• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183568

English Turkish Film Name Film Year Details
Would you like to see Miss Tomoe's face, Uncle Ichi? Bayan Tomoe'nin yüzünü görmek ister miydin, Ichi Amca? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
If I could. Eğer görebilseydim. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
You would? Görebilseydin? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
She's not very pretty. Çok güzel değil. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
She's awfully skinny. Çok sıska bir kız. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I was imagining a pretty woman with a plumper face. Kır tanrısı gibi yüzü olan güzel bir kadın hayal ediyordum. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
That's a picture of my mom. O annemin bir resmi. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
It was supposed to be Miss Tomoe, but it turned into my mom. Bayan Tomoe olacaktı, ama anneme dönüştü. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I see. That's understandable. Anlıyorum. Bu anlaşılabilir. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
This time make sure it comes out as Miss Tomoe. Bu sefer Bayan Tomoe'yi ortaya çıkardığına emin ol. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
It's Miss Tomoe this time. Bu sefer Bayan Tomoe oldu. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
That's more like it, nice and plump. Bu, güzel ve dolgun, daha çok benziyor. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Eyes, nose... Gözler, burun... Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
She doesn't have a mustache. You're making fun of me. Onun bıyığı yok. Benimle alay ediyorsun. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Because you said mean things about my mom. Çünkü annem hakkında kötü şeyler söyledin. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Ryota. Ryota. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
The little rascal. Küçük yaramaz. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I'm not telling you to leave. Gitmenizi söylemiyorum. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I'm telling you to go to Boss Gonzo in Maebara. Maebara'daki patron Gonzo'ya gitmenizi söylüyorum. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Do you intend to defy Boss Gonzo for Sobei's sake? Sobei'nin hatırı için patron Gonzo'ya karşı gelmeyi mi amaçlıyorsunuz? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Say what you will, we cannot betray Boss Sobei's kindness. Ne derseniz diyin, Patron Sobei'nin iyiliklerine ihanet edemeyiz. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
So you absolutely refuse to change tomorrow's opening? Yani yarınki açılışı değiştirmeyi kesinlikle reddediyorsun? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
How long do you intend to keep clammed up like that? Ne zamana kadar böyle ses çıkarmadan beklemek niyetindesin? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I want an answer! Bir yanıt istiyorum! Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
What's it going to be? O ne olacak? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
You realize I can shut you down completely. İşini tamamen durudurabileceğimin farkındasın. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
It all depends on whether or not you cooperate. Herşey senin işbirliğine bağlı, olur ya da olmaz. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
You idiot! Not me. Seni aptal! Ben değil. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
You blind son of a bitch! Seni kör piç! Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Do you have any idea who you're dealing with? Neyle uğraştığın hakkında bir fikrin var mı? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I'm afraid I don't. Korkarım yok. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Around these parts, crying babies fall silent for Boss Gonzo. Buralardan ağlayan bebekler patron Gonzo için seslerini alçaltırlar. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
So you are Boss Gonzo? Yani sen patron Gonzo musun? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I am Manzo Kanai, and I answer to Sadakichi Shiba. Ben Manzo Kanai, ve Sadakichi Shiba'ya hesap veriyorum. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
He's one of Boss Gonzo's most trusted men. Understand? O patron Gonzo'nun en güvendiği adamlardan biri. Anladın mı? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Rather complicated, isn't it? Oldukça karışık, değil mi? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
If you boil it down, Eğer onu kaynatıp buharlaştırırsan, Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
that makes you the underling of an underling. alt tabakanın bir alt tabakası çıkar. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Underling of an underling? Alt tabakanın bir alt tabakası mı? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Watch what you say, you son of a bitch! Söylediklerine dikkat et piç kurusu! Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
This is a blind man you're speaking to, Boss. Konuştuğunuz kör bir adam, Patron. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Please just forget it. Lütfen unutun gitsin. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
No way! Look here, you blind wretch! Olmaz! Bak, seni sefil kör! Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Step forward so I can cut off one of your arms. Kollarından birini kesebilmem için öne çık. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Please, Boss. Lütfen, patron. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
If I lose an arm, I won't be able to work anymore. Bir kol kaybedersem, artık çalışmam mümkün olmaz. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I guess you may as well take them both. Sanırım ikisini de alabilirsin. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
You son of a bitch! Seni kör piç! Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I'm hit! I'm hit! Yaralandım! Yaralandım! Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
It'll be embarrassing to be seen like that. Böyle görünmek utanç verici olacak. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I suggest you stay indoors until the show finishes its run. Onlar uzayıp gösteri bitene kadar kapalı bir yerde kalmanı öneririm. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
You're Zatoichi! Sen Zatoichi'sin! Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Hold on, Boss. Bekle, patron. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Damn it! I'm not going to forget this! Kahretsin! Bunu unutmayacağım! Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
My, that was good. Hey, bu iyiydi. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I never imagined you knew tricks like that. Böyle hileler bildiğin aklıma bile gelmezdi. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I'm afraid you've seen my worst side. Korkarım benim en kötü tarafımı gördün. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Miss Tomoe, I need to make a request. Bayan Tomoe, bir ricam var. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Please don't tell the kid about this. Lütfen çocuğa bundan bahsetmeyin. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
He thinks this is an ordinary cane. O, bunu basit bir baston sanıyor. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
You have my word. No one will tell the boy. Sana söz veriyorum. Çocuğa kimse söylemeyecek. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
if I may be so bold, o kadar cesur olsaydım, Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I wonder if I might ask you to travel with us. sizin bizimle seyahat etmenizi isteyebilirdim. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
It seems a shame to be parted again so quickly when... Bu kadar kısa zamanda ayrılmak utanç verici görünüyor... Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Miss Tomoe, Bayan Tomoe, Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I appreciate the thought. Düşünceni takdir ediyorum. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I'd very much like to, if I could, Kalabilmeyi çok isterdim, Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
but I need to take the boy ama en kısa zamanda çocuğu Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
to his father in Maebara as soon as I can. Maebara'daki babasına götürmem gerekiyor. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
This is terrible.! Bu korkunç bir şey.! Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Boss Sobei has been killed. Patron Sobei öldürülmüş. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
By whom? Kim öldürmüş? Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Gonzo's men may be headed here next. You must leave immediately. Gonzo'nun adamları bu tarafa yönelmiş olabilirler. ''Hemen gitmelisiniz.'' Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Those were his dying words. Son sözleri bunlardı. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Good bye, everyone. Hoşçakalın, millet. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Good bye. Go in good health. Hoşçakalın. Yolun açık olsun. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
There's lots of rocks on the path. Yolun üstünde bir sürü kaya var. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
You should be more careful. Çok dikkatli olmalısın. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Don't get too cocky. You could stumble too. Fazla havaya girme. Sen de yanılabilirdin. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
But I can see perfectly well. Ama ben çok iyi görebiliyorum. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Ow, it's bleeding. It's nothing to fuss about. Ah, kanıyor. Yaygara yapacak bir şey değil. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Get up. I'm going. Kalk. Ben gidiyorum. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Ow, ow, ow. I can't walk. Ah, ah, ah. Yürüyemiyorum. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
If it hurts so much, just sit there until it gets better. O kadar çok acıyorsa, iyileşene kadar sadece otur. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
So long. Şimdilik hoşçakal. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Rats. Tüh. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I thought for a second that I'd been sliced in two. Bir an ikiye dilimlendiğimi sandım. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
It was a mean trick. Kötü bir şakaydı. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Well, well. You're the one from the other day. Vay vay. Geçen gün gelen sensin. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I believe the name was Tajuro Akatsuka. Sanırım adın Tajuro Akatsuka. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
This boy and I were with Miss Tomoe's troupe the other day. Bu çocuk ve ben geçen gün Bayan Tomoe'nin topluluğundaydık. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I didn't notice. Hiç fark etmedim. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
But we met once before that as well. Ama daha önce de bir kez karşılaştık. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Being blind, I remember voices well. Kör olduğumdan, sesleri iyi hatırlıyorum. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I suppose you would. Sanırım hatırladın. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
For a blind man to wield a sword like that... Eliyle böyle kılıç tutup kullanan kör bir adam için... Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
You're no ordinary man. Sıradan biri değilsin. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Please don't jest. Lütfen alay etme. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
I'm just a plain old masseur. Ben sadece düz, eski bir masörüm. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
Apart from that, I'm not one who can walk proudly in the light of day. Bunun dışında gün ışığında gururla gezebilen biri değilim. Zatoichi chikemuri kaido-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183563
  • 183564
  • 183565
  • 183566
  • 183567
  • 183568
  • 183569
  • 183570
  • 183571
  • 183572
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact