 10 Years-2 2011 info-icon
Can we do it again, please? Julie: Welcome, welcome. Come in. Bir daha çekebilir miyiz, lütfen? Hoş geldiniz. İçeri geçin. 10 Years-2 2011 info-icon
Peter: What are you Cully: Let me buy his drink. Sen neden... Sana bir içki ısmarlayayım. 10 Years-2 2011 info-icon
Nick: I just thought it'd be more fun Bu akşam sarhoş oluşumuzu kameraya almanın komik olacağını düşünmüştüm. 10 Years-2 2011 info-icon
Anna: Let me help you with that. Sana yardım edeyim. 10 Years-2 2011 info-icon
Marty: Is she gonna Acaba... 10 Years-2 2011 info-icon
Jake: Well, at least you're talking about something interesting. Siz en azından ilginç şeylerden konuştunuz. 10 Years-2 2011 info-icon
That's how I eat. Ben ekmeğimi böyle çıkarırım. 10 Years-2 2011 info-icon
Jake: That's good. Dre: Trick Daddy had a Volvo, man. Bu iyi. Trick Daddy'nin Volvo'su vardı, dostum. 10 Years-2 2011 info-icon
Reeves: They're very safe. Cully: They're very safe. Çok güvenli. Çok güvenli. 10 Years-2 2011 info-icon
Cully: You don't drive a Volvo. Dre: This is nice. My grandmother Sen Volvo kullanmazsın. Bu iyi. Anneannem gurur duyardı. 10 Years-2 2011 info-icon
Look who it is. Cully: Oh, holy shit. Bak kim geldi. Lanet olsun. 10 Years-2 2011 info-icon
I woulda started my own. Kendi grubumu kurardım. N Sync'ten daha iyi olurduk. 10 Years-2 2011 info-icon
We were known as the Smash Crew. Olivia: Mm hmm. Bizi Ezici Ekip olarak tanırlardı. 10 Years-2 2011 info-icon
Dre: Ooh whee, time out. Twenty seconds. Mola. 20 saniye. 10 Years-2 2011 info-icon
I'm good, thank you. Paul: Honey? İyi, teşekkür ederim. Tatlım? 10 Years-2 2011 info-icon
Sam: Jess, you have to come look at this baby's face. Jess, bu bebeğin yüzüne bakmalısın. 10 Years-2 2011 info-icon
I don't have any of those things, either, but I really Onlardan bende de yok, ama ben... 10 Years-2 2011 info-icon
OkflY Pekâlâ. 10 Years-2 2011 info-icon
' “One. . No? Hayır. Hayır mı? 10 Years-2 2011 info-icon
Julie: Oh, good. İyi. 10 Years-2 2011 info-icon
Anna: Is that his mother's earring? Annesinin küpesi mi? 10 Years-2 2011 info-icon
Julie: Cheese. Peynir. 10 Years-2 2011 info-icon
Garrity: That's my friend, Brock, right there. Bu bir arkadaşım, Brock, burada. 10 Years-2 2011 info-icon
Where'd you go? Olivia: Oh, I'm just... Nereye gittin? Ben... 10 Years-2 2011 info-icon
Reeves: So, if I want a new house, I should call you. Yeni bir ev istersem seni arayım. 10 Years-2 2011 info-icon
lam in the car all the time 'cause of my job. ...işim sebebiyle sürekli arabadayım. 10 Years-2 2011 info-icon
Reeves: I love blurred in the background. Arka planın bulanık çıkmasını severim. 10 Years-2 2011 info-icon
( laughs ) You're gonna need that. İhtiyacın olacak. 10 Years-2 2011 info-icon
Well, you gave it a shot. I don't know why, but Bence denemelisin. Neden bilmiyorum, ama... 10 Years-2 2011 info-icon
Sam: I'm tired. Yoruldum. 10 Years-2 2011 info-icon
Dre: G Money's in the building! G Money aramızda! 10 Years-2 2011 info-icon
Marty: Thank you. AJ: Thanks, Case. Teşekkür ederim. Teşekkürler Case. 10 Years-2 2011 info-icon
I don't I don't want you to go. Ben... Gelmeni istemiyorum. 10 Years-2 2011 info-icon
Olivia: They love me. I'm fun. Beni seviyorlar. Ben eğlenceliyim. 10 Years-2 2011 info-icon
Jake: What do you mean, "How's it going"? "Nasıl gidiyor" ne demek? 10 Years-2 2011 info-icon
Scott: Jer? Where's Jess? Jer? Jess nerede? 10 Years-2 2011 info-icon
Sorry. Üzgünüm. Şu anda New York'ta bunu mu yapıyorsun? 10 Years-2 2011 info-icon
AJ: Cool. Süper. 10 Years-2 2011 info-icon
Take a seat, take a seat. Hil Geç, otur. Selam! 10 Years-2 2011 info-icon
Meet you at the bottom. Aşağıda görüşürüz. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Wait. This isn't a race, we're looking for caves. Bekle. Bu bir yarış değil, sadece mağaralara bakacağız. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Land Sat images are consistent with Speliogenesis... Land Sat simgeleri, Speliogenesis mağaraları ile bağlantılı... 100 Million BC-1 2008 info-icon
...yea... yea... consistent with Spellio Jellio Evet, Evet... Spellio Jellio ile bağlantılı. 100 Million BC-1 2008 info-icon
I'm not kidding. Şaka yapmıyorum. 100 Million BC-1 2008 info-icon
I could have been a lawyer. Woooohooo. Aslında bir avukat da olabilirdim. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Well at least your Spanish is getting better. En azından İspanyolcan daha iyiye gidiyor. 1 100 Million BC-1 2008 info-icon
You okay? 1 İyi misin? 100 Million BC-1 2008 info-icon
I think so... it's my harness it feels, loose... Sanırım... Emniyet kayışım gevşiyor... 100 Million BC-1 2008 info-icon
Oh shit Michelle! Michelle! 100 Million BC-1 2008 info-icon
Michelle, you okay? İyi misin? 100 Million BC-1 2008 info-icon
Yea... Evet. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Anything broken? Kırığın var mı? 100 Million BC-1 2008 info-icon
Hold on, I'm coming to get you! Tutun. Seni almaya geliyorum! 100 Million BC-1 2008 info-icon
This is amazing Bu inanılmaz. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Yea, then you're going to want to see this. İyi, o zaman sen bunu kesin görmek isteyeceksin. 100 Million BC-1 2008 info-icon
At ease. Rahat! 100 Million BC-1 2008 info-icon
Welcome to Los Angeles, gentlemen, Los Angeles’e hoş geldiniz, baylar... 100 Million BC-1 2008 info-icon
and the Western home of Naval Research. ...ve Donanma Araştırma Merkezi Batı Kanadına. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Stow your gear, use the head, Malzemelerinizi yerleştirin, kafanızı toparlayın... 100 Million BC-1 2008 info-icon
and we'll muster in the Ready Room at 1500. ...saat 3'te Hazırlanma Odasında toplanacağız. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Dismissed! Dağılabilirsiniz! 100 Million BC-1 2008 info-icon
Seal Team. Dismissed! Tamam takım. Dağılabilirsiniz! 100 Million BC-1 2008 info-icon
Lieutenant. You did good work in Angola. Teğmen! Angola'da iyi iş çıkardın. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Thank you sir. What's this all about, sir? Teşekkür ederim efendim. Bu görev ne ile ilgili efendim? 100 Million BC-1 2008 info-icon
Well, you're here because of the delicate nature of this mission. Evet, siz, bu görevin hassasiyetinden ötürü buradasınız. 100 Million BC-1 2008 info-icon
That, and because you're the best search and rescue team we've got. Çünkü siz sahip olduğumuz en iyi arama ve kurtarma ekibisiniz. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Pardon me sir, but, search and rescue? Here, sir? Beni affedin efendim, fakat, arama ve kurtarma mı? Burada mı efendim? 100 Million BC-1 2008 info-icon
Fifteen hundred hours. Saat 3'te. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Aye, sir. Anlaşıldı efendim. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Hey Jones, your sister say anything about me? Jones, kız kardeşin benim hakkımda hiçbir şey anlatmıyor mu? 100 Million BC-1 2008 info-icon
That clock is incorrect. O saat yanlış. 100 Million BC-1 2008 info-icon
My name is Frank Reno, Benim adım Frank Reno... 100 Million BC-1 2008 info-icon
I'm the Program Director here, ...burada Program Direktörüyüm... 100 Million BC-1 2008 info-icon
and I've been with the Navy since before you were born. ...ve siz doğmadan önceden beri donanmadayım. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Since before Jesus was born. İsa doğmadan önce bile. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Doctor Reno is a civilian, SES 5, Doktor Reno bir sivil, SES 5... 100 Million BC-1 2008 info-icon
that is a rank equivalent of an Admiral. ...rütbesi bir amirale denktir. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Which means keep your goddamn mouths shut. Ki bu lanet çenenizi kapalı tutun demek. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Thank you, chief. Go ahead Doc. Teşekkürler Şef. Devam edin doktor. 100 Million BC-1 2008 info-icon
I graduated from MIT in 1942, MIT' den 1942 yılında mezun oldum... 100 Million BC-1 2008 info-icon
I wanted to do my part in the war effort, ...savaşta payıma düşeni yapmak istedim. 100 Million BC-1 2008 info-icon
but the Navy wasn't interested in a 12 year old recruit. Fakat donanma 12 yaşındaki bir acemi er ile ilgilenmedi. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Fortunately, they had other plans for me. Neyse ki onların benimle ilgili başka planları vardı. 100 Million BC-1 2008 info-icon
I couldn't even drive myself to base Aslında bu kuramı kendim yönetemedim... 100 Million BC-1 2008 info-icon
You may not be aware, Siz farkında olmayabilirsiniz. 100 Million BC-1 2008 info-icon
We called it... Biz buna... Philadelphia deneyi dedik. 100 Million BC-1 2008 info-icon
It's been called that. Böyle adlandırdık. 100 Million BC-1 2008 info-icon
But the official, unofficial name was, Project Rainbow. Fakat bu resmi adı. Resmi olmayan adı ise Gökkuşağı projesiydi. 100 Million BC-1 2008 info-icon
We were attempting to use electromagnetic radiation Elektromanyetik radyasyonu kullanmayı denedik... 100 Million BC-1 2008 info-icon
to bend light around an object. ...bir cismin etrafındaki ışığı kırmak için. 100 Million BC-1 2008 info-icon
We were trying to make our ships invisible to the enemy. Düşman için gemilerimizi görünmez yapmaya çalışıyorduk. 100 Million BC-1 2008 info-icon
Instead we stumbled upon something far more powerful. Fakat bu çok büyük enerjilerle uğraşırken bazı yanlışlıklar yaptık. 100 Million BC-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact