Search
English Turkish Sentence Translations Page 183195
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's my word. Okay. Practice, 6:00 tomorrow. | Anlaştık. Tamam. Yarın 06:00 da antrenman var. | You Got Served-2 | 2004 | |
| All right, boy. Get out of here. All right, Saint, man. | Tamam, oğlum. Uza buradan şimdi. Tamam, Saint, adamım. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Has anybody talked to El? No, he won't accept my calls. | El ile konuşan oldu mu? Hayır, benim aramalarımı kabul etmiyor. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Mine either. I been trying to reach out to him. | Benimkilerini de. Ona ulaşmaya çalışıyordum. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Everybody's talking about your beef. | Herkes senin hıyarlığından bahsediyor. | You Got Served-2 | 2004 | |
| ls he gonna be down with us? He ain't into battles no more. | Bize katılacak mı? Artık kapışmalara katılmıyor. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Man, he's into the pureness of the art. He's all spiritual and whatnot. | Kendini sanatın sadeliğine kaptırmış, adamım. Kendini dine ve heykellere adamış. | You Got Served-2 | 2004 | |
| If there's anything we can do to get him, holler. | Eğer onu bir şekilde takıma katabilirsek. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I'm about to go shoot some hoops. You wanna come? | Ben luna parka halka vurmaya gidiyorum. Gelmek ister misin? | You Got Served-2 | 2004 | |
| No, I'll catch up with y'all later. | Hayır, daha sonra görüşürüz. | You Got Served-2 | 2004 | |
| For sure. All right, man. | Anlaştık. Tamam, adamım. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Come on, Saint. | Buraya gel, Saint. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Your boy is really tripping. Did you tell him I called? | Adamın gerçekten trip atıyor. Ona aradığımı söyledin mi? | You Got Served-2 | 2004 | |
| We been boys for too long for it to end like this. | Onunla bu şekilde bitiremeyecek kadar uzun süredir ortağız. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Please don't tell him I told you... | Lütfen onun sana bunu söylediğimden haberi olmasın... | You Got Served-2 | 2004 | |
| ...but El's in trouble. | ...fakat El' in başı dertte. | You Got Served-2 | 2004 | |
| When the guys jumped him, they took Emerald's stuff. | Adamlar ona saldırdığında, Emerald' in mallarını almışlar. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I thought it happened before Emerald's. | Bunun Emerald' a daha önce olduğunu düşünmüştüm. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Can you please talk to Emerald? Talk? | Emerald' la lütfen konuşur musun ? Konuşmak mı? | You Got Served-2 | 2004 | |
| There ain't no talking to that man. | O adamla hiçbir şekilde konuşulmaz. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I gotta help El get this money. | El' e bu parayı bulması için yardım etmeliyim. | You Got Served-2 | 2004 | |
| And I was supposed to be with him that night. | Ayrıca o akşam onunla olmam gerekirdi. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Liyah, what you doing here? Hey, you tripping! | Liyah, Ne işin var burada? Hey, trip atma! | You Got Served-2 | 2004 | |
| I'm tired Don't disrespect me! | Yoruldum Bana saygısızlık yapma! | You Got Served-2 | 2004 | |
| You disrespect me by putting your Go home! | Bana karışarak sen saygısızlık yapıyorsun Eve git! | You Got Served-2 | 2004 | |
| What's wrong with you? You lost your mind! | Senin sorunun ne? Aklını mı kaçırdın! | You Got Served-2 | 2004 | |
| We were trying to figure out how to help you. | Sana nasıl yardımcı olabileceğimizi bulmaya çalışıyorduk. | You Got Served-2 | 2004 | |
| And you come in here and pull this? | Ve sen buraya gelip bunları yapıyorsun? | You Got Served-2 | 2004 | |
| Liyah! | Liyah! | You Got Served-2 | 2004 | |
| You know what they say. Hot chocolate make the pain go away. | Ne dediklerini bilirsin. Sıcak çikolata acını dindirir. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Who says that? Me. | Kim demiş bunu? Ben. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I can't believe Elgin put his hands on you. | Elgin' in sana vurduğuna inanamıyorum. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I would have took my shoe off and did damage. | Ben olsam ayakkabımı çıkartır ve ona biraz hasar verirdim. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Things are so messed up. You think? | İşler çığırından çıktı. Sen ne düşünüyorsun? | You Got Served-2 | 2004 | |
| There ain't no thinking about it, girl, you in love. | Bunun hakkında düşünemezsin ,kızım, sen aşıksın. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I mean, David is not like these other Joes you been kicking it with. | Demek istediğim David daha önce takıldığın Joe gibi değil. | You Got Served-2 | 2004 | |
| And Beautifull is here to keep it real with you. | Ve Beautifull' da senin bunu ayakta tutman için burada. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Remember? I was like this with my boo. | Hatırlıyor musun? Benden de boo ile birlikteyken böyleydim. | You Got Served-2 | 2004 | |
| You call all of your men boo. Russell boo? | Bütün sevgililerine boo mu dersin. Russell boo? | You Got Served-2 | 2004 | |
| Remember? He was my first love. | Hatırlıyor musun? O benim ilk aşkımdı. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Then there was Toby boo and now Lamar. He's my boobie boo. | Daha sonra Toby boo ve şimdi Lamar. O benim boobie boo' um. | You Got Served-2 | 2004 | |
| And you in love, child. | Ve sen aşıksın, çocuğum. | You Got Served-2 | 2004 | |
| You can stay here as long as you need to. | Burada istediğin kadar kalabilirsin. | You Got Served-2 | 2004 | |
| You know you my girl and that I got you. | Benim kankam olduğunu ve seni sevdiğimi biliyorsun. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Thanks, B. You're welcome. | Teşekkürler, B. Ben teşekkür ederim. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Now, I'm gonna get my makeup kit... | Şimdi makyaj çantamı alacağım... | You Got Served-2 | 2004 | |
| I'm gonna get your money soon. Shush. | Yakında paranı geri ödeyeceğim büyükanne. Sus. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I'm just glad you're alive, thank the Lord. | Canlı olduğuna seviniyorum, teşekkürler tanrım. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I can't believe Grandma. Hi. | İnanamıyorum Büyükanne. Merhaba. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Oh, I could have done better on my exams, but I had a lot going on. | Oh, sınavlarım daha iyi olabilirdi, ama bir çok beklenmeyen gelişme oldu. | You Got Served-2 | 2004 | |
| You always make me proud. | Hep seninle gurur duymamı sağladın. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I'm worried about you and your brother. | Sen ve kardeşin ile ilgili endişelerim var.. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Look here. Whatever's going on, I want it to stop right now. | Buraya bakın. Her ne oluyorsa, şu anda derhal buna bir son vermenizi istiyorum. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Do you understand? Start talking. | Anladınız mı? Konuşmaya başlayın. | You Got Served-2 | 2004 | |
| He hit me. No, I didn't! | Bana vurdu. Hayır, vurmadım! | You Got Served-2 | 2004 | |
| You never put your hand on any woman. | Asla bir kadına el kaldırma. | You Got Served-2 | 2004 | |
| She better stay away from David. I'm gonna see him. | David' den uzak dursa iyi olur. Onu görmeye devam edeceğim. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Do it and see what I do to him. | Görmeye devam et ve bak bakalım ona neler oluyor. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Wait, you know what? | Bekle, biliyor musun? | You Got Served-2 | 2004 | |
| So I won't see him. | Onu görmeyeceğim. | You Got Served-2 | 2004 | |
| You happy? For sure. | Mutlu musun? Tabi. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Sit your ass down. | Kıçının üstüne otur. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Now, you leave that girl alone. | Artık, o kızı yalnız bırakacaksın. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I'm not telling you you can't protect your sister. | Sana kız kardeşini koruyamayacağını söylemiyorum. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Elgin Barrett Eugene Smith lll. | Elgin Barrett Eugene Smith lll. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Come on and walk an old woman out to her car. | Gel ve yaşlı kadını arabasına kadar bırak. | You Got Served-2 | 2004 | |
| My feet feel so swollen it's like walking on water. | Bacaklarım boşta gibi, bu su üzerinde yürümek gibi bir şey. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I heard you got a beat down. | Dayak yediğini duydum. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Yeah, I got jacked. | Evet, soyuldum. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Look, I was gonna call you soon as I got your money. | Bak, paranı bulur bulmaz seni arayacaktım. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I didn't want to disturb you until then. | Seni o zamana kadar rahatsız etmek istemedim. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I called you 1 0 times... | Seni 10 kez aradım... | You Got Served-2 | 2004 | |
| ...and you don't return my call? | ...ve sen benim telefonuma cevap bile vermedin? | You Got Served-2 | 2004 | |
| No. I mean, yeah, I was going Now you want to talk? | Hayır. Demek istediğim, evet, yapacaktım Şimdi konuşmak mı istiyorsun? | You Got Served-2 | 2004 | |
| I didn't tell you to talk! | Sana konuşabilirsin demedim! | You Got Served-2 | 2004 | |
| I'll talk. You listen! | Ben konuşurum. Sen dinlersin! | You Got Served-2 | 2004 | |
| I don't know where you're gonna get the money from to pay me back. | Bana geri ödemek için o parayı nerden bulacağını bilmiyorum. | You Got Served-2 | 2004 | |
| But I do know you'll make a valiant effort in that regard. Am I right? | Fakat bunun için elinden gelen çabadan fazlasını göstereceksin. Haklı mıyım? | You Got Served-2 | 2004 | |
| Now you talk. | Şimdi konuş. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I could work it off. | Senin için çalışabilirim. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Your days as a courier for me are over. | Bana kuryelik yaptığın günler sona erdi. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Look, I didn't even know Hey, I don't trust nobody! | Bak, bilmiyordum bile Hey, Ben kimseye güvenmem! | You Got Served-2 | 2004 | |
| Now, that's what I wanna hear. | İşte, duymak istediğim şey de bu.. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I'll even let you tell me when you can get me my money. | Bana paramı ne zaman ödeyeceğini söylemene de izin vereceğim. | You Got Served-2 | 2004 | |
| I usually say 24 hours. | Genelde 24 saat derim. | You Got Served-2 | 2004 | |
| But since your partner called me and begged me... | Fakat ortağın beni arayıp seni... | You Got Served-2 | 2004 | |
| ...to leave you in one piece... | ...tek parça halinde bırakmam konusunda yalvardığı için... | You Got Served-2 | 2004 | |
| ...I'm gonna give you a few weeks. | ...sana bir kaç hafta süre tanıyacağım. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Don't play me, El. | Benimle oynama, El. | You Got Served-2 | 2004 | |
| You do... | Eğer yaparsan... | You Got Served-2 | 2004 | |
| ...you'll never walk... | ...bir daha asla yürüyemezsin... | You Got Served-2 | 2004 | |
| ...Iet alone dance, again. | ...ve tekrar dans edemezsin. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Now, excuse yourself. | Şimdi, kendinden özür dile. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Yo, D! | Yo, D! | You Got Served-2 | 2004 | |
| Marty, work with them. | Marty, sen çalıştır. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Your new crew's wack! Where did you get them? | Yeni tayfandaki adamlar! Nerden buldun onları? | You Got Served-2 | 2004 | |
| Why you busting my crew out, man? Go sit down. | Neden tayfamdaki adamları bozuyorsun, ahbap? Git ve otur. | You Got Served-2 | 2004 | |
| We'll be up against another crew in a few days. | Birkaç gün sonra başka bir takımla karşılaşacağız. | You Got Served-2 | 2004 | |
| Wanna make some money? | Biraz para yapmak istemez misin? | You Got Served-2 | 2004 | |
| I'm always down to make money, but I can't. | Her zaman para kazanmak isterim, fakat yapamam. | You Got Served-2 | 2004 |