• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18928

English Turkish Film Name Film Year Details
Why is it locked? Neden kilitli? Faults-1 2014 info-icon
Why is it locked? Neden kilitli? Kapıyı neden kilitleyeyim ki? Faults-1 2014 info-icon
This doesn't make any sense. Bu çok saçma. Faults-1 2014 info-icon
Fuck. Siktir. Bu Terry. Faults-1 2014 info-icon
Terry's calling, I have to answer that. Terry arıyor. Cevap vermem gerek. Siktir. Faults-1 2014 info-icon
Let me out. Let me out, Çıkmama izin ver. Buradan çıkmak istiyorum. Faults-1 2014 info-icon
No I'm not fucking okay, okay? Hayır, hiç iyi değilim tamam mı? Faults-1 2014 info-icon
What is happening to me? Bana neler oluyor? Faults-1 2014 info-icon
You left your money. Parandan vazgeçtin. Faults-1 2014 info-icon
Is that who terry is in all this? Tüm bunlar Terry için miydi? Faults-1 2014 info-icon
Is he why you need the money? Paraya onun için mi ihtiyacın vardı? Faults-1 2014 info-icon
Why do you let him control you? Neden onun seni kontrol etmesine izin veriyorsun? Faults-1 2014 info-icon
Is he your god? O senin Tanrın mı? Hayır. Faults-1 2014 info-icon
Then how could you possibly owe him? O zaman nasıl olur da ona borçlanırsın? Faults-1 2014 info-icon
He helped me when I needed help. Yardıma ihtiyacım olduğunda bana yardım etti. Faults-1 2014 info-icon
He took advantage of you. Senden faydalandı. Faults-1 2014 info-icon
Nothing ever happens the way it should with me. Bana gelince hiçbir şey doğru gitmiyor. Her şey, her zaman başarısız oluyor. Faults-1 2014 info-icon
What are your failures? Senin başarısızlıkların neler? Evliliğim başarısız oldu. Faults-1 2014 info-icon
Why? Neden? Para yüzünden. Faults-1 2014 info-icon
That's an excuse. Bu işin bahanesi. Faults-1 2014 info-icon
Why did your marriage fail? Don't know. Evliliğin neden başarısız oldu? Bilmiyorum. Faults-1 2014 info-icon
Why did your marriage fail? Evliliğin neden başarısız oldu? Faults-1 2014 info-icon
Because I'm a failure. Çünkü ben başarısız oldum. Faults-1 2014 info-icon
She saw that? O bunu gördü mü? Faults-1 2014 info-icon
She already knew, she just acknowledged it. Zaten biliyordu. O da bunu onayladı. Faults-1 2014 info-icon
Why are you a failure? Neden başarısız oldun? Faults-1 2014 info-icon
All of this is her fault. Bunların hepsi onun hatasıydı. Faults-1 2014 info-icon
Your wife? Karın mı? Hayır bir kız. Faults-1 2014 info-icon
What was her name? Onun ismi neydi? Jennifer. Faults-1 2014 info-icon
What was her name? Onun ismi neydi? Jennifer! Faults-1 2014 info-icon
Who was Jennifer? Jennifer kimdi? Faults-1 2014 info-icon
Do you know, y You know the universal concurrence? Evrensel Birliği biliyor musun? Faults-1 2014 info-icon
We did one of these exactly like this with her. Sana yaptığımız şeyin aynısını onunla da yaptık. Faults-1 2014 info-icon
What? Ne? Boş ver, bir önemi yok. Faults-1 2014 info-icon
I did everything I was supposed to do. Yapmam gereken her şeyi yaptım. Faults-1 2014 info-icon
She questioned her choices, went home with her family... Tercihlerini sorguladı ve evine, ailesinin yanına döndü. Faults-1 2014 info-icon
but her family didn't put in the work. Ama ailesi hiç çaba göstermedi. Faults-1 2014 info-icon
She was the one on your show. Programdaki kız mı? O kız. Faults-1 2014 info-icon
We flew her out, and it was all Expenses paid. Ona çok hızlı ulaştık ve çok para harcadık. Onun için de hoş bir tatil olmalıydı. Faults-1 2014 info-icon
You exploited your relationship with her. Onunla ilişki kurarak onu kullandın. Hayır. Faults-1 2014 info-icon
You did it for ratings. Bunu reytingler için yaptın. Hayır. Faults-1 2014 info-icon
You knew she was fragile and yet you put her out there for Onun kırılgan biri olduğunu biliyordun buna rağmen oraya çıkardın... Faults-1 2014 info-icon
The world to judge. ...tüm dünyanın onu yargılaması için. Her şeyi kabul etmişti. Faults-1 2014 info-icon
How could I have known she still felt a connection to the Birlikle hala iletişim halinde olduğunu nereden bilebilirdim? Faults-1 2014 info-icon
How could you not have known? Bunu nasıl bilemezsin? Faults-1 2014 info-icon
You pressed her. Ona baskı yaptın. Faults-1 2014 info-icon
You opened the wound. Yarasını deştin. Faults-1 2014 info-icon
You gave her the knife and she slit her wrists with it. Onun eline bir bıçak verdin ve bununla bileklerini kesti. Faults-1 2014 info-icon
She wanted to be with them. Onlarla olmayı seçti. Kendi seçimini yaptı. Faults-1 2014 info-icon
She had free will. Özgür iradesi vardı. Gerçekten var mıydı? Faults-1 2014 info-icon
Look me in my eyes and tell me you don't blame yourself for Gözlerimin içine bak ve Jennifer'ın ölümüyle ilgili kendini suçlamadığını söyle. Faults-1 2014 info-icon
Listen to my words. Sözlerimi dinle. Onları hisset. Faults-1 2014 info-icon
Are you to blame for Jennifer's death? Jennifer'ın ölümünde kendini suçluyor musun? Faults-1 2014 info-icon
I was in control. Kontrol altındaydım. Onu kullandım. Faults-1 2014 info-icon
I could've helped her, but I chose not to. Ona yardım edebilirdim ama etmemeyi seçtim. Faults-1 2014 info-icon
And that choice cost you everything. Ve bu seçim her şeye mal oldu. Her şeye, evet. Faults-1 2014 info-icon
Tell me what you lost. I want to hear it. Bana kaybettiklerini anlat. Duymak istiyorum. Faults-1 2014 info-icon
My show, money, my house, my wife... Programım, para, evim, karım... Faults-1 2014 info-icon
Those are things. Bunlar meta. Faults-1 2014 info-icon
Every kind of respect. Her türlü saygıyı. Faults-1 2014 info-icon
Are you happy with who you are? Olduğun kişiden mutlu musun? Faults-1 2014 info-icon
Do you owe terry your happiness? Mutluluğunu Terry'e mi borçlusun? Hayır. Faults-1 2014 info-icon
What do you owe him? Ona ne borçlusun? Hiçbir şey. Faults-1 2014 info-icon
Do you owe him your money? Paranı ona mı borçlusun? Hayır. Faults-1 2014 info-icon
The only person you owe is yourself. Borçlu olduğun tek kişi kendinsin. Faults-1 2014 info-icon
Do you see that? Anlıyor musun? Faults-1 2014 info-icon
Does what I say make sense to you? Söylediklerim sana anlamlı geliyor mu? Faults-1 2014 info-icon
It makes more sense than anything I've ever heard. Hayatımda duyduğum her şeyden daha anlamlı geliyor. Faults-1 2014 info-icon
Clear. Arınmış. Faults-1 2014 info-icon
Push everything out of your mind. Aklından her şeyi çıkar. Faults-1 2014 info-icon
Picture yourself where you are at this very moment. Tam şu an kendini hayal et. Faults-1 2014 info-icon
Imagine you are composed of two parts. 2 bileşikten oluştuğunu hayal et. Faults-1 2014 info-icon
Two yous. 2 tane sen. Faults-1 2014 info-icon
One lives inside the other. Biri, diğerinin içinde yaşıyor. Faults-1 2014 info-icon
This you has lived inside the other its entire existence Bu sensin, içte yaşayan, diğeri ise zaten hep oradaydı. Faults-1 2014 info-icon
Because it did not know any other way. Çünkü başka bir şansı yoktu. Faults-1 2014 info-icon
Do you see the other you? Diğer seni görüyor musun? Onu görüyorum. Faults-1 2014 info-icon
I want you to pull him out of you. Diğer seni çıkarmanı istiyorum. Faults-1 2014 info-icon
Rip him from inside you. İçinden söküp at. Faults-1 2014 info-icon
And look at yourself from outside yourself. Ve dışarıdaki kendine bak. Faults-1 2014 info-icon
You're seeing yourself from a vantage point you have never Şimdi kendine hiç olmadığı kadar güzel bir yerden bakıyorsun. Faults-1 2014 info-icon
This is how others see you. Diğer sen nasıl görünüyor? Faults-1 2014 info-icon
Loneliness. Yalnızlık. Faults-1 2014 info-icon
Sadness. Keder. Faults-1 2014 info-icon
Weakness. Zayıflık. Faults-1 2014 info-icon
I want you to walk through the door, Ansel. Kapıya doğru yürümeni istiyorum Ansel. Faults-1 2014 info-icon
I want you to picture yourself walking through the door as if Kapıya doğru yürüdüğünü hayal etmeni istiyorum. Sanki kapı orada değilmiş gibi. Faults-1 2014 info-icon
Are you through? Gidiyor musun? Faults-1 2014 info-icon
I'm on the other side. Diğer taraftayım. Faults-1 2014 info-icon
I want you to unlock the door. Kapının kilidini açmanı istiyorum. Faults-1 2014 info-icon
Pull the other you back, Ansel. Diğer seni geri çağır Ansel. Faults-1 2014 info-icon
Let your two selves become one again. Şimdi 2 seni yeniden birleştir. Faults-1 2014 info-icon
Do you trust me? Şimdi bana güveniyor musun? Faults-1 2014 info-icon
Unquestionably. Şüphesiz. Faults-1 2014 info-icon
Roth, open up. Roth, kapıyı aç. İçeri de olduğunu biliyorum. Faults-1 2014 info-icon
Front desk said you haven't checked out yet. Resepsiyon henüz çıkış yapmadığını söyledi. Faults-1 2014 info-icon
Come on, Michael. Hadi Michael. Faults-1 2014 info-icon
Jeez Louise, what's taking so long? Lanet olsun, neden bu kadar uzun sürdü ki? Faults-1 2014 info-icon
Michael, what are you doing in here? Michael, ne yapıyorsun burada? Faults-1 2014 info-icon
Good lord! Aman Tanrım! Faults-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18923
  • 18924
  • 18925
  • 18926
  • 18927
  • 18928
  • 18929
  • 18930
  • 18931
  • 18932
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact