Search
English Turkish Sentence Translations Page 179699
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The worstt scores for reading are in Washington, D.C., | en kötü sonuçlar Washington dan, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| our nation's capital. | milletimizin başkenti. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| So you're a kid, you're doing fine in school | düşünün siz bir çoçuksunuz, dersleriniz iyi | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| till you hit the fourth grade, fifth grade. | dördüncü beşinci sınıfa gelinceye kadar, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Between the fifth grade and the seventh grade, | beşinci sınıfla sekizinci sınıf arasında, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| you see a huge number of minority kids | azınlık çoçuklarının birçoğu | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| go from being B students to D students. | B derece öğrencilikten D dereceye düşüyorlar | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Now, one of two things is happening. | Şimdi, iki ihtimal var | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Either the kids are getting stupider every year, right? | Ya çoçuklar her sene daha aptal oluyorlar | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Or something is wrong in the education system. | yada eğitim sisteminde bir sakatlık var. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| But what do kids... So I'm ten, I've been a good student. | Fakat çoçuklar... 10 yaşındayım, İyi bir öğrenciyim. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| I'm 1 1 , I'm a C student. | 11 yaşına geldim, C lik öğrenciyim | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| I'm 12, I'm a D student. | 12 yaşındayım, D lik öğrenciyim | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| What do you think I think is going on? | Sizce neler oluyor? | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| And I'm looking now, let's say, I'm in the seventh grade. | ve şimdi bakıyorum, mesela, yedinci sınıftayım. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| I'm going nowhere. | bi yere gelemeyeceğim | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| How was school for you? | Okul senin için nasıldı? | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| It was good, but I'm one of the guys that | İyiydi, fakat ben para yüzünden | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| dropped out of school because of money. | okul bırakanlardan biriyim. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| My dad, my dad was getting laid off every so often, | Babam, babam çok sık işsiz kalıyordu. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| and money was needed in the house, food was needed on the table. | ve evde paraya, ocakta pişecek yemeğe ihtiyaç vardı. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| I want to go to a medical college or a veterinarian college | İnsanları ve hayvanları incelemek için ya tıp fakültesini | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| to study about people and animals, | yada veteriner fakültesini istiyorum, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| because I really want to become a surgeon. | çünkü gerçekten bir cerrah olmak istiyorum | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Daisy's path to medical school begins with eighth grade algebra, | Daisy'nin tıp fakültesi yolu sekizinci sınıf matematikten başlıyor, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| which she'll need to take when she moves up to Stevenson Middle School. | Ki bu da Stevenson Ortaokul'unda geçince verilecek. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| By the time she leaves Stevenson, | Stevenson'dan mezun olduğunda | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| only 1 3 percent of her classmates will be proficient in math. | sınıf arkadaşlarının yalnızca %13 ü matematikte yeterli olacak | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| I might go to Stevenson. | Stevenson'a gidebilirim. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| My sister goes there and she says it's really fun, | Ablam oraya gidiyor ve çok eğlenceli olduğunu söylüyor, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| just that people make a big drama about it. | ve insanlar orası hakkında çok konuşuyor. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Stevenson feeds into Roosevelt, | Stevenson ortaokulu Roosevelt lisesine gönderir, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| one of the worstt performing high schools in Los Angeles. | Los Angeles kentindeki en kötü okullardan biridir. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| The way that the California public university system is set up | Kaliforniya devlet üniversiteleri sisteminde 4 yıllık bir üniversiteye | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| is there's a set of 1 5 courses called the A through G, | girebilmek için A dan G ye | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| that you have to meet | denilen 15 derslik bir | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| in order to be accepted into a four year university. | bir müfredat vardır. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Only three out of a hundred students at Roosevelt | Roosevelt deki öğrencilerin yalnızca yüzde üçü | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| will graduate with the classes necessary for admission to a four year universtity. | bu dersleri alarak 4 yıllık fakültelere girebilecekler. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| And 57 percent of Daisy's classmates won't graduate. | Daisy'nin sınıf arkadaşlarının %57 si mezun olamayacaklar. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| We basically know which students are gonna drop out in the next five yearst. | Önümüzdeki 5 yılda hangi öğrencilerin okulu terk edeceklerini genelde biliyoruz | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| We know which schools they go to, and with just a little bit of digging, | Onların hangi okula gittiklerini biliyoruz, ve birazcık araştırmayla, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| we can see them raising their hands and saying, "Help." | onların ellerini havaya kaldırıp, "İmdat" dediklerini görebiliriz. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Dr. Robert Balfanz, at Johns Hopkins University, | Doktor Robert Balfanz, Johns Hopkins Üniversitesinden | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| has been studying schools like Roosevelt. | Roosevelt tarzındaki okulları inceliyor. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| He calls these schools, where over 40 percent | O öğrencilerin yüzde 40 tan fazlasının zamanında mezun | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| of the students don't graduate on time, "dropout factories." | olamadığı bu okullara "terk etme fabrikaları" diyor. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Balfanz began to see a pattern: | Balfanz bir kalıp görüyor: | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| in cities, suburbs and rural areas, | şehirlerde veya kasabalarda, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| failing elementary and middle schools, | başarısız orta okullar, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| feeding poorly educated students into local high schools, | zayıf eğitimli çoçukları yerel liselere gönderiyorlar, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| where they last one or two years. | ki bu çoçuklar orada 1 2 yıl kalmıyorlar. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| In his research, he found over 2,000 dropout factories. | Araştırmada 2000 den fazla "terk etme fabrikaları" ortaya çıkmış | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Locke High School in Los Angeles was one of the worst. | Los Angeles'taki Locke Lisesi en kötülerinden biri. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| In 2008, Steve Barr took control. | 2008'de, Steve Barr buranın kontrolünü ele aldı. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Between ninth and tenth grade at this school, | dokuzuncu sınıfla onuncu sınıf arasında, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| they go from 1 ,200 freshmen to 300 to 400 sophomores. | 1 ,200 öğrenciden geriye 300 400 kadarı kalıyor | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| So, we lose, you know, 800 kids between ninth and tenth grade. | Yani biz 9 ve onuncu sınıflar arasında 800 çoçuk kaybediyoruz. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| They come in the ninth grade. This school, the kids read somewhere | dokuzuncu sınıfta geliyorlar. Bu okuldaki çoçuklar 1 ila 3. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| between a first and third grade reading level, | derece okuyabiliyorlar | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| and they've been pushed through the system. | ve onlar sistem boyunca itiliyorlar. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| This school's 40 years old. | bu okul 40 yaşında. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| I think about 60,000 people have gone to this school in 40 years. | bu okula 40 yıl boyunca gelen 60,000 insanı düşünüyorum. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Sixty thousand. Forty thousand didn't graduate. | altmış bin! 40 bini mezun bile olmadı. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| So over 40 years, | Yani 40 yıl boyunca, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| this is the damage that this school has done to this neighborhood. | bu okulun bu mahalleye verdiği zarar budur. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| To be 1 5 years old and a dropout, | 15 yaşında olmak ve okulu terk etmiş olmak, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| they're not going to write screenplays. | gidip senaryo yazmazsınız. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Millions of kids are walking the streets who have no vested interest in living. | Sokakta yürüyen, yaşamda ümidi olmayan milyonlarca çoçuk. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| They dropped out of school. | Okulu terk ettiler. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| They have no diplomas. They have no skills. | Diplomaları yok. Bir vasıfları yok. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| And you could name the places where the schools... | ve siz bu okulları ismen bilebiliyorsunuz | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| You can talk about Detroit, East Baltimore, | Detroit, Doğu Baltimore, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Camden, South Central, this has all been going, this has... | Camden, South Central, bütün buralardaki okullar... | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| since I was a child and even before. | benim çoçukluğumdan beri hatta daha öncesinden | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| For generations, experts tended to blame | nesillerdir, uzmanlar başarısız okullar için | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| failing schools on failing neighborhoods. | başarısız mahahalleleri suçladılar | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| But reformerst have begun to believe the opposite, | Fakat reformcular tam aksine inanmaya başladılar, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| that the problems of failing neighborhoods | yani dandik mahallelerin sorunları | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| might be blamed on failing schools. | dandik okullardan kaynaklanıyor. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Bill Strickland has seen this firsthand in his own neighborhood. | Bill Strickland buna kendi mahallesinde ilk elden şahit oldu. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| This it here? Yeah, this is Oliver High School. | Burada mı? evet burası Oliver Lisesi. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| He went to Oliver High School, a dropout factory in Pittsburgh. | O, Oliver Lisesine yani Pittsburgh'deki "terk etme fabrikasına" gitmiş. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Most of the kids had no aspirations. | Çoğunun hiçbir arzusu yok. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| They had no clue where they were going. | Nereye gittikleri konusunda en ufak bir fikirleri yok. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| So this is the State Correctional Institution in Pittsburgh. | İşte burası Pittsburgh Devlet Hapishanesi. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| That's where a bunch of my buddies are. | Okul arkadaşlarımın bir çoğu burada. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Rather than getting on with their life, | Hayata karışmak yerine, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| the vast majority of the guys end up here or dead. | çoğunluğu ya buraya yada mezara gidiyor. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| Sixty eight percent of inmates in Pennsylvania | Pennsylvania'daki mahkumların yüzde 68'i | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| are high school dropouts. | lise terklerden oluşuyor. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| The state spends $33,000 a year on each prisoner... | Devlet her bir mahkuma yıllık 33,000 dolar harcıyor... | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| ...which makes the total cost of the average prison term $1 32,000. | ...ortalama süre hapiste kalan 4 yıl bir kişinin maliyeti 132,000 dolar. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| The average private school cost $8,300 a year. | özel okulun maliyeti ortalama yıllık 8,300 dolar. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| So, for the same amount, | yani aynı miktardaki parayla, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| we could have sent a prison inmate to a private school | bir mahkumu özel okula gönderebilirdik | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| from kindergarten through 1 2th grade, | anaokulundan lise sonuna kadar, | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| and still had over $24,000 left for college. | ve elimizde üniversite için 24,000 dolar kalırdı. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| It's a very expensive hotel, man. | Burası çok pahalı bir otel, adamım. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 | |
| You gotta feed them three meals a day. | Günde üç öğün besleyeceksin. | Waiting for 'Superman'-1 | 2010 |