Search
English Turkish Sentence Translations Page 180674
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
God damn it! No, you don't get it! Dude, you don't get it! | Lanet olsun. Beni yanlış anladın. Ahbap, anlamıyorsun. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Jack, what happened to your face? | Jack, suratına ne oldu? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I fell. You fell? | Düştüm. Düştün mü? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I hit my head on a doorknob. | Kafamı kapı tokmağına çarptım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I fall a lot these days. I'm just... | Bugünlerde çok sık düşüyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'm so clumsy. | Sakarlığım üstümde. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Jack, are you sure that's what happened to you? | Jack, başına gelenin bu olduğuna emin misin? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Sure someone else didn't do this to you? | Başka birinin yapmadığından emin misin? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'm supposed... | Havluları... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'm supposed to line up the hand towels just so, and I didn't... | Havluları sıraya koymam gerekiyordu, ama yapmadım... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I didn't do it. I'm sorry. I'm sorry. | Yapmadım. Çok üzgünüm. Çok. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Then she said, "You put that toilet seat down, | Sonra o; "O tuvalet oturağını indir... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
"or I will put you down!" | ...yoksa ben seni indiririm" dedi. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
...Look real, but don't, like... All right. | Gerçekçi olsun... Tamam. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Oh, God! What? | Tanrım. Ne? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
He's gotta make it look real so it seems like she was beating you! | İyice vursun ki, seni dövdüğü açıkça görülsün. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Yeah! That sucker's gonna show, dude! | Sana göstereceğim, ahbap. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Can we get back to therapy now? | Terapiye geri dönebilir miyiz artık? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Yes, we can. | Evet, dönebiliriz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
JACK ON ANSWERING MACHINE: Hi, you've reached the happy couple. | Selam, mutlu çifti arıyorsunuz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
JACK: And making our marriage work. | Ve evliliğimizi devam ettirmekle. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
(ON ANSWERING MACHINE) Hi. This is Annette calling | Merhaba, ben Dr. Twitchell'in ofisinden Annette. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Yes, Mrs. Fuller? Yes. | Bayan Fuller. Evet. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
The doctor needed to cancel today's session, | Doktor bugünkü seansı iptal etmek zorunda kaldı. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
and she was wondering if you could do Friday? | Cuma gününün uygun olup olmadığını soruyor. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Do you have anything after 3:00 p.m., possibly? | Saat 3'ten sonra müsait olur mu, acaba? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
The doctor can do 4:00. Oh, perfect. | Saat 4 uygun. Harika. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
That works for me. We'll see you then. | Bana uyar. Sonra görüşürüz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Great, see you then. Thanks so much. | Görüşürüz. Çok teşekkürler. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
She totally bought it. Beautiful. Beautiful. | Yemi yuttu. Güzel. Güzel. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Beautiful. You owe me. | Güzel. Bana borçlusun. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
(SINGING) Come on with your come on You don't fight fair | Hadi ama. Adil oynamıyorsun. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
That's okay, see if I care | Ben umursuyor muyum acaba? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Hit me with your best shot | En iyi atışını yolla. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
JACK: Taxi! | Taksi. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
JACK: Come on, man! Hey! | Hadi. Hey! | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Hey, hey, hey! JOY: Wait a minute. | Hey, hey, hey! Dur biraz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Twitchell... Twitchell... | Twitchell... Twitchell... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Twitchell speaking. | Ben Dr. Twitchell. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Yes, hi, this is Joy Fuller. Mrs. Fuller. | Evet, ben Joy Fuller. Bayan Fuller. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Yes. I got a phone call from Annette | Evet. Annette'den bir telefon aldım da... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
saying that our session was canceled today. | ...sanırım bugünkü seans iptal olmuş. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I just wanted to double check that. Your session is definitely still on. | Ben bir de size sorayım dedim. Seans kesinlikle iptal olmadı. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Asshole! Trying to get me to miss therapy! | Pislik. Demek terapiye gecikmeme neden olursun. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
75th and Riverside, and step on it! | Riverside, 75. sokak. Gazla. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Good luck paying for that cab without your wallet. | Cüzdanın olmadan taksi ücretini nasıl ödeyeceksin bakalım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Only five dollars? | Sadece 5 dolar mı? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You stole my wallet? | Cüzdanımı mı çaldın? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Lost your wallet, huh? Get out. | Cüzdanın kayıp, ha? İn aşağı. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Come on. What do you want? We can work something out here. | Hadi ama. Ne istiyorsun? Bir şeyler ayarlayabiliriz. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Show me your breasts. What? | Göğüslerini göster. Ne? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You'd be surprised how often it happens. | Bu olayın ne kadar sık yaşandığını bilsen şaşardın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Okay, one breast. That's all you get. All right. | Pekâlâ, bir göğüs. O kadar. Peki. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
CAB DRIVER: Nothing like a nice boob. JOY: What is your problem? | Güzel bir meme gibisi yoktur. Senin sorunun ne? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Is there any way around this? | Aradan geçecek bir yer yok mu? Oradan var gibi mi gözüküyor? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
How many for 10 of these? Ten for $2. | 10 tanesi ne kadar? 2 dolar. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Here, take five. Okay. | Tamam, 5 tane aldım. Pekâlâ. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
TOUR GUIDE: There's Brooklyn. Very exciting. Everyone, back on the bus! | Burası Brooklyn. Çok heyecanlı. Herkes otobüse geri dönsün. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
What a day, huh? | Ne gün ama, değil mi? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Is this seat taken? | Yandaki koltuk boş mu? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Pardon. Excuse me. Sorry. | Pardon. Affedersin. Kusura bakma. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You are so immature! Please, woman! | Sen daha çocuksun. Lütfen, kadın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
That really hurt! Oh, no! You're hurting me! | Yapma, canımı yakıyorsun! | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
TOUR GUIDE: And here we are, Central Park. | İşte geldik. Central Park. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Yes, isn't it beautiful? | Çok güzel, değil mi? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Half an hour, people. That's 30 minutes for those on the metric system. | Yarım saat, millet. Yani 30 dakika. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I'll take that! You mind? | Şunu almamın sakıncası var mı? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
JOY: Idiot! | Hödük! | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
JACK SR: No, you're wrong. You can't remember anything. | Hayır, yanılıyorsun. Yanlış hatırlıyorsun. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
MRS. FULLER: You're remembering your first date with somebody else! | Başka bir randevunla karıştırıyorsun. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
JACK SR: No! It was not our first date! | Hayır, o ilk randevumuz değildi. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
You keep thinking that. You always did. You are demented! | Bunu düşünüp duruyorsun. Sen bunamışsın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
MRS. FULLER: Your memory... | Senin hafızan... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
JACK SR: Mine? You can't remember the date! | Benimki mi? Daha tarihi bile hatırlamıyorsun. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Hi, honey! Welcome home! | Merhaba, hayatım. Hoş geldin. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Well, I got a message from your parents, | Ailenden bir mesaj aldım... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
and I thought I'd surprise you and invite them over for dinner. | ...ve onları yemeğe davet ederek sana sürpriz yapmak istedim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
No! Really? | Hayır. Ciddi misiniz? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
MRS. FULLER: Why didn't you tell us you got married? | Bize evlendiğini neden söylemedin? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
but you get married and you don't tell us? | ...ama evlenip de bize haber vermemek? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
JACK SR: That is very, very hurtful. | Bu çok koydu işte. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Especially... Dad, I... | Özellikle de... Baba... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Especially when it's a catch like Joy here. | Özellikle de Joy gibi biriyle evlenmişken. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
What? Well... | Ne? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
MRS. FULLER: We're so proud of you, Jack! | Seninle gurur duyuyoruz, Jack! | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
We didn't think you'd ever settle down. | Senin yuva kurabileceğini tahmin etmiyorduk. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
But then we met this wonderful girl. You couldn't have done better! | Ama bu harika kızla tanıştıktan sonra... Daha iyisini bulamazdın. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
JACK SR: We are very proud of you, Son. | Seninle gurur duyuyoruz, evlat. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Love biscuit? Yes, tinkle monkey? | Pekâlâ, şekerparem? Söyle, arım balım peteğim. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Can I speak to you for one second? | Seninle bir saniye konuşabilir miyiz? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
He probably just wants to give me a big smooch. | Sanırım koca bir öpücük istiyor. Bütün gün birbirimizi göremedik. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
My God! How weird is it going to be in court | Tanrım! Annenle babanın mahkemede benim lehime... | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
when your parents are character witnesses for me? | ...tanıklık yapmaları ne garip olurdu, değil mi? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
Well, obviously, you haven't told them everything. | Sanırım onlara her şeyi söylemedin. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
No, I was waiting for you to do that. | Hayır, seni bekliyordum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
What if we didn't? | Bunu yapmasak? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
What would it take for you to just keep this our little secret for a little bit? | Bu bir süre için aramızda küçük bir sır olarak kalsa? | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
I want the bathroom door back. | Banyo kapısını geri istiyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
And I want the toilet seat left the F down. | Tuvalet oturağını kapalı istiyorum. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |
One time up... I got it. | Bir kere açık göreyim... Anladım. | What Happens in Vegas-1 | 2008 | ![]() |