Search
English Turkish Sentence Translations Page 183042
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Rumor had it | Söylentiler vardı. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| the Qin army would attack that day | Qin Ordusu o gün saldıracaktı. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Most of the townspeople had fled | Şehir halkının çoğu kaçmıştı. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Only the school's students remained | Sadece öğrenciler oradaydı. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Why have you come at such a time? | Neden böylesi bir zamanda geldin? | Ying xiong-1 | 2002 | |
| I'm from Yi County in the Kingdom of Zhao | Zhao Krallığı'ndaki Yi Bölgesi'nden geliyorum. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| My father's dying wish | Babamın ölmeden önceki son isteği... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| was for one of your scrolls | ...okulunuzundan bir parşomen getirmem. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| I fear this may be our school's last day | Korkarım bugün okulumuzun son günü olabilir. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Which calligrapher do you seek? | Hangi hattatı istiyorsun? | Ying xiong-1 | 2002 | |
| I respectfully request Master Highcliff | Tüm saygımla Usta Yüksek Tepe'yi rica ediyorum. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Highcliff was Broken Sword | Yüksek Tepe aslında Kırık Kılıç'tı. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Legend said his skill as a swordsman | Efsaneye göre kılıç ustalığının... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| was rooted in his calligraphy | ...temelinde hat sanatı yatıyordu. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| So I had my concerns | Bu, kafamı meşgul etti... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| I needed to find out if it was true | ...bunun doğru olup olmadığını öğrenmem gerekiyordu. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| What do you want written? | Ne yazmamı istiyorsun? | Ying xiong-1 | 2002 | |
| "Sword. " | "Kılıç." | Ying xiong-1 | 2002 | |
| You are fond of the sword? | Kılıçlara karşı çok mu heveslisin? | Ying xiong-1 | 2002 | |
| It was my father's dying wish | Babamın ölmeden önceki son arzusuydu. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| What size scroll? | Ne boyutta bir parşomen istiyorsun? | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Eight feet | Sekiz adım. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| For that size I will need red ink | O boyutta bir şey için kırmızı mürekkebe ihtiyacım var. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| My master has asked me | Ustam sizden biraz kırmızı... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| to borrow some red ink | mürekkep istiyor. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| My master wants to borrow some red ink | Beni duydunuz mu | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Did you hear me, Master Springbrook? | Usta Bahar Çayı? | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Master Highcliff wants to borrow red ink | Ustam sizden kırmızı mürekkep istiyor. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Tell him to come himself | Söyle ona gelip kendisi alsın. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Could I have some red ink? | Biraz kırmızı mürekkep alabilir miyim? | Ying xiong-1 | 2002 | |
| The character "sword" was still being written | "Kılıç" harfi Majesteleri'nin askerleri... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| when Your Majesty's troops | ...şehrin kapılarına dayandığında... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| arrived at the city gates | ...henüz tamamlanmamıştı. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Your Majesty's army is invincible | Majesteleri'nin ordusu yenilmezdir. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| not only because it is brave | Sadece cesur olduklarından değil... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| but also because of its archery | ...aynı zamanda başka ordulardan daha uzun... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| with a greater range than any other army | ...atış menziline sahip olduklarından. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| The Qin archers are like artillery | Qin okçuları çok kuvvetlidir... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| intimidating the enemy | ve düşmanı korkuturlar. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Hail! Hail! Hail! | Hey! Hey! Hey! | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Please remember | Lütfen unutmayın. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| their arrows might destroy our town | Onların okları şehrimizi yok edebilir... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| and topple our Kingdom | ...ve krallığımızı yıkabilir. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| but they can never obliterate our culture | Ama asla kültürümüzü yok edemezler. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Today | Bugün... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| you will learn the essence of our culture | ...kültürümüzün özünü öğreneceksiniz. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Those Zhao people didn't flee? | Zhao'lular kaçmadı mı? | Ying xiong-1 | 2002 | |
| They drew strength from their calligraphy | Hat sanatlarından güç alıyorlardı. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| What was so difficult about "sword"? | Peki "Kılıç" la ilgili bu kadar zor olan neydi? | Ying xiong-1 | 2002 | |
| There are 19 different ways to write it | Onu yazmak için 19 farklı yol var. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| I asked Broken Sword | Kırık Kılıç'tan 20. bir... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| for a 20th way | şekilde yazmasını istedim. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Both calligraphy and swordplay | Hat ve Kılıç sanatlarının ikisi de... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| rely on one's strength and spirit | kişinin gücüne ve ruhuna bağlıdır. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| The 20th style would reveal | Yirminci yol onun kılıç ustalığının... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| the essence of his swordsmanship | sırrını açığa çıkaracaktı. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| How odd to write it in 19 ways | Bir şeyi 19 farklı şekilde yazmak ne kadar tuhaf. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| It makes the written language | Yazıları anlamayı... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| impossible to comprehend | imkansız hale getiriyor. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Once I've conquered the six Kingdoms | 6 krallığı... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| and all the northern tribes | ...ve tüm kuzey kabilelerini fethettiğimde... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| I will eradicate this problem | ...tek bir yazı şeklini... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| by mandating one style of writing | ...zorunlu kılıp bu problemi kökten çözeceğim. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Wouldn't that be ideal? | Güzel fikir değil mi? | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Your Majesty won't stop at the six Kingdoms? | Majesteleri 6 Krallık'ta durmayacak mı? | Ying xiong-1 | 2002 | |
| The six Kingdoms are nothing! | 6 Krallık bir şey değil! | Ying xiong-1 | 2002 | |
| I will lead my army to conquer vast lands | Ordumu muazzam toprakları fethetmek ve büyük bir... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| and establish a great empire | ...imparatorluk kurmak için yöneteceğim. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Master Springbrook | Usta Bahar Çayı... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Why are you going outside? | Niçin dışarı çıkıyorsunuz? | Ying xiong-1 | 2002 | |
| To fend off the arrows | Okları engellemek için. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| You aren't needed. Stay inside | Size ihtiyaç yok. İçeride kalın. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| The Qin archers are powerful | Qin okçuları çok güçlüdür. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| You alone may not stop them | Onları tek başınıza durduramayabilirsiniz. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| You are good | Çok iyisiniz. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| You are even better | Siz daha da iyisiniz. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| You didn't come here for calligraphy | Buraya parşomen için gelmediniz. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| I've travelled here to deliver an item | Sizin için bir şey getirdim. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Please meet me in the library at midnight | Lütfen geceyarısı benimle kütüphanede buluşun. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Great calligraphy | Çok güzel yazıyorsunuz. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Great swordplay | Çok güzel kılıç kullanıyorsunuz. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| You didn't even see my swordplay | Nasıl kılıç kullandığımı görmediniz bile. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| I couldn't have written without it | Görmeden bunu yazamazdım. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| At midnight | Geceyarısı... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| meet me in the library | ...kütüphanede benimle buluşun. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Several hundred thousand Qin troops | Birkaç yüz bin Qin askeri... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| were readying for the next onslaught | ...bir sonraki saldırı için hazırlanırken... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| I studied the character all night | ...ben bütün gece yazıyı inceledim... | Ying xiong-1 | 2002 | |
| trying to unlock the secret of his skills | ...onun kabiliyetindeki sırrı çözmek için. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| It would reveal his swordsmanship? | Onun kılıç ustalığının sırrını çözmek için mi? | Ying xiong-1 | 2002 | |
| But it's just an ordinary word | Ama bu sadece sıradan bir kelime. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Calligraphy and swordplay are similar | Hat ve Kılıç sanatları birbirine benzer. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| One must comprehend their true essence | İkisinin de özü kavranmadan başarılı olunamaz. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Did you discover it? | Peki çözdün mü sırrını? | Ying xiong-1 | 2002 | |
| It eluded me | Çözemedim. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| So how did you challenge them? | Peki o zaman onlara nasıl meydan okudun? | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Although they hadn't spoken in three years They spied on each other | 3 yıldır konuşmasalarda birbirlerini takip ediyorlardı. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| At midnight | Gece yarısı; | Ying xiong-1 | 2002 | |
| Broken Sword would peek into Flying Snow's room | Kırık kılıç, Uçan Kar'ın odasını gözetliyordu. | Ying xiong-1 | 2002 | |
| At 2 o'clock in the morning | Sabaha karşı 2 de ise | Ying xiong-1 | 2002 |