Search
English Turkish Sentence Translations Page 179944
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's got Shiro's trademark | Shiro'nun simgesi | War-2 | 2007 | |
| Get ready for a war | Savaşa hazırlan | War-2 | 2007 | |
| Joey Ti, that's your ass | Joey Ti, bu senin kıçın | War-2 | 2007 | |
| Clark gonna check Chang's place in Marin | Clark Chang'in Marin'de ki yerini kontrol edeceksin | War-2 | 2007 | |
| Daniels, you get (?) Motors | Daniels, Motorları alıyorsun | War-2 | 2007 | |
| Kinler, you get house 16 | Kinler,Ev 16'yı alıyorsun | War-2 | 2007 | |
| Wick and Goi, keep and eye on the 'Sayu Tea House' | Wick ve Goi, 'Sayu Çay Evi' ni gözleyecekler | War-2 | 2007 | |
| New guy, hey? | Yeni çocuk mu, hey? | War-2 | 2007 | |
| l think I know how to look through a night scope | Sanırım gece dürbünüyle nasıl bakılacağını biliyorum | War-2 | 2007 | |
| This shit is going to go down somewhere and we better be ready to move when we get the call | Bu bok bir yerde patlak verecek ve biz çağırılan yere gitmek için hazır olmalıyız | War-2 | 2007 | |
| Binoculars, no night scope | Dürbün, gece görüşü değil | War-2 | 2007 | |
| The authorities are expecting us to retaliate | Yetkililer intikam almamızı bekliyor | War-2 | 2007 | |
| What the fuck is wrong with you? | Senin derdin nedir? | War-2 | 2007 | |
| Joey was like a son to me | Joey oğlum gibiydi | War-2 | 2007 | |
| Revenge is a must | Bir intikam olmalı | War-2 | 2007 | |
| I will allow nothing to put our family at risk | Ailemi riske atacak hiç bir şeye izin vermem | War-2 | 2007 | |
| I want you to do nothing | Senden hiç bir şey yapmanı istemiyorum | War-2 | 2007 | |
| Shiro knows his days are coming to an end | Shiro sonunun yaklaştığını biliyor | War-2 | 2007 | |
| One thing is for sure | Kesin olan tek şey | War-2 | 2007 | |
| More blood will be spilled before this is over | Öncekinden daha fazla kan döküleceği | War-2 | 2007 | |
| Mr Shaw, | Bay Shaw, | War-2 | 2007 | |
| I want your word | Söz vermenizi istiyorum | War-2 | 2007 | |
| My wife and daughter will be safe | Karım ve kızım güvende olacak | War-2 | 2007 | |
| No harm will come to them | Onlara hiçbir zarar gelmeyecek | War-2 | 2007 | |
| A man should never give up his honor | Bir erkek asla onurunu bırakmamalı | War-2 | 2007 | |
| for the honor of his family | ailesinin onuru için bile olsa | War-2 | 2007 | |
| I don't smoke | Sigara kullanmıyorum | War-2 | 2007 | |
| 'Sayu Tea House' | 'Sayu Çay Evi' | War-2 | 2007 | |
| I didn't know your mum was working tonight | Annenin bu gece çalıştığını bilmiyordum | War-2 | 2007 | |
| Keep your eyes on the mark, boy | Gözünü hedeften ayırma, evlat | War-2 | 2007 | |
| Yo, heads up | Sen, gözünü açık tut | War-2 | 2007 | |
| Looks like Takada is having a little tea party | Takada küçük bir çay partisi veriyor gibi duruyor | War-2 | 2007 | |
| Shit, get Crawford and call for backup. It's going down now | Kahrolası, Crawford'a ulaş ve destek iste. Şimdi başlıyor | War-2 | 2007 | |
| We got trouble | Başımız dertte | War-2 | 2007 | |
| Wu just showed up; just like you said | Wu şova başladı; tıpkı dediğin gibi | War-2 | 2007 | |
| I'm on my way Copy that | Yoldayım Anlaşıldı | War-2 | 2007 | |
| Cover me | Koru beni | War-2 | 2007 | |
| This is for my brother | Bu kardeşim içindi | War-2 | 2007 | |
| What? Three | Ne? Üç | War-2 | 2007 | |
| FBI, freeze everybody | FBI, herkes olduğu yerde kalsın | War-2 | 2007 | |
| Hands on the counter where I can see them | Ellerinizi görebileceğimiz yerde tutun | War-2 | 2007 | |
| Situation secure, units stand down and cease fire | Durum güvenliği, birlikler tetikte bekleyin ve ateşi kesin | War-2 | 2007 | |
| We got a shooter, guys | Bir nişancımız var, beyler | War-2 | 2007 | |
| I got him | Yakaladım | War-2 | 2007 | |
| Your pig dead | Japonya'da, ölmüş olurdun | War-2 | 2007 | |
| This isn't Japan | Burası Japonya değil | War-2 | 2007 | |
| Wu and his boys shot up Takada's Tea House last night | Wu ve adamları dün gece Takada'nın çay evine saldırdı | War-2 | 2007 | |
| I tried to stop them | Durdurmayı denedim | War-2 | 2007 | |
| Damn it, I told him not to do anything | Lanet olsun,ona hiç bir şey yapmamasını söylemiştim | War-2 | 2007 | |
| He now asks one more thing of you | O şimdi senden bir şey daha istiyor | War-2 | 2007 | |
| After I kill Chang, his operation will be destroyed | Chang'i öldürdükten sonra, Yönetimi de yok edilmiş olacak | War-2 | 2007 | |
| What more could Shiro want? | Shiro bundan başka ne istiyor? | War-2 | 2007 | |
| The heads of the wife and child | Karısı ve çocuğunun başını | War-2 | 2007 | |
| You've never had a problem killing women and children before | Daha önce kadın ve çocukları öldürmeyi sorun etmemiştin | War-2 | 2007 | |
| But you dare disobey your master | Ama efendine itaat etmemeye cesaret ediyorsun | War-2 | 2007 | |
| I have no master | Benim efendim yok | War-2 | 2007 | |
| These are my guards. | Bunlar benim adamlarım. | War-2 | 2007 | |
| They will assist you in this task as you best decide | En iyi kararı vermen için görevinde sana eşlik edecekler | War-2 | 2007 | |
| If I refuse? | Reddedersem? | War-2 | 2007 | |
| You dropped this | Bunu düşürdün | War-2 | 2007 | |
| What is happening, John? | Neler oluyor, John? | War-2 | 2007 | |
| There are men with guns in my front yard | Ön bahçemde silahlı adamlar var | War-2 | 2007 | |
| It's just a precaution A precaution? | Bu bir önlem Bir önlem mi? | War-2 | 2007 | |
| For what? What have you gotten us into? | Ne için? Neye bulaştın sen böyle? | War-2 | 2007 | |
| Oh my God, it's him, isn't it? He is coming after us | Ohh Tanrım, bu o, değil mi? Bizim için geliyor | War-2 | 2007 | |
| It's not gonna happen | Hiçbir şey olmayacak | War-2 | 2007 | |
| l'm sorry, Jenny, not just for this, for everything | Üzgünüm, Jenny, sadece bunun için değil, her şey için | War-2 | 2007 | |
| I tried to do the right thing | Doğru şeyi yapmayı denedim | War-2 | 2007 | |
| Give you the things you needed | İhtiyacınız olan şeyleri vermeyi... | War-2 | 2007 | |
| It never had anything to do what we did or didn't have | Asla bizimle bir şeyler yapmana izin vermedi | War-2 | 2007 | |
| It was the job | O senin görevindi | War-2 | 2007 | |
| The job always came first even now, even knowing you might be putting us... | Görevin her zaman her şeyden önce geldi, şimdi bizi de Tom ve ailesi gibi... | War-2 | 2007 | |
| ...in the same danger Tom and his family were in | ...aynı tehlikenin içine soktun | War-2 | 2007 | |
| I'm not even mad at you anymore | Sana asla yeterince kızamadım | War-2 | 2007 | |
| Most days I just feel sorry for you... | Çoğu kez senin için üzüldüm... | War-2 | 2007 | |
| for what you've become | düştüğün bu durum için üzüldüm | War-2 | 2007 | |
| It's Benny | Benny arıyor | War-2 | 2007 | |
| We found your plastic surgeon | Plastik cerrahını bulduk | War-2 | 2007 | |
| Hey, jefe. What's cooking? | Hey, jefe. Ne pişiriyorsun? | War-2 | 2007 | |
| Agent Crawford. I don't know anything. | Ajan Crawford.Hiç bir şey bilmiyorum. | War-2 | 2007 | |
| Can you explain to me why one of the world's most brilliant (?) doctor | Doktor,bana dünyadaki , şu en parlak sözü açıklayabilir misin? | War-2 | 2007 | |
| is hiding out in the slums in Mexico What are you? A fucking Nazi war criminal? | Meksika'da bir harabede yaşamak Nedir bu? Lanet bir Nazi savaş suçlusu mu? | War-2 | 2007 | |
| Look, if I were you I'd be lapping up that pussy out on South Beach, stretching it out. Come on. | Bak yerinde olsaydım o piç Güney Plajından çıkmadan elimi çabuk tutar, faka bastırırdım. Hadi ama. | War-2 | 2007 | |
| Look, i could give a shit about any laws you've broken. It's not why we're here. | Bak,Herhangi bir çiğnediğin yasa yüzünden kıçını pisliğe batırabilirim. Burada olma sebebimiz bu değil. | War-2 | 2007 | |
| I need you to identify this man | Bu adamı tanımlaman lazım | War-2 | 2007 | |
| We can protect you You don't know him. | Seni koruyabiliriz Onu tanımıyorsun. | War-2 | 2007 | |
| I can stop him. All I need from you is a yes or a no | Onu durdurabilirim. Senden tüm isteğimiz evet yada hayır | War-2 | 2007 | |
| Is this Rogue? | Bu Rogue'mu? | War-2 | 2007 | |
| Is this Rogue?! | Bu Rogue'mu?! | War-2 | 2007 | |
| Yeah. We used to get comissioned by the US goverment | Biz... Ah... Birleşik Devletler hükümetince komisyona seçilmiştik | War-2 | 2007 | |
| And we'd do surgeries on him when he was with the CIA We changed his face a lot of times | Ve CIA için çalışırken ona cerrahi müdahalelerde bulunduk Yüzünü birçok kez değiştirdik | War-2 | 2007 | |
| His face was almost torned off | Yüzü tamamen dağılmıştı | War-2 | 2007 | |
| And still I create a muscle and tissue. I reconstructed the facial bones. | Doku ve kasları onaracak elimden gelen her şeyi yaptım. Yüz kemiklerini yeniden şekillendirdim. Ve bir daha asla görmedim! | War-2 | 2007 | |
| This is what I made him look like | Bu yaptığım şey işte | War-2 | 2007 | |
| Look Doc, we will take you with us. We wanna to protect you, understand? | Bak doktor, seni birlikte götüreceğiz. Seni korumak istiyoruz,anladın mı? | War-2 | 2007 | |
| I want you go get some things together and we go | Gidip eşyalarını al ve gideceğiz | War-2 | 2007 | |
| You believe in fate, Benny? Fate? | Kadere inanır mısın, Benny? Kader mi? | War-2 | 2007 | |
| You know, no matter what you do, your future's already decided | Bilirsin,ne yaparsan yap geleceğin zaten çizilmiştir | War-2 | 2007 | |
| I know about that, I was thought the future depens on the choices you make | Biliyorum, yaptığın seçimlere gelecekte de bağlı kalmak istersin | War-2 | 2007 | |
| I made all the necessary arrangements | Tüm gerekli ayarlamaları yaptım | War-2 | 2007 |