• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183863

English Turkish Film Name Film Year Details
What on Earth are you doing here? At home, we drink beer, Burda ne yapıyorsun peki? Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
hardly more expensive than water! Let's play, gentlemen! Sudan biraz daha pahalı! Ama lezzeti! Hadi çalalım, beyler! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Ah, Mada! Ah, Mada! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Where has your beauty gone? Eh, Master hadji our time's Nerede o eski günler? Eh, Hacı bizden geçmiş. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
He's changin'. He's going out to the oro! Oro için hazırlanıyor! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
When he puts on those tight breeches! And that cotton shirt! Bu takımları giyince hele! Bir de bu pamuklu gömleği! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Howdy t' you, aunts! Nasılsınız, yengeler teyzeler? Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
That watch chain you've got, it's silver, isn't it? Şu saat zincirine bak! Gümüş, değil mi o? Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
old 'nough to get married! Oh, I didn't know that. evlenecek kadar büyümüş demektir! Oh, bilmiyordum. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Mama! Papa! Eggs! Anne! Baba! Yumurtalar! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Here, it's my treat, go to the oro. Evet, al bu parayı, git oroya gir. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Hi, Mane. Howdy, howdy. How are you? Selam, Mane. Na'ber? Nasılsın? Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
See how she's staring at him? Şuna bak nasıl da bakıyor? Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
God knows what she's telling him!? Allah bilir ne anlatıyordur!? Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
What a yob! Asana! Ahlaksız işte! Asana! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Eh, poor Jevda you gave birth to such a rake! Eh, zavallı Jevda, neden doğurdun böylesini! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Look at me! Now go away! Bana bak! Dön şimdi! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Just look at this giddy rake! Şu kendini bilmez adama baksana! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Ah, ah, Master Mane... What? Ah, ah, Mane usta... Ne var be? Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
...we saw 'er changin'... Saw who? ...onu değişirken gördüm... Kimi gördün? Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Zone was changing and we were looking on, but just a little. Zone üstünü değiştiriyordu, biz de biraz izledik. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Las' night I saw you, ah, Zone... Dün gece seni gördüm, ah, Zone... Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Saw you changin', ah, Zone... What was that for!? Üstünü değiştiriyordun, ah, Zone... Neden vurdun be!? Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Master, here she comes! Usta, işte geliyor! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
True, Persa. I just took a better look at 'er now. Haklısın, Persa. Şimdi daha yakından görmüş oldum. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
that gambler, that dissolute rake"... Who's no craftsman? usta bile sayılmaz!"... Kim usta değilmiş? Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
a nice cytek, I'll beat you up! Come, come, women, sit down. Sakin, sakin, hanımlar, oturun. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
All pretty, yes. B't when I saw her in the hammam, Hepsi iyi kızlar, evet. Ama hamamda onu görünce... Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
that Zamfir Zone! When I saw her slender waist, Zamfir'in Zone'sını! Onun ince belini... Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
the white marble breasts, like two fildzan coffee cups. beyaz diri kahve fincanı gibi göğüslerini görünce. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Mancha's sake? Doka does! You don't! Yalnız ben, Doka! Siz değil! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
'Bout Frosina, Timche, Dika, Lenche, Done... Frosina, Timche, Dika, Lenche, Done hakkında... Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Ah, ah! Mane and Kalina're just made f'r each other! Ah, ah! Mane ile Kalina tam da birbirleri için yaratılmışlar! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Like a blue hyacinth and a green daffodil. Tıpkı mavi sümbül ile yeşil nergis gibi. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Look, she's laughing at you! Bak, gülümsüyor sana! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
your house! But good 'nough for the oro, you are? Oroya layıksın ama, değil mi? Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
A sweetheart in every street! Zone, Zone! Her sokakta başka sevgilisi var! Zone, Zone! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Stanika is lying sick, oh, oh, sick with grief, Stanika is lying sick, oh, oh, sick with grief, Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
sick with love, oh, oh, sick with love. sick with love, oh, oh, sick with love. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
And... Zone? Peki... Zone? Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Vaska, aren't you lying t' me? So 'elp me God, Mane, I'm not. Yalan söylemiyorun, değil mi Vaska? İki gözüm önüme aksın ki hayır. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Aha! You ass! What am I to you? Ha? Öyle mi olduk şimdi! Neyinim ben senin eşek? Ha? Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
I'm talking 'bout! It's 'bout the goldsmith I'm telling you, kuyumcudan bahsediyorum... Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
nobody, what?! Shame on you! Oh, God forbid! Yazıklar olsun! Oh, Allah korusun! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
A dog in the breeches? You wretched chorbaci nobody! Kimmiş sokak köpeği göreceksin, seni rezil çorbacı! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Who is a dog? Just you wait 'till I take my slippers off, Sokak köpeğiymiş? Şu terlikleri çıkarıp... Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Oh, Lord Almighty! We'll have a good fight! Oh, yüce Tanrım! Çok fena kapışacağız seninle! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
she said... So, what she said isn't true? No, it is true, Demek, söyledikleri doğru değildi? Hayır, doğruydu... Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
sell anything? I'll do whatever you want. When you say Ne istersen yaparım. Git dersen, giderim... Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Eh, you chorbaci bitch. Eh, çorbacının kaltağı. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
getting even with that chorbaci bitch! çorbacının kaltağından nasıl intikam alacağımı! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
marriage arranging. Who, me? That's why you'll help me now. Ben mi? Bu yüzden yardım etmen lazım. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Aaahhh! Zamfir's lassie's eloped! Aaahhh! Zamfir'in kızını kaçırdılar! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Interesting! Howdy! Good morning! How are you? İlginç! İyi günler! Nasılsınız? Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
He's stalking with a gun in his hand! Be careful... Kendi eliyle tamizliyor tüfeğini! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
...he's dangerous. Dikkat et, tehlikeli adamdır! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Danger is the name of my occupation, gentlemen. Tehlike benim göbek adımdır, beyefendi. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
You sh'd give up your scribbling. Şu konuda yazmayı bırak artık. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
'Cause you might stumble o'er some cytek in the dark. Yoksa gecenin karanlığında birinden dayak yiyebilirsin. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
I thought he was a man of the world... Medeni biri olduğunu düşünmüştüm... Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
Poor jackdaw! Zavallı karga! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
If Zone really eloped, look for 'er at Manulach's. Zone'yi gerçekten kaçırdılarsa Manulach'ın evine bakmanız lazım. Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
drove off, destination unknown. So, Zone's eloped. sonra da kim bilir nereye gittiler. Ve Zone kaçtı! Zona Zamfirova-1 2002 info-icon
It's only natural our prime ministers visit Yasukuni Shrine. Başbakanlarımızın Yasuki Kabristanı'nı ziyaret etmesi gayet doğal. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
I mean, they should; it's their duty. Aslında, etmeliler de; bu onların görevi. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
The heroes who fought and died for their nation are enshrined there. Ulusları için savaşan ve ölen kahramanlar orada defnedildiler. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
It wouldn't be right if Japan's leaders didn't pray for them. Eğer Japon liderler onlar için dua etmezlerse çok yanlış olur. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
U.S. presidents visit Arlington and nobody complains about it, do they? Amerikan başkanları Arlington Ulusal Mezarlığı'nı ziyaret ediyorlar, Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Did you say Japan caused other Asian nations to suffer during World War II? Japonların, 2. Dünya Savaşı'nda diğer Asya milletlerinin... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Japan's battles motivated the... Japonların savaşları, Asya'daki... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
European colonies in Asia to have courage and fight for their independence. ...Avrupa kolonilerinin cesaretlenmesine ve... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Japan had its own sense of justice it served. Japonya'nın kendine özgü bir adalet anlayışı vardır. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
To begin with, how could you call what the U.S. does a fight for justice? Öncelikle, nasıl olur da ABD'nin adalet uğruna savaştığını söyleyebilirsin? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
When they fought Japan... Japonya ile savaştıklarında... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
their military bombed Tokyo and Osaka and killed 900,000 civilians... ...orduları Tokyo ile Osaka'yı bombalayıp, 900,000 masum sivili öldürdü... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
then dropped nuclear bombs on Hiroshima and Nagasaki to kill 300,000 more. ...sonrasında da, Hiroşima ve Nagazaki'ye nükleer bomba atıp, Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
That's a total of 1,200,000 non military citizens. Bu da toplamda 1,200,000 sivil insan eder. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
It's an outrageous act of massacre. Bu zalimce bir katliam örneğidir. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
They more than just ignored the international law. Uluslararası hukuku ihlal etmekten öteye geçtiler. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
I guess they thought it was okay to kill as many yellow monkeys as they wanted. Sanırım, istedikleri kadar çok "sarı maymunu" öldürmelerinde... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Their war against Iraq makes no sense either. Irak ile savaşları da çok anlamsızdı. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
They say they can't let terrorists get a hold of the weapons of mass destruction... Kitle imha silahlarının teröristlerin eline geçmesine... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
so they will demolish the Hussain administration. ...Saddam yönetimini devirebilsinler. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
That's not a legitimate reason to wage a war against an autonomous nation. Özerk bir millete karşı savaş açmak için meşru bir neden değil bu. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Why should Japan send its self defense army to serve in such a ridiculous war? Japonya neden böylesine saçma bir savaşa... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
It's not because we wish to contribute to an international cause. Uluslararası bir davaya katkıda bulunmak istediğimizden olmasa gerek. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
We're being an apple polisher for the U.S., supporting the war just to please them. ABD için dalkavukluk yapıyoruz. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Japan wants the U.S. to protect her in case of emergency. Japonya, acil bir durumda ABD'nin kendisini korumasını istiyor. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
So, we're obligated to send our forces to a war that has nothing to do with us. Bu yüzden, bizimle hiç alakası olmayan bir savaşa asker göndermek zorunda kalıyoruz. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Well, listen, I'm not trying to make things sound complicated. Dinle bak, konuyu daha çetrefilli hale getirmeye çalışmıyorum. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
It's really quite simple: Japan should have an army. Aslında gayet basit: Japonya'nın bir ordusu olması gerekiyor. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Both North Korea and China have their missiles aimed at Japan, don't they? Hem Kuzey Kore'nin, hem de Çin'in... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Japan should arm itself with enough military power against them. Japonya, onlara yetecek askeri güçle silahlanmak zorunda. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
We should defend our own nation. Kendi ulusumuzu savunmalıyız. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
See how simple it is? Ne kadar basit, gördün mü? Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
It isn't going to do Japan any good to be a servant to a war monger like the U.S. ABD gibi bir savaş tacirine hizmet etmenin Japonya'ya hiç bir yararı yok. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
It's not that I want to talk bad about the U.S. ABD'yi kötülemek istediğimden değil. Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
I hate the wars the U.S. starts, but I like a lot of things about their culture: ABD'nin başlattığı savaşlardan nefret ediyorum, Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Hamburgers... Hamburgerler... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
Hollywood movies... Hollywood filmleri... Zonbi jieitai-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183858
  • 183859
  • 183860
  • 183861
  • 183862
  • 183863
  • 183864
  • 183865
  • 183866
  • 183867
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact