• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183864

English Turkish Film Name Film Year Details
especially... ...bilhassa... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
George A. Romero, a genius. George A. Romero, dahinin teki. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
ZOMBIE DEFENSE ARMY Zombie Jieitai <b>ZOMBİ KUVVETLERİ Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Martians vs. Cyborgs <b>Marslılar Sayborglara Karşı Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
What's what? Neden bahsediyorsun? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Wow. It's a UFO. Vay be. Bir UFO. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Far out! Mükemmel! Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Hey, what's that? Hey, şu da ne? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
That. İşte şu. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Oh, it's a UFO. O mu, bir UFO. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Hey, look! Guys, look, it's incredible! Hey, bakın! Millet bakın, inanılmaz! Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
A UFO over Fujiyama. Japan's mystery. Fujiyama semalarında bir UFO. Japonya hayli esrarengiz bir yer. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Hey, Kenzaki... Hey, Kenzaki... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
What did you want me to come out here for? Neden buraya gelmemi istedin? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
I hope boss knows what you're doing. Umarım, patron ne yaptığını biliyordur. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Oh, a UFO. Bir UFO. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
What? Where? Hani? Nerede? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Falling for a stupid trick. Aptalca bir tuzağa düştün. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
There's a UFO for real. Gerçekten bir UFO var. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
She's already booked for the 5th. 5'ine yer ayırmıştı bile. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Excuse me, let me fix something. Kusura bakmayın, müsadenize halledeyim. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Sorry, I'm on location in the primitive forest now... Kusura bakmayın, şu an bir ormandayım... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
and the reception's bad. ...ayrıca sinyal de çok kötü. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
You're kiddin'. For real? Şaka yapıyorsun. Cidden mi? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Hey, Akemi, come take a look. Hey, Akemi, gel de bir bak. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
There you go again, trying to change the subject. Gördün mü bak, yine konuyu değiştirmeye çalışıyorsun. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Captain, could it be an airplane crash? Yüzbaşım, uçak kazası olabilir mi? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
An airplane? Uçak kazası mı? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
It's a UFO, a flying saucer, an alien spaceship. O bir UFO'ydu, uçan daire, yabancı bir uzay gemisi. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
We all saw it, didn't we? Hepimiz de gördük, değil mi? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Minato, contact headquarters. Minato, karargâhla irtibata geç. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
There have been UFO sightings all over the world. Bütün dünyada UFO'larla göz teması var. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Captain, let's go to the crash location. Yüzbaşım, kaza mevkiine gidelim. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
We'll have first contact. İlk teması biz kuralım. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
This is the Kibara platoon engaged in exercise. Headquarters, come in. Burası, tatbikatta görevli Kibara müfrezesi. Cevap ver, Karargâh. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
We must take care of the corpse first. Önce cesedin icabına bakmalıyız. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
This is the Kibara platoon engaged in exercise. Burası, tatbikatta görevli Kibara müfrezesi. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Headquarters, come in. Cevap ver, karargâh. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Headquarters isn't responding. Karargâh cevap vermiyor. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
I don't like it here. Burası beni pek sarmadı. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
I might dig up someone we've killed before. Kazarken, daha önce öldürdüğümüz biri denk gelebilir. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Stop complaining and get on with it. Sızlanmayı kes de işine gücüne bak. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Nothing like shooting up after a murder. Cinayetten sonra damara çekme gibisi yok. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Delicious air, a nice view... Enfes bir hava, hoş bir manzara... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Nothing like it. Böylesi hiç bir yerde yok. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
A hung corpse is a minor scare. Asılı ceset daha az korkutur. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
There's a much more horrible story about this primitive forest. Bu ormanla ilgili bir çok korkunç öykü duydum. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
When World War II was about to end... 2. Dünya Savaşı sona ermek üzereyken... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
a young general refused to surrender... ...genç bir general düşmana teslim olmayı... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
to the enemy and committed harakiri in a cave in this forest. ...kabul etmemiş ve bu ormandaki bir mağarada harakiri yapmış. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
They say his ghost still wanders. Hayaletinin hâlâ dolaştığını söylüyorlar. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
People still see it. İnsanlar hâlâ görüyorlarmış. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
At one point the military collected the body of the General Kidota. Bir yerde, askerler General Kidota'nın cesedini bulmuşlar. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
But some cult group stole it... Ancak, kült bir tarikat cesedi çalmış... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
place it back in the same cave and worshipped it as some kind of deity. ...aynı mağaraya geri götürüp, tanrıymışçasına tapmışlar. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Please stop it. Lütfen kes şunu. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Hayakawa, that's enough. Hayakawa, yeter bu kadar. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
All your talk about UFO's and ghosts. Bütün muhabbetin UFO'larla hayaletler üzerine. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
But Captain, you saw the UFO too. Ama Yüzbaşım, UFO'yu sen de gördün. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Then, why can't ghosts exist too? Hayaletler de neden var olmasın ki? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
It's only an unidentified airplane. Sadece kimliği belirsiz bir uçak. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Ghosts exist. I've seen them repeatedly. Hayaletler vardır, defalarca gördüm ben. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Then, will this hung corpse become a ghost too? Öyleyse, bu asılı ceset de hayalet mi olacak? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
This is the Kibara platoon engaged in exercise. Burası tatbikatta görevli Kibara müfrezesi. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Headquarters, come in. Headquarters, come in. Karargâh, cevap verin. Karargâh, cevap verin. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Sakomizu! Sakomizu! Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
His artery's been cut! Atardamarı kesilmiş! Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Am I doing too much heroin? Çok fazla mı eroin çektim? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
It's crazy. I must be hallucinating. Çılgınlık bu. Hayal görüyor olmalıyım. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Harada returned to life. Harada canlanıverdi. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Stop kidding. Şaka yapmayı kes. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Brother, you're not hallucinating! Birader, hayal falan görmüyorsun! Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
I can see him too. Onu ben de görebiliyorum. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Shut up already! Kes sesini be! Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Did you steal my heroin? Eroinimi mi çaldın sen? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
How dare you, you bastard! Bu ne cüret, seni pislik! Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
A yakuza with a finger cut off isn't cool these days! Parmaksız bir yakuza olmak bu devirde hiç hoş bir şey değil! Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Damn it, Hiroshi, where are you going? Kahretsin Hiroshi, nereye gidiyorsun? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
I'm not finished with you about stealing my heroin. Eroinimi çaldığın için seni hiç affetmeyeceğim. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
What family are you hoodlums with? Siz gidi serseriler hangi ailedensiniz lan siz? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Were you ordered to assault me, Kenzaki of the Shichu Group? Bana, Shichu camiasının Kenzaki'sine saldırı emri mi aldınız? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
I've had enough already. Bıktım artık. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
I'm afraid of falling down and being bitten by weird bugs. Aşağı düşüp, tuhaf böceklerin ısırmasından korkuyorum. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
I like that face. Bu yüz ifadesini beğendim. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Like a fairy flying in the primitive forest. Yabani ormanda uçan bir peri gibi. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Now, let's take the jacket off, shall we? Şimdi, ceketi çıkartalım, olur mu? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
I'm sorry. Müsadenizle. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Excuse me, let me fix her hair. Müsadenizle, saçını düzeltmem lazım. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
That spray stinks! Sprey iğrenç kokuyor! Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Mr. Nishiyama, I don't like her. Bay Nishiyama, ondan hiç hoşlanmadım. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Fire her. İşten atsana şu kızı. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Hitomi, please be reasonable. Hitomi, lütfen makul ol. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Hey, stop it already! Hey, kesin şunu! Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
You look pretty when you're angry too. Kızdığında da çok güzelsin. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Okay, Hitomi, stay there and slowly turn toward the camera. Pekâlâ Hitomi, kıpırdama ve yavaşça kameraya doğru dön. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
What? Who's that? Ne oldu? O da kim? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Oh, excuse me... Kusura bakmayın... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
We're having a photo shoot. Can you please step aside? Çekim yapıyorduk. Lütfen çekilir misiniz? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Ms Hitomi... Bayan Hitomi... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Something's wrong with those people. Bu insanlarda ters bir şey var. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183859
  • 183860
  • 183861
  • 183862
  • 183863
  • 183864
  • 183865
  • 183866
  • 183867
  • 183868
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact