• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181659

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, those idiots have you on possession with intent, Breck. Ama o aptallar seni uyuşturucu bulundurmaktan tutukladı. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
That means jail. Yeah, well, not if I didn't do it. Yani hapse gideceksin. Suçsuzsam gitmem. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Look, I was at the club, I grabbed someone else's coat. Kulüpteydim. Başka birisinin ceketini almışım. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
No more excuses. Bahane üretme artık! Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
You know, wasting your life is one thing, but I will not let you kill yourself. Hayatını heba etmene karışmıyorum ama kendini öldürmene izin veremem. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Kill myself? Kendimi öldürmeme mi? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Look, let's get out of here. We'll talk about it over breakfast. Hadi gidelim buradan. Bunu kahvaltıda konuşuruz. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
No, we're through talking. Hayır. Artık konuşmayacağız. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
I'm not fixing this, son. Bu durumu düzeltmeyeceğim oğlum. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
I'll cover your legal fees and your basics thereafter. Yasal masraflarını karşılarım. Ama ondan sonra ancak temel ihtiyaçlarını öderim. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
We'll give it a year. More if necessary. Sana bir sene süre tanıyacağım. Gerekirse daha fazla. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
You're cutting me off? Bana artık destek olmayacak mısın? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
You need to grow up, Breck. Artık büyümen gerek Breck. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
You need to prove to me that you deserve all that you've been given. Bana bunca zamandır sana sunulanları hak ettiğini kanıtlamalısın. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Until you do, you're on your own. O zamana dek başının çaresine bakacaksın. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Deserve? Like you deserve? Senin hak ettiğin gibi mi? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
What have you ever done with your life? Sen hayatın konusunda ne yaptın ki? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
I never embarrassed my family. Ben ailemi asla utandırmadım. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Oh, come on, Dad. Come on. Hadi ama. Baba, yapma! Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
You can't do this, Dad. No, Dad, come on, please...? Bunu yapamazsın baba! Hadi ama! Lütfen! Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
It was the hardest thing I ever did, I think. Bu şimdiye kadar yaptığım en zor şeydi galiba. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
But I'd like to think that it did him some good. Ama bunun ona faydalı olduğunu düşünmek istiyorum. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
So just how cut off was he? Desteğinizi ne kadar azalttınız? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Well, I keep a roof over his head. Ona başını sokacak bir ev verdim. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
But no more weekends in Vail on the platinum card. Ama artık platin kartıyla hafta sonlarını Vail'de geçiremiyordu. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
That sounds tough. Çok ağır bir cezaya benziyor. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Regardless of what you two may think, it was a rude awakening for Breck. Siz ne düşünürseniz düşünün bu Breck'in kendine gelmesini sağladı. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
But he's making a go of it. Geçimini sağlayabiliyor. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
He sounded great last time I talked to him on the phone. Onunla son konuştuğumuzda sesi çok mutlu geliyordu. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
And what was that call in reference to? Niçin görüşmüştünüz? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
He wanted money. Para istedi. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Forty five thousand. 45 bin. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
He said it was for Shield House. But he didn't get it. Bunun Shield House için olduğunu söyledi, ama parayı alamadı. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Your son is a repeat offender. Oğlunuz tekrar tekrar suç işleyen biri. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Did it cross your mind that he might be doing drugs again? Onun yeniden uyuşturucuya başlamış olabileceği hiç aklınıza geldi mi? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Well, the thought had occurred to me, yes. Bu düşünce aklıma geldi, evet. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Does he look familiar to you? Bu kişi size aşina geldi mi? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
I don't know. It's kind of hard to tell with this. Bilemiyorum. Bu fotoğraflardan anlamak çok güç. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
We're wondering if it might be drug related. Bunun uyuşturucuyla ilgili olabileceğini düşünüyoruz. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
I doubt that. If anything, Breck counseled some of our residents. Hiç sanmam. Breck o konuda sığınağımızda kalanlara rehberlik veriyordu. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
How many do you have? It varies. Kaç tane var? Değişiyor. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Right now, we're at 32 women with 26 kids. Şu anda 32 kadın ve 26 çocuk var. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Some of these women have criminal records, right? Bu kadınlardan bazılarının sabıkası var öyle değil mi? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Drugs, prostitution. Uyuşturucu, fahişelik Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
A few, yeah. But they would never hurt Breck. Birkaçının var, evet. Ama onlar Breck'e asla zarar vermez. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
You seem pretty sure about that. Bundan çok emin görünüyorsunuz. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Put it this way, our women come to Shield House to start over. Şöyle izah edeyim. Shield House'a kadınlar yeni bir başlangıç yapabilmek için gelir. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
They're not about to invite more trouble than they've had. Başlarındaki belalara yenilerini eklemek için değil. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
What about abusive husbands, dealers, pimps? Peki onlara şiddet uygulayan kocaları? Uyuşturucu satıcıları, kadın tacirleri Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
They can't be happy about these women running out on them. Herhalde bu kadınların onları bırakıp gitmesine pek sevinmemişlerdir. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
No, and they can be a problem. Öyle tabii. Onlar bir sorun teşkil edebilir. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
And Breck did have a run in with one of those guys. Breck o kişilerden biriyle karşı karşıya gelmişti. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
But that was almost two months ago. Why didn't you tell me what happened? Ama bu yaklaşık 2 ay önceydi. Bize yaşananları anlatır mısınız? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Understand, Breck wasn't very helpful at first. Breck başta pek fazla yardımcı olmuyordu. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
He was nice enough but not big on getting his hands dirty. Kibar davranıyordu, ama olaylara pek karışmıyordu. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Until that day. Ta ki o güne kadar. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Here's your copy of the violation. İşte ihlal belgenizin bir kopyası. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Breck? Breck? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Breck, what the hell's going on? Look, Tyra, this is only temporary. Burada neler oluyor? Bu sadece geçici bir durum. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
This guy came in, I tried to stop him but... Adamın biri geldi. Onu durdurmayı denedim, ama Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Where's everybody going? The shelter. Herkes nereye gidiyor? Sığınağa. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
What? Look, everything was fine... Ne? Her şey yolundaydı. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
...until this drunken maniac came in. Ta ki o sarhoş deli gelinceye kadar. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Oh, hey, hey, hey. Can I help you? Yardımcı olabilir miyim? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Where's Maritza? Maritza. Is she expecting you? Maritza nerede? Maritza mı? Sizi bekliyor muydu? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Yeah. Sure. Get her out here. Yeah. Evet, elbette. Onu buraya getir. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
She's in a workshop now... Don't you workshop me. Şu anda atölye çalışmasında. Bana atölyeden falan bahsetme. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Tell that bitch to come down here. Hey, look, man, look. O sürtüğe söyle buraya gelsin! Ama Bakın. Anlamıyorsunuz. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
I understand, okay? You understand nothing, dog. Hiçbir şeyden anlamıyorsun dostum. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Don't you lay your hands on me. Bana elini bile sürme. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Get off me, bitch. Get off me. Bırak beni sürtük! Bırak beni! Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Jana, call 911. I'll kill your ass. 911'i arar mısın? Senin canına okuyacağım. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
The cops took him away but one of them went upstairs to talk to Maritza... Sonra polisler onu götürdü, ama içlerinden biri Maritza ile... Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
...and stepped through that hole in the floor. ...konuşmak için yukarı çıktı ve yerdeki şu delikten içeri girdi. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Next thing I know, city building inspector's here... Hayır. Sonra bir de baktım bir müfettiş... Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
...someone from the Health Department. ...ile Sağlık Bakanlığı'ndan biri gelmiş. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
They're making us shut down six units until we can fix these violations. Biz bunları tamir edinceye kadar altı birimi kapatıyorlar. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Oh, God. No, this will cost a fortune. Bu bir servete mal olacak. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
It will be okay. No, Breck, it won't. Her şey yoluna girecek. Hayır, girmeyecek. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Nothing's okay about the shelter. Bu sığınakta hiçbir şey yolunda gitmiyor! Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Breck. Breck. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Breck, do we really have to go? Breck, gerçekten gitmek zorunda mıyız? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
No, well, I mean, yes, but you won't be there... Hayır. Yani evet, ama Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
But I don't like the shelter. Ama ben o sığınağı sevmiyorum. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Here, you keep her. Al. Bu sende kalsın. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
The shelter's not safe. Sığınak güvenli değil. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
You keep her here. Onu burada sakla. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
I will. Saklarım. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
And I'll make sure she's very safe, okay, Loretta? Onun güvende olmasını sağlayacağım Loretta. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
You start the repairs. I'll get the money. Sen tamirlere başla. Ben parayı bulurum. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
That's the day he really got it. İşte o gün anladı. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
He understood the work that we do, what we mean to these families. Burada yaptığımız işi kavradı. Bizim bu aileler için önemimizi anladı. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
And I know he felt responsible. Kendini sorumlu hissettiğini biliyorum. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
How much money are we talking about? Ne kadarlık bir paradan söz ediyoruz? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
Almost $90,000. Yaklaşık 90 bin Dolar. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
That includes plumbing and carpentry. Buna tesisat ve marangozluk işleri de dahil. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
How much did Breck raise? Breck ne kadar para topladı? Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
He was getting close. Tamamlamak üzereydi. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
He showed up with almost $25,000 that first week alone. Sadece ilk hafta 25 bin Dolar buldu. Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
But eventually, the money did slow down... Ama sonunda paralar azalmaya başladı. O da paraların... Without a Trace More Than This-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181654
  • 181655
  • 181656
  • 181657
  • 181658
  • 181659
  • 181660
  • 181661
  • 181662
  • 181663
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact